On March 18 2011 10:44 Mataza wrote:
"Ich fahre zum Büro nicht um fünfzehn Uhr" ..but maybe at some other time.
"Ich fahre zum Büro nicht um fünfzehn Uhr" ..but maybe at some other time.
Time is always before place.
Blogs > mrscheng |
Lucumo
6850 Posts
On March 18 2011 10:44 Mataza wrote: "Ich fahre zum Büro nicht um fünfzehn Uhr" ..but maybe at some other time. Time is always before place. | ||
Mataza
Germany5364 Posts
On March 18 2011 11:14 Lucumo wrote: Show nested quote + On March 18 2011 10:44 Mataza wrote: "Ich fahre zum Büro nicht um fünfzehn Uhr" ..but maybe at some other time. Time is always before place. I am pretty sure it isn´t strict. At least in colloquial use people don´t care much or don´t even know themselves. | ||
Lucumo
6850 Posts
On March 18 2011 22:04 Mataza wrote: Show nested quote + On March 18 2011 11:14 Lucumo wrote: On March 18 2011 10:44 Mataza wrote: "Ich fahre zum Büro nicht um fünfzehn Uhr" ..but maybe at some other time. Time is always before place. I am pretty sure it isn´t strict. At least in colloquial use people don´t care much or don´t even know themselves. In standard sentences, it is. If someone would say what you wrote above, I would probably look like O_O or I would think you are some kind of foreigner. This sentence is wrong and it even sounds wrong. | ||
test12345
Germany2 Posts
that one does indeed sound wrong, what sounds ok is "Ich fahre zum Büro aber nicht um fünfzehn Uhr" ..but maybe at some other time. so the added aber. | ||
Lucumo
6850 Posts
"Ich fahre zum Büro, aber nicht um fünfzehn Uhr" ..but maybe at some other time. | ||
tek_ger
Germany140 Posts
dich and dir mich and mir ist just confuzing for me right now.. better speak and write the language, so you memorize automatically, than just learn the rules behind it.. i think nearly no german knows why he uses this and that its just the sheer amount of using it that will help... and you can watch german news: they speak proper, and you learn news around the world too! http://www.tagesschau.de/multimedia/livestreams/ its actually a good source for real correct german - not like many others! they often speak perfect, and dont use dialect etc... try to watch it.. if you are able to speak like this, you speak better than 95% of all germans! i know it, i am one and also the content is helping you to understand.. its far more btter than learn german textx about stupid people going to buy bread and ask a person where he lives and stuff, learning book texts are just silly crap... | ||
mrscheng
Sweden658 Posts
On March 19 2011 00:17 tek_ger wrote: ist just confuzing for me right now.. better speak and write the language, so you memorize automatically, than just learn the rules behind it.. i think nearly no german knows why he uses this and that its just the sheer amount of using it that will help... and you can watch german news: they speak proper, and you learn news around the world too! http://www.tagesschau.de/multimedia/livestreams/ its actually a good source for real correct german - not like many others! they often speak perfect, and dont use dialect etc... try to watch it.. if you are able to speak like this, you speak better than 95% of all germans! i know it, i am one and also the content is helping you to understand.. its far more btter than learn german textx about stupid people going to buy bread and ask a person where he lives and stuff, learning book texts are just silly crap... not better, u need to do both. understanding why something is a certain way is very important imo. it can give u clues about how to say/spell things correctly that u have never encountered before. but i defo agree u have to speak and listen to alot of german and then things will come naturally. ty so much for that link i will def check that out! been looking for some other source other than the CDs i get with my text books ! -- if anyone could recommend maybe a TV-series or something in german which is watchable that'd be greatly appreciated! i think i basically learned 95% of my english by watching eng films/series with swedish, n then english, subtitles, so thatd great if u no of any. also, if u guys who r fluent could tell me how one greets another nowadays in germany? when i lived in england and everyone kept greeting me "arite?" i had no idea what to answer. i bet that would be the case in germany aswell. i mean, to me, "Servus" sounds ridiculous, is that really what ppl say? my mom says "na du" but i cant really trust her as she lived in germany 30 years ago. it could be like when my dad tought me to say "radical dude" .... | ||
mrscheng
Sweden658 Posts
| ||
surfinbird1
Germany999 Posts
On March 19 2011 01:56 mrscheng wrote: Show nested quote + On March 19 2011 00:17 tek_ger wrote: ist just confuzing for me right now.. better speak and write the language, so you memorize automatically, than just learn the rules behind it.. i think nearly no german knows why he uses this and that its just the sheer amount of using it that will help... and you can watch german news: they speak proper, and you learn news around the world too! http://www.tagesschau.de/multimedia/livestreams/ its actually a good source for real correct german - not like many others! they often speak perfect, and dont use dialect etc... try to watch it.. if you are able to speak like this, you speak better than 95% of all germans! i know it, i am one and also the content is helping you to understand.. its far more btter than learn german textx about stupid people going to buy bread and ask a person where he lives and stuff, learning book texts are just silly crap... not better, u need to do both. understanding why something is a certain way is very important imo. it can give u clues about how to say/spell things correctly that u have never encountered before. but i defo agree u have to speak and listen to alot of german and then things will come naturally. ty so much for that link i will def check that out! been looking for some other source other than the CDs i get with my text books ! -- if anyone could recommend maybe a TV-series or something in german which is watchable that'd be greatly appreciated! i think i basically learned 95% of my english by watching eng films/series with swedish, n then english, subtitles, so thatd great if u no of any. also, if u guys who r fluent could tell me how one greets another nowadays in germany? when i lived in england and everyone kept greeting me "arite?" i had no idea what to answer. i bet that would be the case in germany aswell. i mean, to me, "Servus" sounds ridiculous, is that really what ppl say? my mom says "na du" but i cant really trust her as she lived in germany 30 years ago. it could be like when my dad tought me to say "radical dude" .... German TV is pretty much all crap. We get every American fad over here with a couple months delay like quiz shows, talk shows, casting shows etc. Most movies here are pretty bad as well. I can however recommend "Das Experiment", "Antikörper", "23 - Nichts ist wie es scheint" and "Der freie Wille". You can also just watch English series with German synchronisation like Scrubs, Simpsons or something like that. As far as greeting is concerned, "Servus" is fine. It has a casual, friendly tone to it (it's how I greet almost everone). The standard would be "Hallo", which is a little more reserved/formal if you greet a complete stranger or somebody you respect like business partners. "Guten Tag" is even more formal, not commonly used. There are also lots of regional ways of greeting, e.g. "Grüß Gott", "Moin Moin" and so on. "Na du?" should only be used if you know the person you're speaking to very well. It literally is a short form for "How are you?". Often times you talk to children like that. | ||
EsX_Raptor
United States2801 Posts
| ||
surfinbird1
Germany999 Posts
On March 19 2011 05:09 EsX_Raptor wrote: What does "hau rein" mean? I don't think you can translate it. At least not literally. It's something like "all the best, dude/have a good one". So it's a kind of farewell. Very casual and reserved only for friends or if you're a very easygoing person. Never ever use it in any kind of serious business! I personally use it frequently with my pals but I don't know how common it actually is among the population as a whole. Oh, and it can also be used in the sense of "Knock yourself out!/Dig in!". Like, if you're at a party and you ask if you can have a beer or whatever. You would never hear it at a buffet/restaurant or gala dinner. | ||
Lucumo
6850 Posts
| ||
ChrisXIV
Austria3553 Posts
On March 18 2011 06:05 EsX_Raptor wrote: Den kenne ich. (1) Ich kenne ihn. (2) I've heard both being used by native Germans before. Perhaps these are just two different ways of expressing the same idea. It would, however, be a lot easier for us foreigners to learn the language would someone care to kindly explain the intentions behind their use! I'm guessing (1) is used when the subject of the sentence has been previously mentioned and (2) is used as a general statement about somebody. 1 is sort of pointing at the person and screaming I know this guy. 2 is the one you think 1 is used for. | ||
surfinbird1
Germany999 Posts
On March 19 2011 05:57 Lucumo wrote: Take what surfinbird1 writes with a grain of salt btw. He appears to be from the south and that is no place where people speak "hochdeutsch". "Servus", for example, is a regional word, so don't use it. Yeah, sorry about that. But I've been around quite a bit, and "servus" has always worked for me wherever I've been. P.S.: You know what they say about us: "Wir können alles außer Hochdeutsch!" | ||
MoltkeWarding
5195 Posts
On March 19 2011 11:13 surfinbird1 wrote: Show nested quote + On March 19 2011 05:57 Lucumo wrote: Take what surfinbird1 writes with a grain of salt btw. He appears to be from the south and that is no place where people speak "hochdeutsch". "Servus", for example, is a regional word, so don't use it. Yeah, sorry about that. But I've been around quite a bit, and "servus" has always worked for me wherever I've been. P.S.: You know what they say about us: "Wir können alles außer Hochdeutsch!" "Alles" is probably an exaggeration. | ||
mrscheng
Sweden658 Posts
| ||
matjlav
Germany2435 Posts
How would I translate a sentence like this into German? "Flash, who I think is the best Starcraft player, won both Starleagues." (Just an example sentence, no one get pissed off ) I just can't figure out what you would do with the "I think" in German. Would you say "Flash, den ich denke der beste Starcraftspieler ist, hat die beiden Starleagues gewonnen"? That just doesn't seem right to me. Similarly, how would you translate the sentence "Who do you think the best Starcraft player is?" Thanks for any responses! | ||
heishe
Germany2284 Posts
On March 19 2011 11:22 MoltkeWarding wrote: Show nested quote + On March 19 2011 11:13 surfinbird1 wrote: On March 19 2011 05:57 Lucumo wrote: Take what surfinbird1 writes with a grain of salt btw. He appears to be from the south and that is no place where people speak "hochdeutsch". "Servus", for example, is a regional word, so don't use it. Yeah, sorry about that. But I've been around quite a bit, and "servus" has always worked for me wherever I've been. P.S.: You know what they say about us: "Wir können alles außer Hochdeutsch!" "Alles" is probably an exaggeration. http://www.youtube.com/watch?v=8bGKfvBG9sM Oh man... There's an expression in German for being ashamed for someone else: "Fremdschämen". That applies to me when I watch this video, LOL. | ||
Lucumo
6850 Posts
On March 21 2011 01:27 matjlav wrote: Forgive me for the bump, but I've just had a burning German question that I figure TL could probably answer. How would I translate a sentence like this into German? "Flash, who I think is the best Starcraft player, won both Starleagues." (Just an example sentence, no one get pissed off ) I just can't figure out what you would do with the "I think" in German. Would you say "Flash, den ich denke der beste Starcraftspieler ist, hat die beiden Starleagues gewonnen"? That just doesn't seem right to me. Similarly, how would you translate the sentence "Who do you think the best Starcraft player is?" Thanks for any responses! *gets pissed off* If you want to keep that structure, I would go with: "Flash, den ich für den besten Starcraftspieler halte, hat beide Starleagues gewonnen." or "Flash, bei/von dem ich denke, dass er der beste Starcraftspieler ist, hat beide Starleagues gewonnen". "Wer, denkst du, ist der beste Starcraftspieler?" or "Was denkst du, wer ist der beste Starcraftspieler?" | ||
mrscheng
Sweden658 Posts
| ||
| ||
StarCraft 2 StarCraft: Brood War Dota 2 Counter-Strike Heroes of the Storm Other Games summit1g6019 Grubby3586 Dendi1402 Liquid`RaSZi1383 FrodaN971 Beastyqt840 B2W.Neo836 mouzStarbuck157 Fuzer 134 syndereN126 Mew2King109 QueenE97 Organizations
StarCraft 2 • Berry_CruncH248 StarCraft: Brood War• Hupsaiya 54 • Kozan • Laughngamez YouTube • AfreecaTV YouTube • sooper7s • intothetv • Migwel • IndyKCrew • LaughNgamezSOOP Dota 2 Other Games |
Wardi Open
ForJumy Cup
Replay Cast
Replay Cast
CranKy Ducklings
Korean StarCraft League
Master's Coliseum
Master's Coliseum
|
|