a great Korean guy did some things for me, and I want to thank him properly on korean. Something along the lines of
"Thank you for your effort to help me out, I am really grateful."
Can Korean speakers help out?
Blogs > Celial |
Celial
2602 Posts
a great Korean guy did some things for me, and I want to thank him properly on korean. Something along the lines of "Thank you for your effort to help me out, I am really grateful." Can Korean speakers help out? | ||
lIlIlIlIlIlI
Korea (South)3851 Posts
| ||
Hesmyrr
Canada5776 Posts
On March 29 2011 04:46 randomKo_Orean wrote: "Nah nuh roang ha go ship puh" 나 너랑 하고싶어 That's a way of showing your appreciation to a great Korean guy. LOL | ||
infinitestory
United States4053 Posts
On March 29 2011 04:46 randomKo_Orean wrote: "Nah nuh roang ha go ship puh" 나 너랑 하고싶어 That's a way of showing your appreciation to a great Korean guy. rofl | ||
Hesmyrr
Canada5776 Posts
jur-rul do-wa-ju-shur-sir gam-sa-hap-ni-da. Koon do-um-ee dwa-ut-sur-yo. (extremely crappy version of pronunciation) Extremely general statement, basically "Thanks for helping me, it was a big help". What is your standings with that Korean though? My statement is "formal" version, meaning it would be used toward individual older or simple acquitences . If he is friend you know well, casual version is much more recommended in which case you should say. Edit: On retrospect, I'm sure you can google or even do a search here for better results. | ||
Celial
2602 Posts
| ||
divito
Canada1213 Posts
| ||
Crais
Canada2136 Posts
On March 29 2011 04:46 randomKo_Orean wrote: "Nah nuh roang ha go ship puh" 나 너랑 하고싶어 That's a way of showing your appreciation to a great Korean guy. LOL | ||
Hesmyrr
Canada5776 Posts
I guess if you are e-mailing it to your boss, pronunciation is unnecessary. divito's statement works as well. | ||
Hesmyrr
Canada5776 Posts
There's a reason why people google these things instead of asking it in casual forum, you know. | ||
Jugan
United States1566 Posts
On March 29 2011 04:56 Hesmyrr wrote: Also think what would have happened to his job if he really sent the first notorious message xD There's a reason why people google these things instead of asking it in casual forum, you know. what does 나 너랑 하고싶어 mean? I put it into google translate and only gibberish comes out. | ||
Celial
2602 Posts
Doublechecked with Google Translator, but it is pretty crappy I thought so I gave it a shot here. Email is send with 도와 귀하의 노력에 감사드립니다, 정말 감사드립니다. | ||
Tschis
Brazil1511 Posts
On March 29 2011 04:54 Crais wrote: Show nested quote + On March 29 2011 04:46 randomKo_Orean wrote: "Nah nuh roang ha go ship puh" 나 너랑 하고싶어 That's a way of showing your appreciation to a great Korean guy. LOL Anyone gonna translate that, or? :{ //tx | ||
Wala.Revolution
7579 Posts
+ Show Spoiler + Say it to women (as a man), people who are lower age, etc. + Show Spoiler + It means 'I want to do it with you'. | ||
paper
13196 Posts
On March 29 2011 05:04 Tschis wrote: Show nested quote + On March 29 2011 04:54 Crais wrote: On March 29 2011 04:46 randomKo_Orean wrote: "Nah nuh roang ha go ship puh" 나 너랑 하고싶어 That's a way of showing your appreciation to a great Korean guy. LOL Anyone gonna translate that, or? :{ //tx Something along the lines of "I want to do it with you" ;p | ||
green.at
Austria1459 Posts
On March 29 2011 05:01 Jugan wrote: Show nested quote + On March 29 2011 04:56 Hesmyrr wrote: Also think what would have happened to his job if he really sent the first notorious message xD There's a reason why people google these things instead of asking it in casual forum, you know. what does 나 너랑 하고싶어 mean? I put it into google translate and only gibberish comes out. oh it came out pretty clear for me :D lets just say he doesn't like the guy that much (probably) xD | ||
Eun_Star
United States322 Posts
Do-Wah-Joo-Shyuh-Suh Kam-Sah-Hab-Nee-Dah. (Jung-mal kun-do-oom-ee dwae-uht-suh-yo) Thanks for the help. (It's helped me a lot etc.) LOL at first post | ||
CCa1ss1e
Canada3231 Posts
just kidding, MrChupee helped me out nicely with some Japanese.. XD | ||
yoonyoon
Korea (South)1065 Posts
On March 29 2011 04:53 divito wrote: 도와 귀하의 노력에 감사드립니다, 정말 감사드립니다. On March 29 2011 05:02 Celial wrote: :D Doublechecked with Google Translator, but it is pretty crappy I thought so I gave it a shot here. Email is send with 도와 귀하의 노력에 감사드립니다, 정말 감사드립니다. Um.. you do know that what he posted WAS directly from Google translate? The phrase doesn't make sense in the beginning.. it's chopped up Korean =/ and not in the right tone.. it's like in the tone of how your bank addresses letters to you, not something you'd say to someone you know.. 도와주셔서 정말 감사합니다. 큰 도움이 되었습니다. would probably have been the best way =/ like Eun_Star said. (btw for those who said 도와주어서, that's the "lower" form - you need to "raise" it to 도와주셔서) Too late to fix the message I guess, but seriously guys, if you don't have an idea, then don't post something that messes up with the OP =T randomKo_Orean's post was an obvious joke, but if you don't know Korean and are just going to run it through a bad translator, don't bother.. | ||
Hesmyrr
Canada5776 Posts
On March 29 2011 05:50 yoonyoon wrote: 도와주셔서 정말 감사합니다. 큰 도움이 되었습니다. would probably have been the best way =/ like Eun_Star said. (btw for those who said 도와주어서, that's the "lower" form - you need to "raise" it to 도와주셔서) Urgh I knew something felt off. | ||
| ||
StarCraft 2 StarCraft: Brood War Dota 2 Counter-Strike Heroes of the Storm Other Games summit1g6019 Grubby3586 Dendi1402 Liquid`RaSZi1383 FrodaN971 Beastyqt840 B2W.Neo836 mouzStarbuck157 Fuzer 134 syndereN126 Mew2King109 QueenE97 Organizations
StarCraft 2 • Berry_CruncH248 StarCraft: Brood War• Hupsaiya 54 • Kozan • Laughngamez YouTube • AfreecaTV YouTube • sooper7s • intothetv • Migwel • IndyKCrew • LaughNgamezSOOP Dota 2 Other Games |
Wardi Open
ForJumy Cup
Replay Cast
Replay Cast
CranKy Ducklings
Korean StarCraft League
Master's Coliseum
Master's Coliseum
|
|