• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 08:31
CEST 14:31
KST 21:31
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Code S RO8 Preview: Rogue, GuMiho, Solar, Maru3BGE Stara Zagora 2025: Info & Preview27Code S RO12 Preview: GuMiho, Bunny, SHIN, ByuN3The Memories We Share - Facing the Final(?) GSL47Code S RO12 Preview: Cure, Zoun, Solar, Creator4
Community News
BGE Stara Zagora 2025 - Replay Pack2Weekly Cups (June 2-8): herO doubles down1[BSL20] ProLeague: Bracket Stage & Dates9GSL Ro4 and Finals moved to Sunday June 15th13Weekly Cups (May 27-June 1): ByuN goes back-to-back0
StarCraft 2
General
Jim claims he and Firefly were involved in match-fixing DreamHack Dallas 2025 - Official Replay Pack BGE Stara Zagora 2025 - Replay Pack Code S RO8 Preview: Rogue, GuMiho, Solar, Maru The SCII GOAT: A statistical Evaluation
Tourneys
[GSL 2025] Code S:Season 2 - RO8 - Group A Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament Sea Duckling Open (Global, Bronze-Diamond) Bellum Gens Elite: Stara Zagora 2025 $3,500 WardiTV European League 2025
Strategy
[G] Darkgrid Layout Simple Questions Simple Answers [G] PvT Cheese: 13 Gate Proxy Robo
Custom Maps
[UMS] Zillion Zerglings
External Content
Mutation # 477 Slow and Steady Mutation # 476 Charnel House Mutation # 475 Hard Target Mutation # 474 Futile Resistance
Brood War
General
BGH auto balance -> http://bghmmr.eu/ BW General Discussion FlaSh Witnesses SCV Pull Off the Impossible vs Shu StarCraft & BroodWar Campaign Speedrun Quest Will foreigners ever be able to challenge Koreans?
Tourneys
[ASL19] Grand Finals [BSL20] GosuLeague RO16 - Tue & Wed 20:00+CET NA Team League 6/8/2025 [Megathread] Daily Proleagues
Strategy
I am doing this better than progamers do. [G] How to get started on ladder as a new Z player
Other Games
General Games
Nintendo Switch Thread Stormgate/Frost Giant Megathread Path of Exile What do you want from future RTS games? Armies of Exigo - YesYes?
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
LiquidLegends to reintegrate into TL.net
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
TL Mafia Community Thread Vanilla Mini Mafia
Community
General
US Politics Mega-thread Things Aren’t Peaceful in Palestine Russo-Ukrainian War Thread Vape Nation Thread European Politico-economics QA Mega-thread
Fan Clubs
Maru Fan Club Serral Fan Club
Media & Entertainment
Korean Music Discussion [Manga] One Piece
Sports
2024 - 2025 Football Thread Formula 1 Discussion NHL Playoffs 2024
World Cup 2022
Tech Support
Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
A Better Routine For Progame…
TrAiDoS
StarCraft improvement
iopq
Heero Yuy & the Tax…
KrillinFromwales
I was completely wrong ab…
jameswatts
Need Your Help/Advice
Glider
Trip to the Zoo
micronesia
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 33038 users

Fomos content: Stop using it - Page 25

Forum Index > BW General
Post a Reply
Prev 1 23 24 25 26 27 30 Next All
n.DieJokes
Profile Blog Joined November 2008
United States3443 Posts
June 02 2011 00:12 GMT
#481
Idk, having read fomos side I think they're being pretty fair. If they already have someone paid to translate its obnoxious to have us translate their stuff. We may be faster but it doesn't do them any good to have it read here; as far as I can tell translated material is the only draw it has to foreign fans. We steal a lot of their usefulness and more over don't they collect these articles and interviews themselves in korean before they're translated, it makes sense that they'd want something back for their original content like maybe our original content. It feels like we're trying to push fomos around :/
MyLove + Your Love= Supa Love
moopie
Profile Joined July 2009
12605 Posts
June 02 2011 00:14 GMT
#482
Its not so much losing the ability to translate fomos as it is losing rights to using fomos images. fomos and DES images pretty much make the entirety of TL's BW photo base (ever since nevergg retired), losing half the potential photos is a big deal. unforunate that things ended up this way.
I'm going to sleep, let me get some of that carpet.
d_so
Profile Blog Joined December 2007
Korea (South)3262 Posts
June 02 2011 00:16 GMT
#483
i just dont understand why there was no "teaser + link" agreement. Like, a TL volunteer translates an article and posts it on Fomos. Then puts a teaser to the article on TL. It's pretty common practice for most gaming sites and both Fomos and TL benefit.

However, I don't think the TL Original Articles being copied over to the Fomos site is reasonable. Maybe they should have a similar teaser thing.
manner
Elroi
Profile Joined August 2009
Sweden5588 Posts
Last Edited: 2011-06-02 00:20:09
June 02 2011 00:19 GMT
#484
Too bad they didn't want to work with TL. That was very reasonable demands from TL, I have to say.

I agree with the teaser idea. That would be a good way for the fans to stay informed and it would help both sites imo.
"To all eSports fans, I want to be remembered as a progamer who can make something out of nothing, and someone who always does his best. I think that is the right way of living, and I'm always doing my best to follow that." - Jaedong. /watch?v=jfghAzJqAp0
zulu_nation8
Profile Blog Joined May 2005
China26351 Posts
June 02 2011 00:26 GMT
#485
It is of my opinion as an objective bystander who has been active in the BW community for some time that FOMOS's demands are completely unreasonable.
CaucasianAsian
Profile Blog Joined September 2005
Korea (South)11575 Posts
June 02 2011 00:30 GMT
#486
On June 02 2011 08:36 Milkis wrote:
I dont know why people think "losing" Fomos is such a big deal. All you lose is a few featured interviews they do every once in a while. As for the main interviews, we can still use DES and their features.

Given that there's a ton of untranslated korean stuff everywhere i dont see why people think Fomos is such a big deal when there's always a lack of translators to cover everything anyway.

Also Chef: it is easy to say "oh you could just keep negotiating" if you were completely unaware of their attitude towards TeamLiquid. Just read the Fomos official statement and you should get a glimpse of what Fomos thinks of TL.



I tried googling FighterForum but apparently its gone now?
Calendar@ Fish Server: `iOps]..Stark
Plexa
Profile Blog Joined October 2005
Aotearoa39261 Posts
Last Edited: 2011-06-02 00:32:29
June 02 2011 00:31 GMT
#487
splashimage.net ?
Administrator~ Spirit will set you free ~
GTR
Profile Blog Joined September 2004
51417 Posts
Last Edited: 2011-06-02 01:37:13
June 02 2011 01:35 GMT
#488
fifo was bought out by afreeca in 2008, which these days is now known as dailyesports.
Commentator
Empyrean
Profile Blog Joined September 2004
16974 Posts
June 02 2011 01:53 GMT
#489
On June 02 2011 09:06 TanGeng wrote:
Granted Fomos' English site will never be a good competitor in the near future. But if they want this kind of agreement, might as contribute to their continued irrelevance. And if it just a negotiating ploy, then it's not working.


I find it difficult to believe that Fomos' English site will ever be relevant :/
Moderator
CaucasianAsian
Profile Blog Joined September 2005
Korea (South)11575 Posts
June 02 2011 02:51 GMT
#490
On June 02 2011 10:35 GTR wrote:
fifo was bought out by afreeca in 2008, which these days is now known as dailyesports.


ahh ok. that's what happened.

Calendar@ Fish Server: `iOps]..Stark
Klogon
Profile Blog Joined November 2002
MURICA15980 Posts
Last Edited: 2011-06-02 04:32:30
June 02 2011 03:00 GMT
#491
On June 02 2011 09:12 n.DieJokes wrote:
Idk, having read fomos side I think they're being pretty fair. If they already have someone paid to translate its obnoxious to have us translate their stuff. We may be faster but it doesn't do them any good to have it read here; as far as I can tell translated material is the only draw it has to foreign fans. We steal a lot of their usefulness and more over don't they collect these articles and interviews themselves in korean before they're translated, it makes sense that they'd want something back for their original content like maybe our original content. It feels like we're trying to push fomos around :/


Okay, this is all just purely speculation on my part...

It's easy to see why Fomos thinks they are being fair because they actually think the people they have hired to run the Global site actually use good English (otherwise, why would they hire them, right?). However, anybody who has a good grasp of the English language can see that that is clearly not the case. Need an example? Look at the statement they released and tell me with a straight face that that was good English. What our volunteers provide have been of far higher quality than what you'd find there (or most of the internet for that matter) from their paid workers. From my perspective, it is hard to imagine why they would not want free-labor (better labor) and free-exposure in the foreign market, but if Fomos did actually think their workers were doing good work, I can totally see why they think we are being unreasonable. If I had to guess, this is where we had to agreed to disagree.

Additionally, although they have ambitions of becoming a competitor to TL.net in BW coverage outside of Korea, TL has no plans to start a Korean-language website so the agreement of same-language article exchanges would not be equal. And that is ignoring the very principle that we would probably reject such a proposal no matter what. But if they thought we might be interested in expanding into their language-market, maybe they saw their proposal as being very fair as well.
nayumi
Profile Blog Joined May 2009
Australia6499 Posts
June 02 2011 03:17 GMT
#492
is English translation on TL.net copyrighted, i.e can Fomos just outright copypasta our work here?
Sugoi monogatari onii-chan!
Klogon
Profile Blog Joined November 2002
MURICA15980 Posts
June 02 2011 03:20 GMT
#493
On June 02 2011 12:17 nayumi wrote:
is English translation on TL.net copyrighted, i.e can Fomos just outright copypasta our work here?

Look at the very bottom of the website.
GG.NoRe
Profile Blog Joined January 2011
Korea (South)1051 Posts
June 02 2011 03:38 GMT
#494
I kinda agree with Chef. Why not set a limit. They can copypasta English contents but only a certain number per month, and have the deal on an exploratory effectivity period, like 3 months, just to see how it goes and to see how far fomos is willing to push it. To the foreigners, as well as koreans who happen to look at Fomos global, the difference in quality will become obvious (between original fomos contents and one from TL) and will just lead to traffic to TL. Having it on a certain period will ensure that TL will have control eventually, in case later it finds it too disadvantageous. I dont mind the interviews as you can get them anywhere, but the real price of this imo is the contents already here in TL over the years (Nada's body, anyone).

The quota thing is impossible though.

We hope that Fomos will invest heavily in their global site so that international fans will continue to be able to enjoy their excellent Brood War coverage.


lol waxangel. sounds bitter. imo this should be revised for subtlety. hahaha
DONGJWA!
d_so
Profile Blog Joined December 2007
Korea (South)3262 Posts
June 02 2011 03:55 GMT
#495
On June 02 2011 12:00 Klogon wrote:
Show nested quote +
On June 02 2011 09:12 n.DieJokes wrote:
Idk, having read fomos side I think they're being pretty fair. If they already have someone paid to translate its obnoxious to have us translate their stuff. We may be faster but it doesn't do them any good to have it read here; as far as I can tell translated material is the only draw it has to foreign fans. We steal a lot of their usefulness and more over don't they collect these articles and interviews themselves in korean before they're translated, it makes sense that they'd want something back for their original content like maybe our original content. It feels like we're trying to push fomos around :/


Okay, this is all just purely speculation on my part...

It's easy to see why Fomos thinks they are being fair because they actually think the people they have hired to run the Global site actually uses good English (otherwise, why would they hire them, right?). However, anybody who has a good grasp of the English language can see that that is clearly not the case. Need an example? Look at their statement they released and tell me with a straight face that that was good English. What our volunteers provide have been of far higher quality than what you'd find there (or most of the internet for that matter) from their paid workers. From my perspective, it is hard to imagine why they would not want free-labor (better labor) and free-exposure in the foreign market, but if Fomos did actually think their workers were doing good work, I can totally see why they think we are being unreasonable. If I had to guess, this is where we had to agreed to disagree.

Additionally, although they have ambitions of becoming a competitor to TL.net in BW coverage outside of Korea, TL has no plans to start a Korean-language website so the agreement of same-language article exchanges would not be equal. And that is ignoring the very principle that we would probably reject such a proposal no matter what. But if they thought we might be interested in expanding into their language-market, maybe they saw their proposal as being very fair as well.


hey i just started translating some articles for them. I agreed to do 1 a day. Hopefully my writing suffices as "good English" but if you see some flat out badness or just plain wrong translations please PM me. I'm doing it to get some experience and to have something I can put on my resume when I apply for English Editor jobs here in Seoul.
manner
Klogon
Profile Blog Joined November 2002
MURICA15980 Posts
Last Edited: 2011-06-02 04:19:20
June 02 2011 04:15 GMT
#496
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.
d_so
Profile Blog Joined December 2007
Korea (South)3262 Posts
June 02 2011 04:25 GMT
#497
On June 02 2011 13:15 Klogon wrote:
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.


Thanks. And to be clear, TL translators are like 50x better than me always will be. Also, I'm not really "hired" so please, TeamLiquiders, don't mistake my goal as getting compensation for relatively subpar work. I just need the exp.
manner
Milkis
Profile Blog Joined January 2010
5003 Posts
June 02 2011 04:28 GMT
#498
On June 02 2011 13:25 d_so wrote:
Show nested quote +
On June 02 2011 13:15 Klogon wrote:
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.


Thanks. And to be clear, TL translators are like 50x better than me always will be. Also, I'm not really "hired" so please, TeamLiquiders, don't mistake my goal as getting compensation for relatively subpar work. I just need the exp.


Why dont you do it here then, where you'll be more appreciated and people can provide you feedback directly? =/
GG.NoRe
Profile Blog Joined January 2011
Korea (South)1051 Posts
June 02 2011 04:29 GMT
#499
On June 02 2011 13:28 Milkis wrote:
Show nested quote +
On June 02 2011 13:25 d_so wrote:
On June 02 2011 13:15 Klogon wrote:
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.


Thanks. And to be clear, TL translators are like 50x better than me always will be. Also, I'm not really "hired" so please, TeamLiquiders, don't mistake my goal as getting compensation for relatively subpar work. I just need the exp.


Why dont you do it here then, where you'll be more appreciated and people can provide you feedback directly? =/

And be part of a cooler community
DONGJWA!
d_so
Profile Blog Joined December 2007
Korea (South)3262 Posts
June 02 2011 04:33 GMT
#500
On June 02 2011 13:28 Milkis wrote:
Show nested quote +
On June 02 2011 13:25 d_so wrote:
On June 02 2011 13:15 Klogon wrote:
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.


Thanks. And to be clear, TL translators are like 50x better than me always will be. Also, I'm not really "hired" so please, TeamLiquiders, don't mistake my goal as getting compensation for relatively subpar work. I just need the exp.


Why dont you do it here then, where you'll be more appreciated and people can provide you feedback directly? =/


A few reasons:

First is that I'm interested in the resume experience. Fomos is a Korean company that, if not widely recognized, is easily referable when I write my Resume. I just recently applied for an English Editor job at the Korean institute of Finance, and it became clear to me that my resume lacked any evidence of my translating ability. So when this came up, I took it (without realizing all the hate going on in the thread, I was banned so I didn't really follow).

Second is that I always felt TL had plenty of excellent translators who are faster and more skilled than me. I didnt' really want to compete with them I guess so I never felt an incentive to translate here.

Third is SuperDanielMan is a pretty cool guy when u get to meet him. And he's fucking ripped.
manner
Prev 1 23 24 25 26 27 30 Next All
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
GSL Code S
09:30
Ro8 - Group A
Solar vs GuMihoLIVE!
Crank 307
LiquipediaDiscussion
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
Harstem 252
ProTech84
EnDerr 59
StarCraft: Brood War
Britney 18186
Rain 5245
Calm 4646
Bisu 1913
Horang2 1870
Jaedong 968
Shuttle 360
BeSt 357
Pusan 330
Last 281
[ Show more ]
Mini 208
EffOrt 200
TY 147
Soulkey 145
Light 142
Snow 141
ZerO 140
Dewaltoss 81
ggaemo 79
Hyun 67
ToSsGirL 59
hero 51
[sc1f]eonzerg 51
Shine 48
Aegong 40
PianO 35
Mong 29
Sacsri 24
JYJ23
Icarus 23
Sharp 21
Movie 20
sSak 18
Barracks 17
sorry 17
HiyA 9
zelot 9
Dota 2
qojqva1413
420jenkins527
XcaliburYe462
Fuzer 224
Counter-Strike
x6flipin704
markeloff108
edward30
Heroes of the Storm
Khaldor139
Other Games
singsing2751
B2W.Neo1345
DeMusliM548
Crank 307
XBOCT261
crisheroes206
XaKoH 139
Lowko77
ZerO(Twitch)23
Organizations
Dota 2
PGL Dota 2 - Secondary Stream8778
Other Games
gamesdonequick462
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 11 non-featured ]
StarCraft 2
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
Other Games
• WagamamaTV134
Upcoming Events
Online Event
11h 29m
Replay Cast
13h 29m
GSL Code S
20h 59m
herO vs Zoun
Classic vs Bunny
The PondCast
21h 29m
Replay Cast
1d 11h
WardiTV Invitational
1d 22h
OSC
2 days
Korean StarCraft League
2 days
SOOP
2 days
CranKy Ducklings
2 days
[ Show More ]
WardiTV Invitational
2 days
Cheesadelphia
3 days
CSO Cup
3 days
GSL Code S
3 days
Sparkling Tuna Cup
3 days
Replay Cast
4 days
Wardi Open
4 days
Replay Cast
5 days
Replay Cast
5 days
RSL Revival
5 days
Cure vs Percival
ByuN vs Spirit
RSL Revival
6 days
herO vs sOs
Zoun vs Clem
Liquipedia Results

Completed

CSL Season 17: Qualifier 2
BGE Stara Zagora 2025
Heroes 10 EU

Ongoing

JPL Season 2
BSL 2v2 Season 3
BSL Season 20
KCM Race Survival 2025 Season 2
NPSL S3
Rose Open S1
CSL 17: 2025 SUMMER
2025 GSL S2
BLAST.tv Austin Major 2025
ESL Impact League Season 7
IEM Dallas 2025
PGL Astana 2025
Asian Champions League '25
BLAST Rivals Spring 2025
MESA Nomadic Masters
CCT Season 2 Global Finals
IEM Melbourne 2025
YaLLa Compass Qatar 2025
PGL Bucharest 2025
BLAST Open Spring 2025

Upcoming

Copa Latinoamericana 4
CSLPRO Last Chance 2025
CSLPRO Chat StarLAN 3
K-Championship
SEL Season 2 Championship
Esports World Cup 2025
HSC XXVII
Championship of Russia 2025
Murky Cup #2
Esports World Cup 2025
BLAST Bounty Fall 2025
BLAST Bounty Fall Qual
IEM Cologne 2025
FISSURE Playground #1
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.