• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 17:23
CEST 23:23
KST 06:23
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
[ASL21] Ro24 Preview Pt2: News Flash8[ASL21] Ro24 Preview Pt1: New Chaos0Team Liquid Map Contest #22 - Presented by Monster Energy16ByuL: The Forgotten Master of ZvT30Behind the Blue - Team Liquid History Book20
Community News
Weekly Cups (March 23-29): herO takes triple6Aligulac acquired by REPLAYMAN.com/Stego Research8Weekly Cups (March 16-22): herO doubles, Cure surprises3Blizzard Classic Cup @ BlizzCon 2026 - $100k prize pool49Weekly Cups (March 9-15): herO, Clem, ByuN win4
StarCraft 2
General
What mix of new & old maps do you want in the next ladder pool? (SC2) Team Liquid Map Contest #22 - Presented by Monster Energy Aligulac acquired by REPLAYMAN.com/Stego Research Weekly Cups (March 23-29): herO takes triple herO wins SC2 All-Star Invitational
Tourneys
RSL Season 4 announced for March-April Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament StarCraft Evolution League (SC Evo Biweekly) WardiTV Mondays World University TeamLeague (500$+) | Signups Open
Strategy
Custom Maps
[M] (2) Frigid Storage Publishing has been re-enabled! [Feb 24th 2026]
External Content
Mutation # 519 Inner Power The PondCast: SC2 News & Results Mutation # 518 Radiation Zone Mutation # 517 Distant Threat
Brood War
General
ASL21 General Discussion Gypsy to Korea How Can I Add Timer & APM Count? A cwal.gg Extension - Easily keep track of anyone BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/
Tourneys
[ASL21] Ro24 Group F [ASL21] Ro24 Group E Azhi's Colosseum - Foreign KCM Escore Tournament StarCraft Season 2
Strategy
Fighting Spirit mining rates What's the deal with APM & what's its true value Simple Questions, Simple Answers
Other Games
General Games
Nintendo Switch Thread Stormgate/Frost Giant Megathread Starcraft Tabletop Miniature Game General RTS Discussion Thread Darkest Dungeon
Dota 2
The Story of Wings Gaming Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
G2 just beat GenG in First stand
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Mafia Game Mode Feedback/Ideas TL Mafia Community Thread Five o'clock TL Mafia
Community
General
US Politics Mega-thread Things Aren’t Peaceful in Palestine Canadian Politics Mega-thread The Games Industry And ATVI European Politico-economics QA Mega-thread
Fan Clubs
The IdrA Fan Club
Media & Entertainment
[Manga] One Piece Movie Discussion! [Req][Books] Good Fantasy/SciFi books
Sports
2024 - 2026 Football Thread Formula 1 Discussion Cricket [SPORT] Tokyo Olympics 2021 Thread General nutrition recommendations
World Cup 2022
Tech Support
[G] How to Block Livestream Ads
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
Funny Nicknames
LUCKY_NOOB
Money Laundering In Video Ga…
TrAiDoS
Iranian anarchists: organize…
XenOsky
FS++
Kraekkling
Shocked by a laser…
Spydermine0240
ASL S21 English Commentary…
namkraft
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1352 users

Fomos content: Stop using it - Page 25

Forum Index > BW General
Post a Reply
Prev 1 23 24 25 26 27 30 Next All
n.DieJokes
Profile Blog Joined November 2008
United States3443 Posts
June 02 2011 00:12 GMT
#481
Idk, having read fomos side I think they're being pretty fair. If they already have someone paid to translate its obnoxious to have us translate their stuff. We may be faster but it doesn't do them any good to have it read here; as far as I can tell translated material is the only draw it has to foreign fans. We steal a lot of their usefulness and more over don't they collect these articles and interviews themselves in korean before they're translated, it makes sense that they'd want something back for their original content like maybe our original content. It feels like we're trying to push fomos around :/
MyLove + Your Love= Supa Love
moopie
Profile Joined July 2009
12605 Posts
June 02 2011 00:14 GMT
#482
Its not so much losing the ability to translate fomos as it is losing rights to using fomos images. fomos and DES images pretty much make the entirety of TL's BW photo base (ever since nevergg retired), losing half the potential photos is a big deal. unforunate that things ended up this way.
I'm going to sleep, let me get some of that carpet.
d_so
Profile Blog Joined December 2007
Korea (South)3262 Posts
June 02 2011 00:16 GMT
#483
i just dont understand why there was no "teaser + link" agreement. Like, a TL volunteer translates an article and posts it on Fomos. Then puts a teaser to the article on TL. It's pretty common practice for most gaming sites and both Fomos and TL benefit.

However, I don't think the TL Original Articles being copied over to the Fomos site is reasonable. Maybe they should have a similar teaser thing.
manner
Elroi
Profile Joined August 2009
Sweden5599 Posts
Last Edited: 2011-06-02 00:20:09
June 02 2011 00:19 GMT
#484
Too bad they didn't want to work with TL. That was very reasonable demands from TL, I have to say.

I agree with the teaser idea. That would be a good way for the fans to stay informed and it would help both sites imo.
"To all eSports fans, I want to be remembered as a progamer who can make something out of nothing, and someone who always does his best. I think that is the right way of living, and I'm always doing my best to follow that." - Jaedong. /watch?v=jfghAzJqAp0
zulu_nation8
Profile Blog Joined May 2005
China26351 Posts
June 02 2011 00:26 GMT
#485
It is of my opinion as an objective bystander who has been active in the BW community for some time that FOMOS's demands are completely unreasonable.
CaucasianAsian
Profile Blog Joined September 2005
Korea (South)11595 Posts
June 02 2011 00:30 GMT
#486
On June 02 2011 08:36 Milkis wrote:
I dont know why people think "losing" Fomos is such a big deal. All you lose is a few featured interviews they do every once in a while. As for the main interviews, we can still use DES and their features.

Given that there's a ton of untranslated korean stuff everywhere i dont see why people think Fomos is such a big deal when there's always a lack of translators to cover everything anyway.

Also Chef: it is easy to say "oh you could just keep negotiating" if you were completely unaware of their attitude towards TeamLiquid. Just read the Fomos official statement and you should get a glimpse of what Fomos thinks of TL.



I tried googling FighterForum but apparently its gone now?
Calendar@ Fish Server: `iOps]..Stark
Plexa
Profile Blog Joined October 2005
Aotearoa39261 Posts
Last Edited: 2011-06-02 00:32:29
June 02 2011 00:31 GMT
#487
splashimage.net ?
Administrator~ Spirit will set you free ~
GTR
Profile Blog Joined September 2004
51574 Posts
Last Edited: 2011-06-02 01:37:13
June 02 2011 01:35 GMT
#488
fifo was bought out by afreeca in 2008, which these days is now known as dailyesports.
Commentator
Empyrean
Profile Blog Joined September 2004
17053 Posts
June 02 2011 01:53 GMT
#489
On June 02 2011 09:06 TanGeng wrote:
Granted Fomos' English site will never be a good competitor in the near future. But if they want this kind of agreement, might as contribute to their continued irrelevance. And if it just a negotiating ploy, then it's not working.


I find it difficult to believe that Fomos' English site will ever be relevant :/
Moderator
CaucasianAsian
Profile Blog Joined September 2005
Korea (South)11595 Posts
June 02 2011 02:51 GMT
#490
On June 02 2011 10:35 GTR wrote:
fifo was bought out by afreeca in 2008, which these days is now known as dailyesports.


ahh ok. that's what happened.

Calendar@ Fish Server: `iOps]..Stark
Klogon
Profile Blog Joined November 2002
MURICA15980 Posts
Last Edited: 2011-06-02 04:32:30
June 02 2011 03:00 GMT
#491
On June 02 2011 09:12 n.DieJokes wrote:
Idk, having read fomos side I think they're being pretty fair. If they already have someone paid to translate its obnoxious to have us translate their stuff. We may be faster but it doesn't do them any good to have it read here; as far as I can tell translated material is the only draw it has to foreign fans. We steal a lot of their usefulness and more over don't they collect these articles and interviews themselves in korean before they're translated, it makes sense that they'd want something back for their original content like maybe our original content. It feels like we're trying to push fomos around :/


Okay, this is all just purely speculation on my part...

It's easy to see why Fomos thinks they are being fair because they actually think the people they have hired to run the Global site actually use good English (otherwise, why would they hire them, right?). However, anybody who has a good grasp of the English language can see that that is clearly not the case. Need an example? Look at the statement they released and tell me with a straight face that that was good English. What our volunteers provide have been of far higher quality than what you'd find there (or most of the internet for that matter) from their paid workers. From my perspective, it is hard to imagine why they would not want free-labor (better labor) and free-exposure in the foreign market, but if Fomos did actually think their workers were doing good work, I can totally see why they think we are being unreasonable. If I had to guess, this is where we had to agreed to disagree.

Additionally, although they have ambitions of becoming a competitor to TL.net in BW coverage outside of Korea, TL has no plans to start a Korean-language website so the agreement of same-language article exchanges would not be equal. And that is ignoring the very principle that we would probably reject such a proposal no matter what. But if they thought we might be interested in expanding into their language-market, maybe they saw their proposal as being very fair as well.
nayumi
Profile Blog Joined May 2009
Australia6499 Posts
June 02 2011 03:17 GMT
#492
is English translation on TL.net copyrighted, i.e can Fomos just outright copypasta our work here?
Sugoi monogatari onii-chan!
Klogon
Profile Blog Joined November 2002
MURICA15980 Posts
June 02 2011 03:20 GMT
#493
On June 02 2011 12:17 nayumi wrote:
is English translation on TL.net copyrighted, i.e can Fomos just outright copypasta our work here?

Look at the very bottom of the website.
GG.NoRe
Profile Blog Joined January 2011
Korea (South)1051 Posts
June 02 2011 03:38 GMT
#494
I kinda agree with Chef. Why not set a limit. They can copypasta English contents but only a certain number per month, and have the deal on an exploratory effectivity period, like 3 months, just to see how it goes and to see how far fomos is willing to push it. To the foreigners, as well as koreans who happen to look at Fomos global, the difference in quality will become obvious (between original fomos contents and one from TL) and will just lead to traffic to TL. Having it on a certain period will ensure that TL will have control eventually, in case later it finds it too disadvantageous. I dont mind the interviews as you can get them anywhere, but the real price of this imo is the contents already here in TL over the years (Nada's body, anyone).

The quota thing is impossible though.

We hope that Fomos will invest heavily in their global site so that international fans will continue to be able to enjoy their excellent Brood War coverage.


lol waxangel. sounds bitter. imo this should be revised for subtlety. hahaha
DONGJWA!
d_so
Profile Blog Joined December 2007
Korea (South)3262 Posts
June 02 2011 03:55 GMT
#495
On June 02 2011 12:00 Klogon wrote:
Show nested quote +
On June 02 2011 09:12 n.DieJokes wrote:
Idk, having read fomos side I think they're being pretty fair. If they already have someone paid to translate its obnoxious to have us translate their stuff. We may be faster but it doesn't do them any good to have it read here; as far as I can tell translated material is the only draw it has to foreign fans. We steal a lot of their usefulness and more over don't they collect these articles and interviews themselves in korean before they're translated, it makes sense that they'd want something back for their original content like maybe our original content. It feels like we're trying to push fomos around :/


Okay, this is all just purely speculation on my part...

It's easy to see why Fomos thinks they are being fair because they actually think the people they have hired to run the Global site actually uses good English (otherwise, why would they hire them, right?). However, anybody who has a good grasp of the English language can see that that is clearly not the case. Need an example? Look at their statement they released and tell me with a straight face that that was good English. What our volunteers provide have been of far higher quality than what you'd find there (or most of the internet for that matter) from their paid workers. From my perspective, it is hard to imagine why they would not want free-labor (better labor) and free-exposure in the foreign market, but if Fomos did actually think their workers were doing good work, I can totally see why they think we are being unreasonable. If I had to guess, this is where we had to agreed to disagree.

Additionally, although they have ambitions of becoming a competitor to TL.net in BW coverage outside of Korea, TL has no plans to start a Korean-language website so the agreement of same-language article exchanges would not be equal. And that is ignoring the very principle that we would probably reject such a proposal no matter what. But if they thought we might be interested in expanding into their language-market, maybe they saw their proposal as being very fair as well.


hey i just started translating some articles for them. I agreed to do 1 a day. Hopefully my writing suffices as "good English" but if you see some flat out badness or just plain wrong translations please PM me. I'm doing it to get some experience and to have something I can put on my resume when I apply for English Editor jobs here in Seoul.
manner
Klogon
Profile Blog Joined November 2002
MURICA15980 Posts
Last Edited: 2011-06-02 04:19:20
June 02 2011 04:15 GMT
#496
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.
d_so
Profile Blog Joined December 2007
Korea (South)3262 Posts
June 02 2011 04:25 GMT
#497
On June 02 2011 13:15 Klogon wrote:
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.


Thanks. And to be clear, TL translators are like 50x better than me always will be. Also, I'm not really "hired" so please, TeamLiquiders, don't mistake my goal as getting compensation for relatively subpar work. I just need the exp.
manner
Milkis
Profile Blog Joined January 2010
5003 Posts
June 02 2011 04:28 GMT
#498
On June 02 2011 13:25 d_so wrote:
Show nested quote +
On June 02 2011 13:15 Klogon wrote:
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.


Thanks. And to be clear, TL translators are like 50x better than me always will be. Also, I'm not really "hired" so please, TeamLiquiders, don't mistake my goal as getting compensation for relatively subpar work. I just need the exp.


Why dont you do it here then, where you'll be more appreciated and people can provide you feedback directly? =/
GG.NoRe
Profile Blog Joined January 2011
Korea (South)1051 Posts
June 02 2011 04:29 GMT
#499
On June 02 2011 13:28 Milkis wrote:
Show nested quote +
On June 02 2011 13:25 d_so wrote:
On June 02 2011 13:15 Klogon wrote:
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.


Thanks. And to be clear, TL translators are like 50x better than me always will be. Also, I'm not really "hired" so please, TeamLiquiders, don't mistake my goal as getting compensation for relatively subpar work. I just need the exp.


Why dont you do it here then, where you'll be more appreciated and people can provide you feedback directly? =/

And be part of a cooler community
DONGJWA!
d_so
Profile Blog Joined December 2007
Korea (South)3262 Posts
June 02 2011 04:33 GMT
#500
On June 02 2011 13:28 Milkis wrote:
Show nested quote +
On June 02 2011 13:25 d_so wrote:
On June 02 2011 13:15 Klogon wrote:
Well if that's the case, then good luck! Hopefully there will just be more material for English speakers. I don't mean to be a downer for your motivation - it was just my personal opinion/speculation based on what I saw. But like I said, wish you the best of luck if they are indeed hiring more helping hands.


Thanks. And to be clear, TL translators are like 50x better than me always will be. Also, I'm not really "hired" so please, TeamLiquiders, don't mistake my goal as getting compensation for relatively subpar work. I just need the exp.


Why dont you do it here then, where you'll be more appreciated and people can provide you feedback directly? =/


A few reasons:

First is that I'm interested in the resume experience. Fomos is a Korean company that, if not widely recognized, is easily referable when I write my Resume. I just recently applied for an English Editor job at the Korean institute of Finance, and it became clear to me that my resume lacked any evidence of my translating ability. So when this came up, I took it (without realizing all the hate going on in the thread, I was banned so I didn't really follow).

Second is that I always felt TL had plenty of excellent translators who are faster and more skilled than me. I didnt' really want to compete with them I guess so I never felt an incentive to translate here.

Third is SuperDanielMan is a pretty cool guy when u get to meet him. And he's fucking ripped.
manner
Prev 1 23 24 25 26 27 30 Next All
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
The PiG Daily
21:00
Best Games of SC
Reynor vs Zoun
SHIN vs ByuN
herO vs sOs
Maru vs SHIN
Clem vs Bunny
PiGStarcraft114
LiquipediaDiscussion
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
ProTech142
PiGStarcraft114
StarCraft: Brood War
Calm 3457
Mini 892
Horang2 539
EffOrt 478
BeSt 182
firebathero 178
actioN 156
Backho 32
910 21
Dota 2
monkeys_forever220
capcasts78
Counter-Strike
fl0m1383
Super Smash Bros
C9.Mang0202
Other Games
summit1g6340
Grubby3103
FrodaN1825
shahzam410
Liquid`Hasu246
ZombieGrub185
ArmadaUGS158
Fuzer 135
KnowMe90
ToD54
Dewaltoss45
minikerr11
Organizations
StarCraft 2
angryscii 66
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 13 non-featured ]
StarCraft 2
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
Dota 2
• WagamamaTV1064
Other Games
• imaqtpie1183
• Shiphtur177
Upcoming Events
Replay Cast
2h 38m
RSL Revival
12h 38m
Maru vs MaxPax
BSL
21h 38m
RSL Revival
1d 9h
Cure vs Rogue
uThermal 2v2 Circuit
1d 16h
BSL
1d 21h
Afreeca Starleague
2 days
Wardi Open
2 days
Replay Cast
3 days
Sparkling Tuna Cup
3 days
[ Show More ]
Kung Fu Cup
4 days
The PondCast
5 days
Replay Cast
6 days
Liquipedia Results

Completed

CSL Season 20: Qualifier 1
WardiTV Winter 2026
NationLESS Cup

Ongoing

BSL Season 22
CSL Elite League 2026
ASL Season 21
CSL Season 20: Qualifier 2
StarCraft2 Community Team League 2026 Spring
RSL Revival: Season 4
Nations Cup 2026
Stake Ranked Episode 1
BLAST Open Spring 2026
ESL Pro League S23 Finals
ESL Pro League S23 Stage 1&2
PGL Cluj-Napoca 2026
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026

Upcoming

CSL 2026 SPRING (S20)
Acropolis #4
IPSL Spring 2026
BSL 22 Non-Korean Championship
CSLAN 4
Kung Fu Cup 2026 Grand Finals
HSC XXIX
uThermal 2v2 2026 Main Event
IEM Cologne Major 2026
Stake Ranked Episode 2
CS Asia Championships 2026
Asian Champions League 2026
IEM Atlanta 2026
PGL Astana 2026
BLAST Rivals Spring 2026
CCT Season 3 Global Finals
IEM Rio 2026
PGL Bucharest 2026
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2026 TLnet. All Rights Reserved.