Day[9] Daily #100 "My Life of Starcraft" Subtitled - Page 16
Forum Index > SC2 General |
SeriouR
Spain622 Posts
| ||
escruting
Spain229 Posts
On June 06 2011 07:55 SeriouR wrote: Hey i just seen that and i have to say i'd love to contribute in the spanish subtitles. I understand english perfectly and i'm of course spanish. If the OP wants to send me a PM i would be delighted You have a PM | ||
Th1rdEye
United States1074 Posts
| ||
god_forbids
United States111 Posts
Also, in case any of the other translation teams read this, I'd appreciate a quick writeup on how you divided the work for this massive 22,000 word translation and any tips on completing it. Thanks everyone for any advice you can give :D TeamLiquiders go go! | ||
escruting
Spain229 Posts
It seems this is a bit dead, even I am not very active in my spanish translation because of time and people saying that they can help and not doing so at the end. But i suppose its okay, atleast we did 3 full translations (english, portuguese and italian). If you are 3 people translating the best should be 400-500 lines each one (there are 1,350 lines aprox). If you follow the tutorial a user did to translate it on notepad++ its pretty straightforward. Thanks for your help on the japanese translation, let me know of your progress | ||
Kryt0s
Germany209 Posts
| ||
| ||