• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 02:57
CEST 08:57
KST 15:57
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Code S Season 1 (2026) - RO4 & Finals Preview4[ASL21] Ro4 Preview: On Course12Code S Season 1 - RO8 Preview7[ASL21] Ro8 Preview Pt2: Progenitors8Code S Season 1 - RO12 Group A: Rogue, Percival, Solar, Zoun13
Community News
Code S Season 1 (2026) - RO8 Results2Weekly Cups (May 4-10): Clem, MaxPax, herO win1Maestros of The Game 2 announcement and schedule !11Weekly Cups (April 27-May 4): Clem takes triple0RSL Revival: Season 5 - Qualifiers and Main Event12
StarCraft 2
General
Team Liquid Map Contest #22 - The Finalists Code S Season 1 (2026) - RO4 & Finals Preview Code S Season 1 (2026) - RO8 Results Code S Season 1 (2026) - RO12 Results MaNa leaves Team Liquid
Tourneys
GSL Code S Season 1 (2026) Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament KSL Week 89 2026 GSL Season 2 Qualifiers Maestros of The Game 2 announcement and schedule !
Strategy
Custom Maps
[D]RTS in all its shapes and glory <3 [A] Nemrods 1/4 players
External Content
The PondCast: SC2 News & Results Mutation # 526 Rubber and Glue Mutation # 525 Wheel of Misfortune Mutation # 524 Death and Taxes
Brood War
General
vespene.gg — BW replays in browser Data needed BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ Pros React to: TvT Masterclass in FlaSh vs Light BW General Discussion
Tourneys
[ASL21] Semifinals B [BSL22] RO8 Bracket Stage + Another TieBreaker [ASL21] Ro8 Day 4 Escore Tournament StarCraft Season 2
Strategy
Muta micro map competition Fighting Spirit mining rates [G] Hydra ZvZ: An Introduction Simple Questions, Simple Answers
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread Warcraft III: The Frozen Throne Nintendo Switch Thread Path of Exile Starcraft Tabletop Miniature Game
Dota 2
The Story of Wings Gaming
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Vanilla Mini Mafia Mafia Game Mode Feedback/Ideas TL Mafia Community Thread Five o'clock TL Mafia
Community
General
US Politics Mega-thread European Politico-economics QA Mega-thread YouTube Thread Russo-Ukrainian War Thread UK Politics Mega-thread
Fan Clubs
The herO Fan Club!
Media & Entertainment
[Manga] One Piece Anime Discussion Thread [Req][Books] Good Fantasy/SciFi books
Sports
2024 - 2026 Football Thread McBoner: A hockey love story Formula 1 Discussion
World Cup 2022
Tech Support
streaming software Strange computer issues (software) [G] How to Block Livestream Ads
TL Community
Travel Agencies vs Online Booking Platforms The Automated Ban List
Blogs
Why RTS gamers make better f…
gosubay
How EEG Data Can Predict Gam…
TrAiDoS
ramps on octagon
StaticNine
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1649 users

On interview translations, which do you prefer? - Page 3

Forum Index > Polls & Liquibet
Post a Reply
Prev 1 2 3 4 Next All
Fr3nzY
Profile Joined February 2007
United States28 Posts
February 17 2007 03:39 GMT
#41
I don't mind either way one korean one english or full korean then english ^^
infinity21 *
Profile Blog Joined October 2006
Canada6683 Posts
February 17 2007 04:32 GMT
#42
28%, 24%, 23%, 22%... What do you want me to do? D:
I'll just do w/e I want as long as nothing goes over, say.. 50%. Or maybe even 40~%
Official Entusman #21
neSix
Profile Blog Joined November 2004
United States1772 Posts
February 17 2007 05:50 GMT
#43
On February 16 2007 06:01 CTStalker wrote:
However the translaters feel like formatting their post is fine with me. I'm just glad we have people willing to volunteer their time to help us follow the pro scene as closely as possible.

Thx gents

Beggars can't be choosers is the saying, if I'm not mistaken.

Curse all of you who think you have a right to decide how translations are done! You bring shame to your family![/fake internet rant]
Cambium
Profile Blog Joined June 2004
United States16368 Posts
February 17 2007 07:51 GMT
#44
"As long as there's an interview I'm happy"
When you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it.
cava
Profile Blog Joined November 2002
United States1035 Posts
February 17 2007 13:30 GMT
#45
I think that interviews on an english based starcraft site should be in english only as it doesn't really make sense to be iin korean. If you want to honor the original interview place a link at the begining of the post.
cava!
red.venom
Profile Joined October 2002
United States4651 Posts
February 17 2007 19:35 GMT
#46
How is it hard to read the 1Korean question/1English question format? Some of you are definitely fucking retarded, and it looks pro as hell.
Broom
amoxicilline
Profile Joined August 2005
France1124 Posts
February 18 2007 01:11 GMT
#47
I can't read a single word of korean (probably like 80% of TL.net) so english only is fine to me

but I don't care having korean too
LuDwig-
Profile Blog Joined February 2007
Italy1143 Posts
February 18 2007 04:48 GMT
#48
interviews<3
http://www.teamliquid.net/forum/viewmessage.php?topic_id=120015&currentpage=98<--Search the HotBid's Post
XaI)CyRiC
Profile Joined October 2002
United States4471 Posts
February 18 2007 08:46 GMT
#49
It really is up to the translators, they shouldn't make any changes that would make translating anymore difficult for them.

That said, if it isn't any additional hassle to change things and they want to just find the best way to do things, I think putting the whole interview in English without any Korean is the best way. If people can understand Korean, then they wouldn't need to read the translations in the first place. The people who need translations get nothing from having any Korean included, and it just takes time to add that additional text.

In my opinion, the best way to do the translations for both the translators and the readers is to just post the interview entirely in English with a link to the original interview. This way people who can read Korean can just click the link, the other readers can have a neater presentation of the only text they can understand, and the translators can save themselves some time by only posting translations and a link.
Moderator
rinizim *
Profile Joined October 2004
Korea (South)187 Posts
Last Edited: 2007-02-18 11:57:47
February 18 2007 11:56 GMT
#50
hmm.

1. It takes me no more than 5 minutes to read after match interviews in FiFo.
2. I have no problem with people not reading my interview translation, for my intentional omission of progamers' alias. Just the same, I have no problem with people disagreeing with my personal belief that progamers should not be called by their alias simply out of convenience, but by their real names.
concēdete mortum mihi
mel_ee
Profile Blog Joined August 2003
2449 Posts
February 18 2007 13:40 GMT
#51
as long as it has translations, it doesnt matter.
Behold the bold soldier, control the globe slowly proceeds to blow swingin swords like Shinobi
Vin{MBL}
Profile Blog Joined September 2006
5185 Posts
February 18 2007 21:04 GMT
#52
On February 18 2007 22:40 mel_ee wrote:
as long as it has translations, it doesnt matter.
yakii *
Profile Joined June 2006
Korea (South)1448 Posts
February 18 2007 23:02 GMT
#53
I choose "As long as there's an interview I'm happy"
Many thanks to our great translators!
사마난
ram
Profile Blog Joined January 2003
Lithuania602 Posts
February 19 2007 04:21 GMT
#54
On February 19 2007 08:02 yakii wrote:
I choose "As long as there's an interview I'm happy"
Many thanks to our great translators!


same.
i'm really thankful, no matter what!

but if someone is, let's say, learning korean, then korean/english is very good. So you can keep it like that.
A3iL3r0n
Profile Blog Joined October 2002
United States2196 Posts
February 19 2007 08:45 GMT
#55
I voted for all korean then all in english, because as an english only speaker that's the most convenient way to read it, but all of the formats are pretty much fine, as long as there is an interview
My psychiatrist says I have deep-seated Ragneuroses :(
thedeadhaji *
Profile Blog Joined January 2006
39489 Posts
February 19 2007 08:58 GMT
#56
I voted for: whatever the hell the translators like to do, is fine with meeee~~~~
pyrogenetix
Profile Blog Joined March 2006
China5098 Posts
February 20 2007 01:08 GMT
#57
i think its great the way it is

whichever way is easiest for the fine men doing the job i say =D
Yea that looks just like Kang Min... amazing game sense... and uses mind games well, but has the micro of a washed up progamer.
Red_Dragon
Profile Blog Joined July 2004
Croatia2862 Posts
February 20 2007 02:30 GMT
#58
As long as there's an interview I'm happy - voted that one, just leave it the way it is.

Big thanks to translators who are doing great job here. Much love

Climbing walls of an endless circle
oneofthem
Profile Blog Joined November 2005
Cayman Islands24199 Posts
Last Edited: 2007-02-20 07:31:05
February 20 2007 07:24 GMT
#59
well yeah it is easier to translate with the paragraph there but i think it is common practice to condense the two together, i always do this with my translation work anyway.

the progamer names is a bit of an inconvenience, seems like you force us to adapt to a certain culture. either way this is not a big deal, it is useful to learn these stuff anyway.


In my opinion, the best way to do the translations for both the translators and the readers is to just post the interview entirely in English with a link to the original interview. This way people who can read Korean can just click the link, the other readers can have a neater presentation of the only text they can understand, and the translators can save themselves some time by only posting translations and a link.
agreed

this is purely a description of my preferences, of course any interviews at all is great and the effort is always appreciated greatly.
We have fed the heart on fantasies, the heart's grown brutal from the fare, more substance in our enmities than in our love
Tarte
Profile Joined October 2006
Canada933 Posts
February 20 2007 09:28 GMT
#60
I don't get why peaple vote for 1 paragraph for each language, aren't we all speaking english in here? shouldn't the interview be in english?
L O V E Y O U
Prev 1 2 3 4 Next All
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
OSC
00:00
OSC Elite Rising Star #19
Liquipedia
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
WinterStarcraft638
StarCraft: Brood War
Sea 5232
GuemChi 3781
JYJ 452
HiyA 96
NaDa 24
Bale 16
Noble 13
Dota 2
NeuroSwarm119
League of Legends
JimRising 700
Counter-Strike
Coldzera 1719
Stewie2K1004
Super Smash Bros
Westballz28
Other Games
summit1g13762
C9.Mang0275
monkeys_forever218
RuFF_SC241
Organizations
Other Games
gamesdonequick654
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
[ Show 12 non-featured ]
StarCraft 2
• Berry_CruncH148
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
League of Legends
• Rush1425
Upcoming Events
Replay Cast
2h 3m
Wardi Open
5h 3m
Monday Night Weeklies
9h 3m
Replay Cast
17h 3m
The PondCast
1d 3h
Kung Fu Cup
1d 4h
GSL
2 days
Replay Cast
2 days
GSL
3 days
WardiTV Spring Champion…
3 days
[ Show More ]
Replay Cast
3 days
Sparkling Tuna Cup
4 days
WardiTV Spring Champion…
4 days
Replay Cast
4 days
RSL Revival
5 days
Classic vs SHIN
Rogue vs Bunny
BSL
5 days
Replay Cast
5 days
Afreeca Starleague
5 days
Flash vs Soma
RSL Revival
6 days
BSL
6 days
Patches Events
6 days
Liquipedia Results

Completed

Escore Tournament S2: W7
2026 GSL S1
Nations Cup 2026

Ongoing

BSL Season 22
ASL Season 21
IPSL Spring 2026
KCM Race Survival 2026 Season 2
Acropolis #4
KK 2v2 League Season 1
BSL 22 Non-Korean Championship
YSL S3
SCTL 2026 Spring
RSL Revival: Season 5
Heroes Pulsing #1
Asian Champions League 2026
IEM Atlanta 2026
PGL Astana 2026
BLAST Rivals Spring 2026
IEM Rio 2026
PGL Bucharest 2026
Stake Ranked Episode 1
BLAST Open Spring 2026
ESL Pro League S23 Finals
ESL Pro League S23 Stage 1&2

Upcoming

Escore Tournament S2: W8
CSLAN 4
Kung Fu Cup 2026 Grand Finals
HSC XXIX
uThermal 2v2 2026 Main Event
Maestros of the Game 2
WardiTV Spring 2026
2026 GSL S2
BLAST Bounty Summer 2026
BLAST Bounty Summer Qual
Stake Ranked Episode 3
XSE Pro League 2026
IEM Cologne Major 2026
Stake Ranked Episode 2
CS Asia Championships 2026
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2026 TLnet. All Rights Reserved.