this is what i have to translate from korean to english:
+ Show Spoiler +
ν© μ§μ΄μ μ μ¬μλΉμ λ€ κ°μ΄ 16μΈκΈ° μ΄μ½μμ μ€μ½μ κ±Έμ³ μ΄λ€ κ°λ€. λ μ¬μ±μ΄ λ€ μ¬λ₯κ³Ό μΈνμ΄ λΉλ²νμ¬ νμΈ μ¬λμ μ‘΄κ²½μ λ°κ³ μλ€.
μ μ¬μλΉμ λνμ μ¨κ³‘ μ μμ λͺ¨μΉμ΄λ€. μ¨κ³‘ μ μμ΄ λνμκ° λ λ°λ λͺ¨μΉ μ¬μλΉμ νλͺ ν νμ‘μ νμ΄ μ»Έλ κ²μΌλ‘ μλ €μ§κ³ μλ€. μ¬μλΉμ μ€κ΅κ³ μ μ λ°ν΅νμμΌλ©° λ¬Έμ₯κ°, νκ°λ‘μλ μ λͺ νμλ€. κ·Έκ° λ¨κΈ΄ μ°μλ, μ΄μΆ©λ λ±μ κ΅λ³΄μ μΈ κ°μΉκ° μλ μΌνλ€μ΄λ€. κ·Έλ λν 침곡, μμμλ λ°μ΄λ μμ¨λ₯Ό 보μλ€.
νλͺ¨μμ²μ μ ν΅μ μ΄μμ μ΄μ²λΌ μμ νκ² κ΅¬νν μ¬μ±μ λλ¬Όλ€. κ°μ μ λν μ무μ νκ³ λ μ°½μ‘°μ μ²μ¬λ₯Ό μ΄μ²λΌ μ μ‘°νμν¨ μλ λν ννμ§ μλ€. κ·Έλ¬λ λ¨μ λμ 보μ΄μ§ μλ κ·Έμ μνμ μ΄λ©΄μλ λλλ‘ λ§ λͺ»ν λ Έκ³ λ μμμ κ²μ΄λ€.
ν© μ§μ΄λ μ¬μμ κ²ΈλΉν μ¬μ±μ΄μλ€. λ λ¨μ±μ κ°μ₯μ λ Ήμ΄λ λ―ΈμΈμ΄μλ κ·Έλ λν μ΄λ €μλΆν° μλ¬Έμ λλΌμ΄ μ¬μ£Όλ₯Ό 보μλ€. κ·Έκ° λ¨κΈ΄ μ£Όμ₯ κ°μ μ‘νΈμ μμ‘°λ μμ μμ κ·ΉμΉλ₯Ό μ΄λ£¬λ€. κ·Έ μλ μμΈλ€μ μνμλ νμ λ°μ λ―μ΄ λ¨μ‘°λ‘μ΄ λλμ μ£Όλ κ²μ΄ λ§μλ° ν© μ§μ΄μ μλ§μ κ·Έ νλνλκ° μμνκ³ μ μ ν κ°λμ μμλΈλ€.
μ΄μ²λΌ λΉμ·ν μ²μ¬λ₯Ό νκ³ λ¬μ§λ§ μ΄μ‘° λ΄κ±΄ μ¬νμμ μ μ¬μλΉκ³Ό ν© μ§μ΄κ° μ°¨μ§ν μμΉλ μλ‘ μμ£Ό λ¬λλ€. μ¬μλΉμ μλ° μΆμ μΌλ‘ μλ° λͺ λ¬Έμ μμ§μ κ°μ μ’μ μλ΄, μ’μ μ΄λ¨Έλκ° λμλ€. νλͺ¨μμ²λΌκ³ νλ©΄ λ¨Όμ μ μ¬μλΉμ΄ 머리μ λ μ€λ₯Ό λ§νΌ κ·Έλ μ ν΅μ κ°μΉλ₯Ό μμ©νκ³ κ·Έ μμμ λμ±ν μ¬λμ΄λ€.
ν μ§μ΄λ μ‘λ, μ§κΈμ κ°μ± κΈ°μμ΄μλ€. νλ―Όμ λΈλ‘ νμ΄λμ κ·Έ μ²μ§μ λΆλ§μ νκ³ κΈ°μμ΄ λμλ€κ³ νλ€. μ΄λ κ² λ»ν λ°κ° μμ΄ μΌλΆλ¬ κΈ°μμ μ λΆμ ννμλ€λ μμ μ¬νμ λν μΌμ’ μ λ°νμ΄μλ€κ³ λ³Ό μ μλ€.
μ¬μλΉμ΄ μ ν΅μ£Όμμμλ€λ©΄ ν© μ§μ΄λ μμ μ£Όμμμ κ°μΈμ£Όμμμλ€. κΈ°μμ μ¬νμ μΌλ‘ μ²ν λμ°λ₯Ό λ°μμ§λ§ ννΈ λ΄κ±΄ μ¬νμμ μ¬μ±λ€μ΄ λ°μμΌ νλ μ¬νμ λλμ μ μ½μ΄λ κ°μμ κΈ°μμ λ°μ§ μμλ μ’μλ€. λ°°μ°μμ μΌκ΅΄λ ν λ² λͺ» λ³΄κ³ νΌμΈμ νλ μλμ ν© μ§μ΄λ μμ μ°μ λ₯Ό νλ€.
ν© μ§μ΄μ λ°νμ΄ μ΄λ μ λλ‘ μ² μ νμλκ°λ κ·Έλ₯Ό μΆν₯κ³Ό λΉκ΅νμ¬ λ³΄λ©΄ μ μ μ μλ€. λ¬Όλ‘ μΆν₯μ μμ μ λμ€λ κ°κ³΅μ μΈλ¬Όμ΄λ€. κ·Έλ¬λ μΆν₯μ΄ κΈ°μμ λΈλ‘ μμ μ°μ λ₯Ό νμΌλ©° νκ΅ μ¬μ±μ ν μ΄μνμΌλ‘ μκ°λμ΄ μλ€λ μ μμ ν©μ§μ΄μ λΉκ΅ν΄ λ³Ό λ§ν λ°κ° μλ€.
μΆν₯μ μλ μ¬νμ νΉν λΆν¨ν κ΄λ¦¬μ λν λ μΉ΄λ‘μ΄ λΉνμ΄ ν¬νλμ΄ μλ€. βκ°μ±κ³ μ² μμ±κ³ β κ°μ ꡬμ μ κ·Έλ¬ν λΉνμ μ λλ¬λ΄κ³ μλ€. κ·Έλ¬λ κ·Έ λΉνμ κ·Όκ±°λ μ΄λκΉμ§λ μ ν΅μ μΌλ‘ μμ©λκ³ μλ κ°μΉλ€. μΆν₯μ μ μ£Όμ λ μΆν₯μ΄ λͺ¨μ§ μ νΉκ³Ό κ°λ°μ 물리μΉκ³ λκΉμ§ μ μ‘°λ₯Ό μ§ν€λ λ° μλ€. κ·Έλ¦¬κ³ λΉλ‘ κΈ°μμ λΈλ‘ νμ΄λ¬μ§λ§ μ± μΆν₯μ νΌμΈμ ν λ리 μ, λ€μ λ§νλ©΄ μ ν΅μ κ°μΉμ κ³ μ μμμ μμλ₯Ό λ°κ²¬νλ€. μ΄κ²μ ν© μ§μ΄κ° νΌμΈμ΄λ κ·Έ λ°μ λͺ¨λ μ¬νμ μ μ½ λ°μμ μκΈ°μ κ°μ±κ³Ό μ²μ¬λ₯Ό λ°νν κ²κ³Όλ λλ ·ν λμ‘°κ° λλ€.
μ¬μλΉμ΄λ μΆν₯μ μ ν΅μ μ¬μΉμ νν μΆμ’ μ΄λΌκ³ λΆλ₯Ό νλ±μ μ΄μ λ μκ³ λ μμ λ‘κ³ κ°μ±μ μΈ ν© μ§μ΄μ μν νλλ₯Ό ν₯λ½μ£Όμμ μμΉλΌκ³ λ¨μ ν μ΄μ λ μλ€. κ°κ° μ±κ²©κ³Ό μ²μ§μ λ°λΌ ν λͺ μμ λ» μκ³ λ© μκ² μ΄μλ€. κ·Έλ° κΉλμ μ΄ μ΄λ¦λ€μ μ°λ¦¬μ κΈ°μ΅μ μꡬν λ¨λ κ²μ΄λ€.
μ μ¬μλΉμ λνμ μ¨κ³‘ μ μμ λͺ¨μΉμ΄λ€. μ¨κ³‘ μ μμ΄ λνμκ° λ λ°λ λͺ¨μΉ μ¬μλΉμ νλͺ ν νμ‘μ νμ΄ μ»Έλ κ²μΌλ‘ μλ €μ§κ³ μλ€. μ¬μλΉμ μ€κ΅κ³ μ μ λ°ν΅νμμΌλ©° λ¬Έμ₯κ°, νκ°λ‘μλ μ λͺ νμλ€. κ·Έκ° λ¨κΈ΄ μ°μλ, μ΄μΆ©λ λ±μ κ΅λ³΄μ μΈ κ°μΉκ° μλ μΌνλ€μ΄λ€. κ·Έλ λν 침곡, μμμλ λ°μ΄λ μμ¨λ₯Ό 보μλ€.
νλͺ¨μμ²μ μ ν΅μ μ΄μμ μ΄μ²λΌ μμ νκ² κ΅¬νν μ¬μ±μ λλ¬Όλ€. κ°μ μ λν μ무μ νκ³ λ μ°½μ‘°μ μ²μ¬λ₯Ό μ΄μ²λΌ μ μ‘°νμν¨ μλ λν ννμ§ μλ€. κ·Έλ¬λ λ¨μ λμ 보μ΄μ§ μλ κ·Έμ μνμ μ΄λ©΄μλ λλλ‘ λ§ λͺ»ν λ Έκ³ λ μμμ κ²μ΄λ€.
ν© μ§μ΄λ μ¬μμ κ²ΈλΉν μ¬μ±μ΄μλ€. λ λ¨μ±μ κ°μ₯μ λ Ήμ΄λ λ―ΈμΈμ΄μλ κ·Έλ λν μ΄λ €μλΆν° μλ¬Έμ λλΌμ΄ μ¬μ£Όλ₯Ό 보μλ€. κ·Έκ° λ¨κΈ΄ μ£Όμ₯ κ°μ μ‘νΈμ μμ‘°λ μμ μμ κ·ΉμΉλ₯Ό μ΄λ£¬λ€. κ·Έ μλ μμΈλ€μ μνμλ νμ λ°μ λ―μ΄ λ¨μ‘°λ‘μ΄ λλμ μ£Όλ κ²μ΄ λ§μλ° ν© μ§μ΄μ μλ§μ κ·Έ νλνλκ° μμνκ³ μ μ ν κ°λμ μμλΈλ€.
μ΄μ²λΌ λΉμ·ν μ²μ¬λ₯Ό νκ³ λ¬μ§λ§ μ΄μ‘° λ΄κ±΄ μ¬νμμ μ μ¬μλΉκ³Ό ν© μ§μ΄κ° μ°¨μ§ν μμΉλ μλ‘ μμ£Ό λ¬λλ€. μ¬μλΉμ μλ° μΆμ μΌλ‘ μλ° λͺ λ¬Έμ μμ§μ κ°μ μ’μ μλ΄, μ’μ μ΄λ¨Έλκ° λμλ€. νλͺ¨μμ²λΌκ³ νλ©΄ λ¨Όμ μ μ¬μλΉμ΄ 머리μ λ μ€λ₯Ό λ§νΌ κ·Έλ μ ν΅μ κ°μΉλ₯Ό μμ©νκ³ κ·Έ μμμ λμ±ν μ¬λμ΄λ€.
ν μ§μ΄λ μ‘λ, μ§κΈμ κ°μ± κΈ°μμ΄μλ€. νλ―Όμ λΈλ‘ νμ΄λμ κ·Έ μ²μ§μ λΆλ§μ νκ³ κΈ°μμ΄ λμλ€κ³ νλ€. μ΄λ κ² λ»ν λ°κ° μμ΄ μΌλΆλ¬ κΈ°μμ μ λΆμ ννμλ€λ μμ μ¬νμ λν μΌμ’ μ λ°νμ΄μλ€κ³ λ³Ό μ μλ€.
μ¬μλΉμ΄ μ ν΅μ£Όμμμλ€λ©΄ ν© μ§μ΄λ μμ μ£Όμμμ κ°μΈμ£Όμμμλ€. κΈ°μμ μ¬νμ μΌλ‘ μ²ν λμ°λ₯Ό λ°μμ§λ§ ννΈ λ΄κ±΄ μ¬νμμ μ¬μ±λ€μ΄ λ°μμΌ νλ μ¬νμ λλμ μ μ½μ΄λ κ°μμ κΈ°μμ λ°μ§ μμλ μ’μλ€. λ°°μ°μμ μΌκ΅΄λ ν λ² λͺ» λ³΄κ³ νΌμΈμ νλ μλμ ν© μ§μ΄λ μμ μ°μ λ₯Ό νλ€.
ν© μ§μ΄μ λ°νμ΄ μ΄λ μ λλ‘ μ² μ νμλκ°λ κ·Έλ₯Ό μΆν₯κ³Ό λΉκ΅νμ¬ λ³΄λ©΄ μ μ μ μλ€. λ¬Όλ‘ μΆν₯μ μμ μ λμ€λ κ°κ³΅μ μΈλ¬Όμ΄λ€. κ·Έλ¬λ μΆν₯μ΄ κΈ°μμ λΈλ‘ μμ μ°μ λ₯Ό νμΌλ©° νκ΅ μ¬μ±μ ν μ΄μνμΌλ‘ μκ°λμ΄ μλ€λ μ μμ ν©μ§μ΄μ λΉκ΅ν΄ λ³Ό λ§ν λ°κ° μλ€.
μΆν₯μ μλ μ¬νμ νΉν λΆν¨ν κ΄λ¦¬μ λν λ μΉ΄λ‘μ΄ λΉνμ΄ ν¬νλμ΄ μλ€. βκ°μ±κ³ μ² μμ±κ³ β κ°μ ꡬμ μ κ·Έλ¬ν λΉνμ μ λλ¬λ΄κ³ μλ€. κ·Έλ¬λ κ·Έ λΉνμ κ·Όκ±°λ μ΄λκΉμ§λ μ ν΅μ μΌλ‘ μμ©λκ³ μλ κ°μΉλ€. μΆν₯μ μ μ£Όμ λ μΆν₯μ΄ λͺ¨μ§ μ νΉκ³Ό κ°λ°μ 물리μΉκ³ λκΉμ§ μ μ‘°λ₯Ό μ§ν€λ λ° μλ€. κ·Έλ¦¬κ³ λΉλ‘ κΈ°μμ λΈλ‘ νμ΄λ¬μ§λ§ μ± μΆν₯μ νΌμΈμ ν λ리 μ, λ€μ λ§νλ©΄ μ ν΅μ κ°μΉμ κ³ μ μμμ μμλ₯Ό λ°κ²¬νλ€. μ΄κ²μ ν© μ§μ΄κ° νΌμΈμ΄λ κ·Έ λ°μ λͺ¨λ μ¬νμ μ μ½ λ°μμ μκΈ°μ κ°μ±κ³Ό μ²μ¬λ₯Ό λ°νν κ²κ³Όλ λλ ·ν λμ‘°κ° λλ€.
μ¬μλΉμ΄λ μΆν₯μ μ ν΅μ μ¬μΉμ νν μΆμ’ μ΄λΌκ³ λΆλ₯Ό νλ±μ μ΄μ λ μκ³ λ μμ λ‘κ³ κ°μ±μ μΈ ν© μ§μ΄μ μν νλλ₯Ό ν₯λ½μ£Όμμ μμΉλΌκ³ λ¨μ ν μ΄μ λ μλ€. κ°κ° μ±κ²©κ³Ό μ²μ§μ λ°λΌ ν λͺ μμ λ» μκ³ λ© μκ² μ΄μλ€. κ·Έλ° κΉλμ μ΄ μ΄λ¦λ€μ μ°λ¦¬μ κΈ°μ΅μ μꡬν λ¨λ κ²μ΄λ€.
it took me over an hour to type that up because i'm taking a hanja course, so basically every 3rd word in that passage was in chinese.
seriously, you chinese make my life miserable. why couldn't you have a writing system that makes sense
and even in korean, i still don't really understand what the passage is about, lol.
*edit*
ok i finally finished translating this and it's like... 5:23am now -_-;
in case anyone was wondering what the heck that korean block of text meant...
+ Show Spoiler +
Hwang Jini and Shin Saimdang both lives in the beginning to the middle of the 16th century. Both women had talent and extraordinary character, and thus receive the pride of future generations.
Shin Saimdang is the mother of the scholar Yul Gok. Yul Gok became a scholar because of his mother Saimdangβs intelligent and judicious upbringing and discipline. She was well-versed in Chinese classics, and is famous for being a good writer and painter. Her paintings of landscapes and insects in grass are of such superior quality that they are valued like national treasures. She also showed skill at needlework and embroidery.
Itβs rare to find a female who embodies the traditional ideal of a wise mother and worthy wife. It is also rare to find someone who has the harmony of a sense duty to family and has creative genius. However, there were unspoken troubles behind her lifestyle that were hidden from the public view.
Hwang Jini had the combined beauty and talent of a woman. She was a beauty that melted the hearts of many men, and also from a young age showed amazing talent in poetry and prose. The gem-like 6 poem she left behind achieved lyrical poetry perfection. Many poetsβ works in that era gave off a monotonous feeling, but only her work was lively and stirred up emotions of urgency.
Shin Saimdang was a genius too, but her position was very different from Hwang Jini. Saimdang was of noble descent and married to a noble family, and became a good wife and mother. When you hear the phrase βwise mother and worthy wife,β Shin Saimdang ist he first name that comes to mind, and she accepted orthodox values, and within those values she attained greatness.
Hwang Jini was a kisaeng in Songdo, currently Gaesung. Born as a daughter of a commoner, she became a kisaeng because she was discontent with her circumstances. It can be seen as a kind of resistance to a rotten society, that she would deliberately choose the social position of a kisaeng.
If Saimdang stood for traditionalism, then Hwang Jini stood for free thinking and individualism. Although kisaengs received contemptuous treatment from society, on the other hand they were free from the moral constraints and interferences placed upon women by feudal society. In a time where people would marry before even seeing their spouseβs face, Hwang Jini loved freely.
In order to see how thorough Hwang Jiniβs rebellion was, you can compare her with Choonhyang. Of course, Choonhyang is a fictitious character appearing in a novel. However, Choonhyang was the daughter of a kisaeng and had a free love relationship, becoming considered to be an ideal type of woman, and in this aspect can be compared with Hwang Jini.
In the story of Choonhyang, the sharp criticism of society and a particularly corrupt official are included. βWhere there is loud merry-making, there is loud wailingβ is an example of a paragraph in which such criticism is apparent. However, the basis of that criticism is a traditionally accept value. The theme in the Choonhyang story is her overcoming the temptation and compulsion, protecting her chastity. Also, even though she was only born as the daughter of a kisaeng, within the outline of marriage, in other words by adhering to traditional values, she discovered herself. A clear contrast is shown with the individualism and genius displayed by Hwangjini regarding marriage and all societal constaints.
There is no reason at all to call the traditional values of Saimdang and Choonhyang servile; likewise there is no reason to say that Hwang Jiniβs freedom and individualism is a result of her lifestyle and attitude. Depending on their personality and individual circumstances, they lived meaningful and stylish lives. For these reasons these names will permanently remain in our memories.
Shin Saimdang is the mother of the scholar Yul Gok. Yul Gok became a scholar because of his mother Saimdangβs intelligent and judicious upbringing and discipline. She was well-versed in Chinese classics, and is famous for being a good writer and painter. Her paintings of landscapes and insects in grass are of such superior quality that they are valued like national treasures. She also showed skill at needlework and embroidery.
Itβs rare to find a female who embodies the traditional ideal of a wise mother and worthy wife. It is also rare to find someone who has the harmony of a sense duty to family and has creative genius. However, there were unspoken troubles behind her lifestyle that were hidden from the public view.
Hwang Jini had the combined beauty and talent of a woman. She was a beauty that melted the hearts of many men, and also from a young age showed amazing talent in poetry and prose. The gem-like 6 poem she left behind achieved lyrical poetry perfection. Many poetsβ works in that era gave off a monotonous feeling, but only her work was lively and stirred up emotions of urgency.
Shin Saimdang was a genius too, but her position was very different from Hwang Jini. Saimdang was of noble descent and married to a noble family, and became a good wife and mother. When you hear the phrase βwise mother and worthy wife,β Shin Saimdang ist he first name that comes to mind, and she accepted orthodox values, and within those values she attained greatness.
Hwang Jini was a kisaeng in Songdo, currently Gaesung. Born as a daughter of a commoner, she became a kisaeng because she was discontent with her circumstances. It can be seen as a kind of resistance to a rotten society, that she would deliberately choose the social position of a kisaeng.
If Saimdang stood for traditionalism, then Hwang Jini stood for free thinking and individualism. Although kisaengs received contemptuous treatment from society, on the other hand they were free from the moral constraints and interferences placed upon women by feudal society. In a time where people would marry before even seeing their spouseβs face, Hwang Jini loved freely.
In order to see how thorough Hwang Jiniβs rebellion was, you can compare her with Choonhyang. Of course, Choonhyang is a fictitious character appearing in a novel. However, Choonhyang was the daughter of a kisaeng and had a free love relationship, becoming considered to be an ideal type of woman, and in this aspect can be compared with Hwang Jini.
In the story of Choonhyang, the sharp criticism of society and a particularly corrupt official are included. βWhere there is loud merry-making, there is loud wailingβ is an example of a paragraph in which such criticism is apparent. However, the basis of that criticism is a traditionally accept value. The theme in the Choonhyang story is her overcoming the temptation and compulsion, protecting her chastity. Also, even though she was only born as the daughter of a kisaeng, within the outline of marriage, in other words by adhering to traditional values, she discovered herself. A clear contrast is shown with the individualism and genius displayed by Hwangjini regarding marriage and all societal constaints.
There is no reason at all to call the traditional values of Saimdang and Choonhyang servile; likewise there is no reason to say that Hwang Jiniβs freedom and individualism is a result of her lifestyle and attitude. Depending on their personality and individual circumstances, they lived meaningful and stylish lives. For these reasons these names will permanently remain in our memories.
it's a really crappy translation, now that i think about it. but i'm way too tired at the moment to do anything about it.