|
hey guys!
the text i wrote was just returned to me by my teacher, and she corrected pretty much the same as u guys did =) i took pictures of the text so that if anyone want to shed light on what it is that she means where she put something in read, u can =) ill get on it myself to correct the text, but all in all, i think did pretty good, and pretty much everywhere where she'd put something in red, i knew what i'd done wrong. which is good ! and also everyone else (who isnt a native speaker) had loads more red stuff on their text than me hehehehe...
anyways, ill get on it to correct it now, will post the full thing later. hopefully it will be in perfect deutsch!
(also, the pics i took with my iphone are like tilted to the side so if u wanna look them over its up to you, but u will probably get neck pains =/... maybe if u follow the link to imageshack.us u can flip them)
von einem jungen*
|
and here is the way iv changed it, i hope its better.
Die Schwedenfähre - Eine Zusammenfassung Ein Text von dem Buch “Meine freie deutsche Jugend” von Claudia Rusch, Frankfurt am Main 2003.
Der Text handelt von einem jungen Mädchen, das (my teacher didnt correct this to "das" from "die", is this because sometimes you dont care about the fact that mädchen is genus neutrum, when its ”sexus” is feminine?) nach Schweden träumt zu fahren(wortfolge ok?). Sie kam aus einer Familie, die seit 500 Jahren Seeleute waren (wortfolge ok?). Ihr Nachname ist sogar Bradhering! Sie lebte in der DDR, und konnte nicht nach Schweden fahren, weil die Bürger der DDR nur zu den Oststaaten konnten fahren.
Sie denkt an Schweden als ein Märchenland, eine Utopie, da (my teacher has put “Wortart (zB verwechslung von adjektiv und adverb” here… should I use another word?) alle Männer groß wie Bären sein (hier hat sie “T – tempus” geschrieben… soll es “waren” sein?) und die Frauen fröhlich, blond und wie Agneta von ABBA aussehen. (und hier hat sie nichts geschrieben… wenn “sein” soll “waren” sein, soll nicht “aussehen” “aussah” sein?) Ihre Mutter sagte immer, dass sie eines Tages mit der Fähre nach Schweden fahren sollen, (hier hat sie ”flasches wort” geshrieben… welches Verb soll es sein???) aber das geschah nie. Nicht zusammen.
Am 10. November 1989 kam ihre Großmutter aus Stralsund mit einem wunderbaren Geschenk. Sie hatte Fahrkarten für das Schiff von Saßnitz nach Trelleborg gekauft, und sie wurde der Erzählerin mitgebracht. (falsche verbform, ”wurde” und ”mitgebracht”… wie kann man das anders schreiben?)
Im Hafen Trelleborgs hatten sie nur zehn Minuten zu verbringen ( ”zu verbringen”=falsches vort… ich will ”to spend” schreiben. Wie?), aber für sie war das genug. Sie war endlich in Schweden!
Sie fuhr fünf Jahre später mit ihrer Freundin Charlotte einmal mehr nach Schweden(wortfolge ok?). Sie hatten in Bologna zusammen studiert. Sie fuhren mit dem Zug. Der Name des Zugs war ”MALMÖ-EXPRESS” , aber für sie hatte der Name wie “Freiheit” oder “weite Welt” geklungen.
Sie fuhr am 19. Juni 1996 zum dritten Mal nach Schweden.(wortfolge ok?) Als sie im Zug war entdeckte sie, dass ihr Europa-Pass und ihr Ausweis dieser Tag abgelaufen war…
…Aber sie ist im Zug geblieben.
btw, you guys have done so much already, you dont have to reply to this one unless you really want to hehe
i realise i have totally forgotten how to use "werden" to make that form, that i dont even know what its called, like "that they WOULD", like something that they are goign to do or were supposed to do... looking forward to repeating that in grammar class, which we will, in a few weeks =)
yeah and sorry that its so messy....
|
I'm not the best with grammar in any language, or rather, I don't know the rules by heart, but usually I'm not wrong about these things, so I'll answer
Die Schwedenfähre - Eine Zusammenfassung Ein Text von( aus) dem Buch “Meine freie deutsche Jugend” von Claudia Rusch, Frankfurt am Main 2003. Der Text handelt von einem jungen Mädchen, das (my teacher didnt correct this to "das" from "die", is this because sometimes you dont care about the fact that mädchen is genus neutrum, when its ”sexus” is feminine?)(both works afaik)nach Schweden träumt zu fahren(wortfolge ok?)das (davon) träumt nach Schweden zu fahren.. Sie kam aus einer Familie, die seit 500 Jahren Seeleute waren (wortfolge ok?). Ihr Nachname ist sogar Bradhering! It's okay, could probably say it differently but no needSie lebte in der DDR, und konnte nicht nach Schweden fahren, weil die Bürger der DDR nur zu den Oststaaten konnten fahren. switch: "fahren konnten", could maybe say "...nur in die Oststaaten..."Sie denkt an Schweden als ein Märchenland, eine Utopie, [green] mhm the whole sentence is weird imo my suggestion: "Für sie ist Schweden wie ein Märchenland, ein Utopia..." Utopia benutzt man wenn man ein perfektes Land darstellen möchte. (Utopia describes a perfect country)da (my teacher has put “Wortart (zB verwechslung von adjektiv und adverb” here… should I use another word?)you use "wo" here, you talk about a place, example: -Korea ist das Land, wo die besten Progamer der Welt leben. you can also use "in dem" -Korea ist das Land, in dem die besten...alle Männer groß wie Bären sein (sind) (hier hat sie “T – tempus” geschrieben… soll es “waren” sein?) und die Frauen fröhlich, blond und wie Agneta von ABBA aussehen. (und hier hat sie nichts geschrieben… wenn “sein” soll “waren” sein, soll nicht “aussehen” “aussah” sein?)I don't really get why she wrote tempus, maybe because I'm kinda distracted right now at work or because it's not correct? I don't know :D the part about the women is correctIhre Mutter sagte immer, dass sie eines Tages mit der Fähre nach Schweden fahren sollen, (hier hat sie ”flasches wort” geshrieben… welches Verb soll es sein???) aber das geschah nie. Nicht zusammen. I guess she wants "fahren würden" as in: "child, one day we will buy you that 1$ ice cream cone" (;P)Am 10. November 1989 kam ihre Großmutter aus Stralsund mit einem wunderbaren Geschenk. Sie hatte Fahrkarten für das Schiff von Saßnitz nach Trelleborg gekauft, und sie wurde der Erzählerin mitgebracht. (falsche verbform, ”wurde” und ”mitgebracht”… wie kann man das anders schreiben?)what are you trying to say here? the tickets were given to the narrator (the girl)? I don't understand why that sentence would be needed since it's already said in the first sentence. Maybe you can shed some light on this.Im Hafen Trelleborgs hatten sie nur zehn Minuten zu verbringen ( ”zu verbringen”=falsches vort… ich will ”to spend” schreiben. Wie?), aber für sie war das genug. Sie war endlich in Schweden! mhm, trying to think of possibilities: -Im Hafen Trelleborgs (or: Im Hafen von Trelleborg) hatten sie nur zehn Minuten Zeit(implies they had to leave after ten minutes) -Im Hafen Trelleborgs konnten sie nur zehn Minuten bleiben/verbringen these should be fineSie fuhr fünf Jahre später mit ihrer Freundin Charlotte einmal mehr nach Schweden(wortfolge ok?). afaik that's okay, better would be "Fünf Jahre später fuhr sie, mit ihrer Freundin Charlotte, einmal mehr (or: wieder instead of "einmal mehr") nach Schweden.Sie hatten in Bologna zusammen studiert. Sie fuhren mit dem Zug. Der Name des Zugs war ”MALMÖ-EXPRESS” , aber für sie hatte der Name wie “Freiheit” oder “weite Welt” geklungen. Sie fuhr am 19. Juni 1996 zum dritten Mal nach Schweden.( wortfolge ok?)Als sie im Zug war , entdeckte sie, dass ihr Europa-Pass und ihr (<-"sowie" instead of "und ihr" is more gosu) Ausweis dieser Tag (an diesem Tag) abgelaufen war… …Aber sie ist im Zug geblieben. As I said, I'm not perfect with grammar, but...it should be alright ^^ and finally I could write something here, others were always faster. I guess you want some explanations for my corrections, I will try to do that when I'm home. so far
|
Oh someone beat me to it, nevertheless, here's my take on it, comments marked with >.
On October 06 2011 20:58 mrscheng wrote: and here is the way iv changed it, i hope its better.
Die Schwedenfähre - Eine Zusammenfassung Ein Text von dem Buch “Meine freie deutsche Jugend” von Claudia Rusch, Frankfurt am Main 2003.
Der Text handelt von einem jungen Mädchen, das (my teacher didnt correct this to "das" from "die", is this because sometimes you dont care about the fact that mädchen is genus neutrum, when its ”sexus” is feminine?) > No, it has to be "das" nach Schweden träumt zu fahren(wortfolge ok?). > No, "träumt nach Schweden zu fahren" is correct Sie kam aus einer Familie, die seit 500 Jahren Seeleute waren (wortfolge ok?). > Yes Ihr Nachname ist sogar Bradhering! > Better: Sogar ihr Nachname ist Bradhering! Sie lebte in der DDR, und konnte nicht nach Schweden fahren, weil die Bürger der DDR nur zu den Oststaaten konnten fahren. > Sie lebte in der DDR und konnte nicht nach Schweden fahren, weil die Bürger der DDR nur in die Oststaaten fahren konnten. (No comma before und, "in Staaten fahren" instead of "zu Staaten fahren" and wrong word order at the end)
Sie denkt an Schweden als ein Märchenland, eine Utopie, da (my teacher has put “Wortart (zB verwechslung von adjektiv und adverb” here… should I use another word?) > da is correct as a synonym of weil alle Männer groß wie Bären sein (hier hat sie “T – tempus” geschrieben… soll es “waren” sein?) > Sein is in any case wrong, either "sind" for present or "waren" for past or "seien" for present indirect quote und die Frauen fröhlich, blond und wie Agneta von ABBA aussehen. (und hier hat sie nichts geschrieben… wenn “sein” soll “waren” sein, soll nicht “aussehen” “aussah” sein?) > Yes, if she wants you to use past tense before then it would be correct here as well Ihre Mutter sagte immer, dass sie eines Tages mit der Fähre nach Schweden fahren sollen, (hier hat sie ”flasches wort” geshrieben… welches Verb soll es sein???) aber das geschah nie. Nicht zusammen. > Dunno what your teacher means. ~~ Am 10. November 1989 kam ihre Großmutter aus Stralsund mit einem wunderbaren Geschenk. Sie hatte Fahrkarten für das Schiff von Saßnitz nach Trelleborg gekauft, und sie wurde der Erzählerin mitgebracht. (falsche verbform, ”wurde” und ”mitgebracht”… wie kann man das anders schreiben?) > Sie hatte Fahrkarten für das Schiff von Saßnitz nach Trelleborg gekauft und sie der Erzählerin mitgebracht. (No comma before und, change "wurde" to "hatte" and leave out "hatte", because it would be unnecessary repetition) Im Hafen Trelleborgs hatten sie nur zehn Minuten zu verbringen ( ”zu verbringen”=falsches vort… ich will ”to spend” schreiben. Wie?), aber für sie war das genug. Sie war endlich in Schweden! > If you want to say "They only had 10 minutes to spend", I think you are correct (Don't quote me on this) Sie fuhr fünf Jahre später mit ihrer Freundin Charlotte einmal mehr nach Schweden(wortfolge ok?). > Wortfolge okay but "noch einmal" instead of "einmal mehr" Sie hatten in Bologna zusammen studiert. Sie fuhren mit dem Zug. Der Name des Zugs war ”MALMÖ-EXPRESS” , aber für sie hatte der Name wie “Freiheit” oder “weite Welt” geklungen. > Wortfolge: Sie hatten zusammen in Bologna studiert. Sie fuhr am 19. Juni 1996 zum dritten Mal nach Schweden.(wortfolge ok?) > Yes Als sie im Zug war entdeckte sie, dass ihr Europa-Pass und ihr Ausweis dieser Tag abgelaufen war… > "dieser Tag" is wrong in any case, but I don"t know what you are trying to say exactly. …Aber sie ist im Zug geblieben.
btw, you guys have done so much already, you dont have to reply to this one unless you really want to hehe
i realise i have totally forgotten how to use "werden" to make that form, that i dont even know what its called, like "that they WOULD", like something that they are goign to do or were supposed to do... looking forward to repeating that in grammar class, which we will, in a few weeks =)
yeah and sorry that its so messy....
|
da (my teacher has put “Wortart (zB verwechslung von adjektiv und adverb” here… should I use another word?)you use "wo" here, you talk about a place, example: -Korea ist das Land, wo die besten Progamer der Welt leben. you can also use "in dem" -Korea ist das Land, in dem die besten...
alle Männer groß wie Bären sein (sind) (hier hat sie “T – tempus” geschrieben… soll es “waren” sein?) und die Frauen fröhlich, blond und wie Agneta von ABBA aussehen. (und hier hat sie nichts geschrieben… wenn “sein” soll “waren” sein, soll nicht “aussehen” “aussah” sein?) I don't really get why she wrote tempus, maybe because I'm kinda distracted right now at work or because it's not correct? I don't know :D the part about the women is correct
I wrote this part as if you're trying to say "Sweden is a country where the men are as big as bears and the women happy and... blabla" as in "in her imagination..." that's correct, right?
|
ty guys so much been so busy havent had time to look over your posts until now. im finally done with it and have handed it in as version 2. coming before friday is another text lol, a referat of the film die fetten jahre sind vorbei...
bis dann~
|
how do you say "just kidding" in german?
how do you say "to have sex"? i think i heard ficken sometime but that must be crude, sounds alot like "fucking" ?
sorry bout that last question lol but cant help it, have to know ^^
|
"just kidding" -> War doch nur Spaß.
"to have sex" -> mit jemanden schlafen
|
but how would you translate r. kellys "i wanna sex you"? like, just "to sex" in a verb?
sexen?
|
So basically you want them to help you pick up a german girl....right?
|
haha dont think thats the way to go about it though ^^
no i mean, im wondering how you say it, so where else better to ask than here?
|
Sex is das Geschlecht or der Sex
And have sex with is mit jemanden schlafen or sex mit jemanden haben
That is what my german dictionary had to say...hope it helps.
I don't know if they have a verb for sex...i've looked up every synonym i could think of and found nothing.
|
On October 15 2011 01:31 Lemonwalrus wrote: Sex is das Geschlecht or der Sex
And have sex with is mit jemanden schlafen or sex mit jemanden haben
That is what my german dictionary had to say...hope it helps.
I don't know if they have a verb for sex...i've looked up every synonym i could think of and found nothing.
ficken
but that is probably not written in your dictionary
|
if i wanna say "high on adrenaline" can i say "hoch auf Adrenalin"? or is that way wrong?
|
hey dudes, i just finished writing another zusammenfassung, and it has to be handed in before 24.00 (1hr10m), so there's only one hour til then, but ill post it here anyways see if you guys can help me with any major flaws before i hand it in.
ill be correcting it as well last hour iv got... thing is, iv been looking up loads of words, so im pretty much positive ive written loads of "funny" sentences...
anyways, any help is much appreciated!
"Eine Zusammenfassung von dem Film ”Die fetten Jahre sind vorbei”, von Hans Weingartner.
Der Film handelt von drei Jugendlichen Berliner, Jule (Julia Jentsch), Jan (Daniel Brühl) und Peter (Stipe Etceg). Jule hat Geldprobleme weil sie einen sehr reiche Mann im Autobahn kollidiert mit haben, und keine Versicherung hatte. Deshalb schuldet sie ihm Einhunderttausend Euro. Wenn Jule von ihrer Wohnung ausgeworfen wird, weil sie keine Geld hatte, fährt sie nach Peter, ihr Freund, und wohnt mit ihm und Jan. Jule ist links, aber Peter und Jan ist linksradical Anti-Kapitalisten.
Als Peter in Barcelona im Urlaub ist, hilft Jan Jule ihre Wohnung zu aufräumen. Sie erzählt ihm über ihre Schuld und als sie aufräumen werden sie Freunde. Als Jule ihre Arbeit verlieren, beruhigen Jan sie, und er erzählt für sie was er und Peter machen in den Nächten. Sie brechen in Luxusvillen ein, verrücken die Möbel und dann lassen sie einen Zettel da sie ”Die fetten Jahre sind vorbei” geschrieben haben hinter.
Jule und Jan brechen beim Haus des Mannes, den sie schulden, ein. Sie kussen sich in einem Pool, hoch auf Adrenalin. Der nächste Tag erzählt Jule für Jan, dass sie ihr Handy im Haus vergisst haben. Als sie brechen im Haus zu zweiten Mal ein kommt Hardenberg, der Besitzer des Hauses. Jan schlägt ihn nieder. Sie rufen Peter an, und bringen Hardenberg zu einem Häuschen Jules Onkel im Gebirge.
Mit der Zeit lernen sie Hardenberg zu kennen, und er war auch Sozialist in seiner Jugend aber er hatte sein Ideal vergisst als er mehr Geld verdiente. Das Stockholm-Syndrom ist immer da. Die drei Jugendlichen denken, dass was sie getan haben ist falsch, und bestimmen Hardenberg zurück zu Hause bringen."
und dann gibt es zwei endungen aber ich habe nur eine gesehen, und ich weiß nicht ob ich über das schreiben soll, so i will leave die endungen like that for now =) deunglish ftw
|
k yaeh no ones gonna have time to do it so ill send it in now, ty guys have a good friday night!
|
Zusammenfassung des Films ”Die fetten Jahre sind vorbei” von Hans Weingartner.
Der Film handelt von drei jugendlichen Berlinern, Jule (Julia Jentsch), Jan (Daniel Brühl) und Peter (Stipe Etceg). Jule hat Geldprobleme weil sie mit einem sehr reichen Mann auf der Autobahn kollidiert ist und keine Versicherung hatte. Deshalb schuldet sie ihm 100.000 (Numbers are only written if smaller than 17) Euro. Als Jule aus ihrer Wohnung geworfen wird, weil sie kein Geld hatte, fährt sie zu Peter, ihrem Freund, und wohnt mit ihm und Jan (very stupid, too much und und und). Jule ist links, aber Peter und Jan sind linksradikale Anti-Kapitalisten. (links + linksradikal?)
Als Peter in Barcelona im Urlaub ist, hilft Jan Jule ihre Wohnung aufzuräumen. Sie erzählt ihm über ihre Schuld und dabei werden sie Freunde. Als Jule ihre Arbeit verliert, beruhigt Jan sie, und er erzählt ihr was er mit Peter in den Nächten macht (~~). Sie brechen in Luxusvillen ein, verrücken die Möbel und dann lassen sie einen Zettel mit der Aufschrift ”die fetten Jahre sind vorbei” zurück.
Jule und Jan brechen in das Haus des Mannes ein, dem sie Geld schulden. Sie küssen sich im Adrenalinrausch in einem Pool. Am nächsten Tag erzählt Jule Jan, dass sie ihr Handy im Haus vergessen hat. während sie das zweite mal einbrechen kommt Hardenberg, der Besitzer des Hauses. Jan schlägt ihn nieder. Sie rufen Peter an und bringen Hardenberg zu einem Häuschen von Jules Onkel im Gebirge.
Mit der Zeit lernen sie Hardenberg zu kennen, der auch in seiner Jugend Sozialist war, aber seine Ideale vergessen hat. Das Stockholm-Syndrom ist immer da (wat). Die drei Jugendlichen denken, dass was sie getan haben falsch ist, und beschließen Hardenberg zurück nach Hause zu bringen.
It's 01:00 here.
|
On October 15 2011 05:26 mrscheng wrote: if i wanna say "high on adrenaline" can i say "hoch auf Adrenalin"? or is that way wrong?
no that is way wrong. I am not sure of a way to make a direct translation but you can always say "er steht unter Adrenalineinfluss" or " das Adrenalin beeinflusst ihn" something along those lines. You'll have to do the correct grammar
|
hehe thanks guys much for the late responses =) st ok hier kommt ein sehr einfache Frage, wie sagt man "Class" als "eine Stunde Lernen in der Schule/Uni"?
ich habe es nachgeschlagen und es sagt "Lektion, Lehrstunde und Unterrichtswesen"... wie sagt man?
|
On October 15 2011 18:21 mrscheng wrote: hehe thanks guys much for the late responses =) st ok hier kommt ein sehr einfache Frage, wie sagt man "Class" als "eine Stunde Lernen in der Schule/Uni"?
ich habe es nachgeschlagen und es sagt "Lektion, Lehrstunde und Unterrichtswesen"... wie sagt man?
"Unterrichtsstunde" would be the most common word used. Though of course I can give you a more detailed answer when I know the sentece you want to make because you can say it differently too.
for example
" I have biology class next"
" Ich habe Biologie als nächstes" " Ich habe Biologieunterricht als nächstes" " Ich habe eine Biologiestunde als nächstes"
all three examples are perfectly fine
|
|
|
|