I created this back in March: http://www.teamliquid.net/blogs/viewblog.php?topic_id=320795
And now I get to create this blog 8)
Code A Ro48 D3 Winners interview marks my official 50th TIG interview translation thread :D.
This blog means more to me than the other one because translations are so much more f*ing harder than LR threads T-T...
Interviews I've done:
+ Show Spoiler +
1 – 10
[Interview] Code A Ro32 Day 2 2012 GSL Season 3
[Interview] OSL KeSPA Preliminaries
[Interview] MVP vs FXO 2012 GSTL Season 2
[Interview] OSL Dual Tournament Day 2 Winners
[Interview] Day 2 WCS Korea Qualifiers
[Interview] Code A Ro24 Day 2 2012 GSL Season 3
[Interview] GSTL Finals 2012 Season 2
[Interview] OSL Group A KeSPA Dual Tournament
[Interview] Stephano in Korea
[Interview] WCS LR1 D1 Winners
11 – 20
[Interview] WCS LR1 D2 Winners
[Interview] WCS LR2 D1 Winners
[Interview] WCS LR2 D2 Winners
[Interview] WCS WR3 Winners
[Interview] WCS LR3 Winners
[Interview] WCS LR4 Winners
[Interview] WCS WR5/LR4 Winners
[Interview] WCS LR6/WR5/LR7 Winners
[Interview] Up/Down Group A Winners
[Interview] OSL Ro16 D1 Winners
21 – 30
[Interview] U/D Group B Winners
[Interview] OSL Ro16 D2 Winners
[Interview] U/D Group D Winners
[Interview] U/D Group E Winners
[Interview] U/D Group C Winners
[Interview] OSL Ro16 D3 Winners
[Interview] OSL Ro16 D4 Winners
[Interview] Code S Ro32 Group C 2012 GSL Season 4
[Interview] Code S Ro32 Group D 2012 GSL Season 4
[Interview] NSH vs LG-IM 2012 GSTL Season 3
31 – 40
[Interview] LG-IM vs Fnatic 2012 GSTL Season 3
[Interview] Code S Ro32 Group E 2012 GSL Season 4
[Interview] Code S Ro32 Group F 2012 GSL Season 4
[Interview] OSL Ro16 D5 Winners
[Interview] Code S Ro32 Group G 2012 GSL Season 4
[Interview] Code A Preliminaries Day 1 Winners
[Interview] Code A Preliminaries Day 2 Winners
[Interview] Code S Ro32 Group H 2012 GSL Season 4
[Interview] NSH vs Fnatic 2012 GSTL Season 3
[Interview] Code A Ro48 Day 1 2012 GSL Season 4
41 – 50
[Interview] OSL Ro16 D6 Winners
[Interview] Code S Ro16 Group D 2012 GSL Season 4
[Interview] FXO vs Fnatic 2012 GSTL Season 3
[Interview] LG-IM vs SlayerS 2012 GSTL Season 3
[Interview] Code A Ro48 Day 2 2012 GSL Season 4
[Interview] OSL Ro8 D1 Winner
[Interview] Code S Ro16 Group C 2012 GSL Season 4
[Interview] OSL Ro8 D2 Winner
[Interview] Code S Ro16 Group B 2012 GSL Season 4
[Interview] Code A Ro48 Day 3 2012 GSL Season 4
+ Miscellaneous TIG Translations:
+ Show Spoiler +
GSL Caster Lady Comeback
(SPOILER) LG-IM's Status
CoCa is #1 in the GSTL
BoxeR vs YellOw Final BW OSL
Stephano in Korea
2012 Korea WCG Ro16 Groups Announced
NSHoSeo Recruiting
Mvp and MC forfeit WCS
eSports Hall of Fame
[OSL] Ro16 Group Nomination Translation
GSL and GSTL Updates
Proposal at GSL
NSHoSeo's Status
eSports Hall of Fame Roster
And eventually, all those translations eventually ended up prompting me to make this thread: http://www.teamliquid.net/forum/viewmessage.php?topic_id=368779
MrBitter even interviewed me and featured me on NASL's Eyes on the Community
Special Thank You to:
storywriter: storywriter's passion and dedication is what motivated me to do translations in the first place. So I absolutely want to thank him for this. What a total baws storywriter is. If you're reading this, I want to you to know how much I appreciated your work and all those PMs we sent each other as we shared advice and helped each other out. I hope you're doing well in uni and take it easy on yourself.
Liquipedia Staff: Interviews were never really recognized or stored anywhere in the past. But Liquipedia staff decided to change all that and implement an entire section just for interviews. Thanks to Liquipedia, Weirdkid, storywriter, digmouse, me, and a plethora of other translators were able to get their interviews stored in a neat and organized way in Liquipedia. Thank you guys. It means a lot to know our translations won't just get noticed for a couple of days and then just forgotten about in a sea of threads.
TL: All your "thank you"s and "I appreciate this", and other comments are huge motivations as to why I continue to keep doing translations. You guys and your never ending support is just too much. Thank you guys. I can't promise that I won't slack off in the future, but for now, rest assured I won't stop translating for a long time~