• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EST 22:52
CET 04:52
KST 12:52
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
RSL Revival - 2025 Season Finals Preview8RSL Season 3 - Playoffs Preview0RSL Season 3 - RO16 Groups C & D Preview0RSL Season 3 - RO16 Groups A & B Preview2TL.net Map Contest #21: Winners12
Community News
ComeBackTV's documentary on Byun's Career !10Weekly Cups (Dec 8-14): MaxPax, Clem, Cure win4Weekly Cups (Dec 1-7): Clem doubles, Solar gets over the hump1Weekly Cups (Nov 24-30): MaxPax, Clem, herO win2BGE Stara Zagora 2026 announced15
StarCraft 2
General
ComeBackTV's documentary on Byun's Career ! Micro Lags When Playing SC2? When will we find out if there are more tournament Weekly Cups (Dec 8-14): MaxPax, Clem, Cure win RSL Revival - 2025 Season Finals Preview
Tourneys
$5,000+ WardiTV 2025 Championship Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament $100 Prize Pool - Winter Warp Gate Masters Showdow Winter Warp Gate Amateur Showdown #1 RSL Offline Finals Info - Dec 13 and 14!
Strategy
Custom Maps
Map Editor closed ?
External Content
Mutation # 505 Rise From Ashes Mutation # 504 Retribution Mutation # 503 Fowl Play Mutation # 502 Negative Reinforcement
Brood War
General
BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ Klaucher discontinued / in-game color settings Anyone remember me from 2000s Bnet EAST server? How Rain Became ProGamer in Just 3 Months FlaSh on: Biggest Problem With SnOw's Playstyle
Tourneys
[BSL21] LB QuarterFinals - Sunday 21:00 CET Small VOD Thread 2.0 [Megathread] Daily Proleagues [BSL21] WB SEMIFINALS - Saturday 21:00 CET
Strategy
Simple Questions, Simple Answers Game Theory for Starcraft Current Meta Fighting Spirit mining rates
Other Games
General Games
Path of Exile Beyond All Reason Stormgate/Frost Giant Megathread General RTS Discussion Thread Nintendo Switch Thread
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Mafia Game Mode Feedback/Ideas Survivor II: The Amazon Sengoku Mafia TL Mafia Community Thread
Community
General
The Games Industry And ATVI US Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread Things Aren’t Peaceful in Palestine YouTube Thread
Fan Clubs
White-Ra Fan Club
Media & Entertainment
Anime Discussion Thread [Manga] One Piece Movie Discussion!
Sports
2024 - 2026 Football Thread Formula 1 Discussion
World Cup 2022
Tech Support
Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
TL+ Announced Where to ask questions and add stream?
Blogs
The (Hidden) Drug Problem in…
TrAiDoS
I decided to write a webnov…
DjKniteX
James Bond movies ranking - pa…
Topin
Thanks for the RSL
Hildegard
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1631 users

Are there sites with translations of SC2 terms?

Forum Index > SC2 General
Post a Reply
LordYama
Profile Joined August 2010
United States370 Posts
May 26 2015 23:32 GMT
#1
I was watching the following Chinese stream of WCS matches:

http://www.twitch.tv/blizzardnetease

I have a rudimentary understanding of Mandarin so I was able to tease out a few terms:

General:

house = base (I think)

Zerg:

dog, small dog = zergling
roach = roach
cow = ultralisk
big dragon = either broodlord or viper. (I was pretty sure they were referring to broodlords as the relevant event at the time was the creation of broodlords, but the zerg player also had a viper which actually kind of looks more like a dragon so I wasn't completely sure)
"eye insect" = overseer

Terran:

"fire-car" (same term as that for train) = hellion

The casters seemed to also use an expression that was equivalent to "rekt" or "ruined" although the translation is not exact in this case.

Are there any sites that have international translations of the terms? Korean, Chinese, French, German or Italian would be cool.
Rukis
Profile Joined April 2009
United States252 Posts
May 26 2015 23:42 GMT
#2
You could always just look up the unit tree for Mandarin. They have one for almost every language they support
Flash was the Genius, Nada was the true god.
LordYama
Profile Joined August 2010
United States370 Posts
May 26 2015 23:43 GMT
#3
(Slaps forehead) I'm assuming you're talking about in game, never even thought about that, lol. Thanks I will try.
thirtyapm
Profile Joined January 2012
521 Posts
May 27 2015 00:13 GMT
#4
lol ultracow

does battle cruiser translate directly to cattle bruiser?
digmouse
Profile Blog Joined November 2010
China6330 Posts
May 27 2015 00:43 GMT
#5
Problem is the Chinese cast uses A LOT of informal phrases, primarily from BW days when Starcraft does not have widely approved Chinese translations. Learning the actual in-game translations help but more often than not they are not referring the actual in-game names.
TranslatorIf you want to ask anything about Chinese esports, send me a PM or follow me @nerddigmouse.
spritzz
Profile Joined November 2009
Canada331 Posts
May 27 2015 00:53 GMT
#6
Some of them are slang terms so it probably won't appear as is in the game. For example, Zergling's slang as always been dog, but officially it's something to the effects of jumping bug or veloci-bug or thunder bug.

Here's what I'm able to google, might help if you're able to read Chinese: http://zhidao.baidu.com/question/370106963.html

If you look at the word after 昵称 (nickname), it will shed some light. I don't think this is a comprehensive list or even 100% accurate, but it's a start.
zugzug
LordYama
Profile Joined August 2010
United States370 Posts
Last Edited: 2015-05-27 01:54:09
May 27 2015 01:51 GMT
#7
On May 27 2015 09:53 spritzz wrote:
Some of them are slang terms so it probably won't appear as is in the game. For example, Zergling's slang as always been dog, but officially it's something to the effects of jumping bug or veloci-bug or thunder bug.

Here's what I'm able to google, might help if you're able to read Chinese: http://zhidao.baidu.com/question/370106963.html

If you look at the word after 昵称 (nickname), it will shed some light. I don't think this is a comprehensive list or even 100% accurate, but it's a start.


Thanks, but I'm basically illiterate and even my spoken word comprehension is pretty rudimentary.

I also picked up:

Flying dragon = mutalisk (this is a good one since mutas look like they are basically dragons anyway)
"Mama-ship/boat" = Mothership
House = overlord (I don't know if this somehow relates to supply units being houses/farms in WC3)

I'm actually more interested in the common slang because I find the expressions colorful and amusing on the streams.
Caihead
Profile Blog Joined July 2011
Canada8550 Posts
May 27 2015 02:52 GMT
#8
小强 best nickname
"If you're not living in the US or are a US Citizen, please do not tell us how to vote or how you want our country to be governed." - Serpest, American Hero
Textual
Profile Joined June 2014
Saudi Arabia57 Posts
Last Edited: 2015-05-27 04:14:43
May 27 2015 04:02 GMT
#9
General Starcraft terms: http://www.teamliquid.net/forum/brood-war/93316-the-korean-terminology-thread

SC2 specific terms: http://www.teamliquid.net/blogs/303168-learning-korean-with-sc2-terran

edit: notice the comments in the SC2 specific thread. The translations are sometimes inaccurate.
Translations from Korean to English are always messy. A great example is "marine", which in Korean is literally "sea soldier" (해병). Korean uses a lot of compound words, so it doesn't sound strange in Korean, but in English it's obviously bizarre. "Tech Lab" being translated as "Technology Room" is also obviously just an inelegant translation - 실 can mean room, but in this context that isn't a natural English word, so again the translation is off. In several cases the Korean uses a borrow word from English - Bunker is called "벙커", which sounds like "Beong-keo", which is the Koreanization of "bunker". Same with Viking (바이킹), Banshee (반시), etc...

But anyway, this is pretty close to what OP asked for, it seems to me.

Also: http://www.teamliquid.net/blogs/302669-learning-korean-with-sc2-stats-and-neutral-units

(It's relatively easy to search and find this stuff...)
neptunusfisk
Profile Blog Joined July 2012
2286 Posts
May 27 2015 05:06 GMT
#10
On May 27 2015 13:02 Textual wrote:
General Starcraft terms: http://www.teamliquid.net/forum/brood-war/93316-the-korean-terminology-thread

SC2 specific terms: http://www.teamliquid.net/blogs/303168-learning-korean-with-sc2-terran

edit: notice the comments in the SC2 specific thread. The translations are sometimes inaccurate.
Translations from Korean to English are always messy. A great example is "marine", which in Korean is literally "sea soldier" (해병). Korean uses a lot of compound words, so it doesn't sound strange in Korean, but in English it's obviously bizarre. "Tech Lab" being translated as "Technology Room" is also obviously just an inelegant translation - 실 can mean room, but in this context that isn't a natural English word, so again the translation is off. In several cases the Korean uses a borrow word from English - Bunker is called "벙커", which sounds like "Beong-keo", which is the Koreanization of "bunker". Same with Viking (바이킹), Banshee (반시), etc...

But anyway, this is pretty close to what OP asked for, it seems to me.

Also: http://www.teamliquid.net/blogs/302669-learning-korean-with-sc2-stats-and-neutral-units

(It's relatively easy to search and find this stuff...)

Wrong language...
maru G5L pls
olimoley
Profile Blog Joined January 2013
United States742 Posts
May 27 2015 05:14 GMT
#11
On May 27 2015 14:06 neptunusfisk wrote:
Show nested quote +
On May 27 2015 13:02 Textual wrote:
General Starcraft terms: http://www.teamliquid.net/forum/brood-war/93316-the-korean-terminology-thread

SC2 specific terms: http://www.teamliquid.net/blogs/303168-learning-korean-with-sc2-terran

edit: notice the comments in the SC2 specific thread. The translations are sometimes inaccurate.
Translations from Korean to English are always messy. A great example is "marine", which in Korean is literally "sea soldier" (해병). Korean uses a lot of compound words, so it doesn't sound strange in Korean, but in English it's obviously bizarre. "Tech Lab" being translated as "Technology Room" is also obviously just an inelegant translation - 실 can mean room, but in this context that isn't a natural English word, so again the translation is off. In several cases the Korean uses a borrow word from English - Bunker is called "벙커", which sounds like "Beong-keo", which is the Koreanization of "bunker". Same with Viking (바이킹), Banshee (반시), etc...

But anyway, this is pretty close to what OP asked for, it seems to me.

Also: http://www.teamliquid.net/blogs/302669-learning-korean-with-sc2-stats-and-neutral-units

(It's relatively easy to search and find this stuff...)

Wrong language...


OP asked for any and all international translations
On May 27 2015 08:32 LordYama wrote:
Are there any sites that have international translations of the terms? Korean, Chinese, French, German or Italian would be cool.
Events Manager, Team Liquid - Creator of OlimoLeague
Simberto
Profile Blog Joined July 2010
Germany11686 Posts
May 27 2015 05:28 GMT
#12
The german one is incredibly boring, it is almost always either just using the english word, or a direct literal translation of the english word (which sounds incredibly silly to me)

The only exception i can find is the void ray, which inexplicably turns into a phase glider.

When i was still actively watching, casters pretty much only used the english terminology for everything.
Odowan Paleolithic
Profile Blog Joined May 2013
United States232 Posts
Last Edited: 2015-05-27 05:59:51
May 27 2015 05:28 GMT
#13
Here is some more complex ones.


http://m.moegirl.org/zh/星际争霸/战术

Usually

For P
zealots - 叉叉chacha / forks
Dark templar - 隱刀 /yindao
Archon - 白球 baiqiu / white ball
pylon - 水晶 shuijing / crystal

For T
Marauders - 光头guangtou / baldy

for z
hydra - 口水 koushui spit(broodwar reference)/ 刺蛇 cishe spiny snake
spine - 管子 guanzi / pipe
overlord - 房子 fangzi / houses

lair - 二本 er ben(war3 reference)
hive - 三本 sanben

2 hatch before pool - 裸双
I need a bigger fridge. I cannot hold all the Cheese that are given to me.
fish83814
Profile Joined July 2010
Taiwan98 Posts
Last Edited: 2015-05-27 06:10:43
May 27 2015 05:55 GMT
#14
On May 27 2015 14:28 Odowan Paleolithic wrote:
Here is some more complex ones.


http://m.moegirl.org/zh/星际争霸/战术

Usually

For P
zealots - 叉叉chacha / forks
Dark templar - 白球 baiqiu / white ball
pylon - 水晶 shuijing / crystal

For T
Marauders - 光头guangtou / baldy

for z
hydra - 口水 koushui spit(broodwar reference)/ 刺蛇 cishe spiny snake
spine - 管子 guanzi / pipe
overlord - 房子 fangzi / houses

lair - 二本 er ben(war3 reference)
hive - 三本 sanben

2 hatch before pool - 裸双


I'm pretty sure 白球(white ball) refers to archons instead of dark templars
dark templars are usually called 隱刀(invisible knife)

and i think it is quite funny and two/three hatch before pool are called 裸雙/三, which literally means a "naked" second/third

other terms i can think of :

medivac - 妹子(girl), probably a broodwar reference
hellbat - 火車人(fire car man), well since hellions are fire car, this one seems natural

queen - 媽媽(mother)
mothership core - 媽媽球(mother ball)
mothership - 媽媽船(mother ship)
I recall seeing a lot of these three units in TeSL during the mother's day weekend

mass XXX - XXX海(XXX ocean), for example mass phoenix would be called an phoenix ocean, note that "ocean" can also be used as a verb which would also mean mass in this case


Odowan Paleolithic
Profile Blog Joined May 2013
United States232 Posts
May 27 2015 05:57 GMT
#15
Ah i missed the paste
I need a bigger fridge. I cannot hold all the Cheese that are given to me.
spritzz
Profile Joined November 2009
Canada331 Posts
May 27 2015 06:55 GMT
#16
On May 27 2015 14:55 fish83814 wrote:
Show nested quote +
On May 27 2015 14:28 Odowan Paleolithic wrote:
Here is some more complex ones.


http://m.moegirl.org/zh/星际争霸/战术

Usually

For P
zealots - 叉叉chacha / forks
Dark templar - 白球 baiqiu / white ball
pylon - 水晶 shuijing / crystal

For T
Marauders - 光头guangtou / baldy

for z
hydra - 口水 koushui spit(broodwar reference)/ 刺蛇 cishe spiny snake
spine - 管子 guanzi / pipe
overlord - 房子 fangzi / houses

lair - 二本 er ben(war3 reference)
hive - 三本 sanben

2 hatch before pool - 裸双


I'm pretty sure 白球(white ball) refers to archons instead of dark templars
dark templars are usually called 隱刀(invisible knife)

and i think it is quite funny and two/three hatch before pool are called 裸雙/三, which literally means a "naked" second/third

other terms i can think of :

medivac - 妹子(girl), probably a broodwar reference
hellbat - 火車人(fire car man), well since hellions are fire car, this one seems natural

queen - 媽媽(mother)
mothership core - 媽媽球(mother ball)
mothership - 媽媽船(mother ship)
I recall seeing a lot of these three units in TeSL during the mother's day weekend

mass XXX - XXX海(XXX ocean), for example mass phoenix would be called an phoenix ocean, note that "ocean" can also be used as a verb which would also mean mass in this case



Haha seeing "XXX" reminds me of the old term of Zealots - XX, which reads 叉叉, aka fork fork. Very animated term for their attack animation.
zugzug
pure.Wasted
Profile Blog Joined December 2008
Canada4701 Posts
May 27 2015 07:13 GMT
#17
On May 27 2015 13:02 Textual wrote:
General Starcraft terms: http://www.teamliquid.net/forum/brood-war/93316-the-korean-terminology-thread


"Han-bang - 한방
'One good punch', usually refers to either an army/attack squeezed out from little resources (compared to his opponent) to try and win a disadvantageous game, or a player massing a large army on 2-3 base counts to simply overpower his enemy's army with raw force (Nada's mass tank push against Jangbi on Othello, or Flash's mech army against Jaedong on Katrina are a few good examples) or an army which is formed with a timed attack in mind, such that if that army is lost, it is hard to make a comeback."

They had to list specific games to explain the idea of a deathball.

How adorably quaint.
INna Maru-da-FanTa, Bbaby, TY Dream that I'm Flashing you
SuperHofmann
Profile Joined September 2013
Italy1741 Posts
May 27 2015 07:24 GMT
#18
On May 27 2015 08:32 LordYama wrote:
Are there any sites that have international translations of the terms? Korean, Chinese, French, German or Italian would be cool.

Casters and players uses english terms usually when they are different from the specific language. For example:

Italian - English
Zelota = Zelot - Italians use the word "Zelota"
Patriarca = Broodlord - Italians use the word "Broodlord"

I think this is the same for all the european language.

Btw all the languages have specif names for all the unit and structures. You can check it here:

http://eu.battle.net/sc2/it/game/race

Just copy paste the link and change the "/it/" with what you need.

Italian: http://eu.battle.net/sc2/it/game/race
Spanish: http://eu.battle.net/sc2/it/game/race
French: http://eu.battle.net/sc2/fr/game/race/
German: http://eu.battle.net/sc2/de/game/race/
Vasacast always in my <3
digmouse
Profile Blog Joined November 2010
China6330 Posts
May 27 2015 09:44 GMT
#19
Chinese: http://sc2.163.com/unit/#terran
Tech tree: http://sc2.163.com/race/terran/techtree
TranslatorIf you want to ask anything about Chinese esports, send me a PM or follow me @nerddigmouse.
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Next event in 5h 9m
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
RuFF_SC2 186
Nathanias 86
StarCraft: Brood War
Shuttle 111
Leta 81
scan(afreeca) 52
NaDa 29
ajuk12(nOOB) 24
Hm[arnc] 22
Noble 22
Icarus 5
Dota 2
NeuroSwarm91
Counter-Strike
summit1g10898
minikerr41
Heroes of the Storm
Khaldor203
Other Games
XaKoH 514
JimRising 483
Maynarde158
ViBE53
Organizations
Other Games
gamesdonequick931
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 15 non-featured ]
StarCraft 2
• Hupsaiya 97
• Mapu14
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• XenOsky 2
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
Dota 2
• masondota22510
Other Games
• Scarra1895
Upcoming Events
Replay Cast
5h 9m
Wardi Open
8h 9m
Monday Night Weeklies
13h 9m
WardiTV Invitational
2 days
Replay Cast
3 days
WardiTV Invitational
3 days
ByuN vs Solar
Clem vs Classic
Cure vs herO
Reynor vs MaxPax
Replay Cast
4 days
Sparkling Tuna Cup
6 days
Liquipedia Results

Completed

YSL S2
WardiTV 2025
META Madness #9

Ongoing

C-Race Season 1
IPSL Winter 2025-26
KCM Race Survival 2025 Season 4
BSL Season 21
Slon Tour Season 2
CSL Season 19: Qualifier 2
eXTREMESLAND 2025
SL Budapest Major 2025
ESL Impact League Season 8
BLAST Rivals Fall 2025
IEM Chengdu 2025
PGL Masters Bucharest 2025
Thunderpick World Champ.
CS Asia Championships 2025
ESL Pro League S22

Upcoming

CSL 2025 WINTER (S19)
BSL 21 Non-Korean Championship
Acropolis #4
IPSL Spring 2026
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2026
HSC XXVIII
Big Gabe Cup #3
OSC Championship Season 13
Nations Cup 2026
ESL Pro League Season 23
PGL Cluj-Napoca 2026
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026
BLAST Bounty Winter Qual
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.