한글 (Hangul), the next lesson - Page 3
Blogs > mizU |
The_LiNk
Canada863 Posts
| ||
youngminii
Australia7514 Posts
I was far better at Korean as a kid and I didn't write using the correct way until I was a bit older, like I wrote ㄹ using one stroke from the top to bottom for a long time until I was sent to Saturday school to learn Korean where they taught me the 'proper' way. @thelink, yes. | ||
mizU
United States12125 Posts
On April 30 2011 07:54 youngminii wrote: Imo no, I never liked the idea of having a 'proper' way of writing each letter. I mean if you were going to go that far you might as well learn Hanja (Chinese characters) for names since it's the traditional way of writing them, but that's stupid as well (my grandparents scold me all the time for thinking like this). I was far better at Korean as a kid and I didn't write using the correct way until I was a bit older, like I wrote ㄹ using one stroke from the top to bottom for a long time until I was sent to Saturday school to learn Korean where they taught me the 'proper' way. @thelink, yes. So as long as I get the proper result, doesn't matter how I got there? Awesomeeee:D | ||
youngminii
Australia7514 Posts
And I mean, if you're going to learn a new language I guess it won't hurt to go over the stroke order unless you find it too confusing. Top left to bottom right is a good thing to keep in mind though. | ||
mizU
United States12125 Posts
On April 30 2011 08:00 youngminii wrote: Grats on your 3000! And I mean, if you're going to learn a new language I guess it won't hurt to go over the stroke order unless you find it too confusing. Top left to bottom right is a good thing to keep in mind though. :o I didn't even notice. I was supposed to do this blog as 3000, but I couldn't wait. I suppose it's somewhat of an achievement. TL hwaiting! I'll try to look up stroke order as it might reinforce the lettering, as I still make mistakes with ㄹ ㄱ ㄴ. :[ | ||
Chef
10810 Posts
On April 30 2011 02:42 Chill wrote: Imagine if someone's last name was Ee or I. Western people would have no idea what to do with that. Same with Im or Eem. Same with Oo. I think the reason actually isn't important though, just know that Lee = 이 etc. Choi is really fucked up though. Since ㅊ = Ch, ㅗ = O, ㅣ= I, someone just jammed them together to make 최 = Choi. Great in theory, except that Choi is pronounced like "Choy" while 최 is pronounced like Chwae. Korean and English separated are dumb, but when you try to translate between then and go to Konglish and Romanization, it reaches a new level of dumb. Just accept it. Thanks for the explanation. I wouldn't find Ee as a name much weirder than any other foreign name, but I think I understand this as an artifact from emigrants trying to make their names more palatable to westerners/western languages. Lee is at least a word that we are used to hearing, but I guess if someone just said my name is Mr. Ee, it would sound sketchy or like you missed something if you weren't familiar with it. Still, from now on I'm going to pronounce progamer names properly It seems only respectful. | ||
Obelisco
Peru1962 Posts
| ||
CobaltBlu
United States919 Posts
| ||
mizU
United States12125 Posts
| ||
epikAnglory
United States1120 Posts
Not to take away from your thread or anything, its great but if you want to make sure you are pronouncing it accurately, this video taught me everything I knew. 2:15 is the pronunciation of ㄹ correctly | ||
| ||