|
On November 10 2011 12:14 Yenticha wrote:Show nested quote +On November 10 2011 09:32 Hemula wrote:On November 10 2011 07:02 Kaiwa wrote:On November 10 2011 06:16 gregdetre wrote:On November 10 2011 04:29 Kaiwa wrote: I don't know what is going on but now I have to write words in English from Korean instead of the other way around? This basically eliminated all the usefulness from this site for me. Is there a fix or setting I can do to get my Korean typing questions back? [Memrise co-founder here] Hey, this was a deliberate switch on our part. We knew that people were having trouble typing Korean, so we flipped a switch that reverses the directionality of typing tests, so you'd be typing in English rather than Korean. It sounds like the particular problem this caused was in cases like 'half / class' (where a Korean word has multiple English meanings) - you were being marked incorrect if you typed only 'half' or only 'class'. We can fix this so that it allows either 'half' or 'class' in future, but it might take a day or so to get right. Once we've done that, we might switch it back so you type in English, to make it easier for beginners. Sorry for any frustration caused, Yours, Greg This is actually not the problem I have an issue with. I liked the system based on the fact that I had to type the Korean instead of the English both testing my ability to remember the way it is written and the Korean itself. It should be possible to allow each individual user to choose the direction of the translation. Having to type the word in English is for me a big disappointment. I hope you do consider this option. Jordy I totally agree with Jordy here, please let us choose. I prefer writing answers in korean. same for Chinese. Please allow us to choose between learning with pronunciation/pinyin and actual characters. You have to keep in mind that any word with more than one character will be guessed by your computer 90% of the time. You'll just type the pinyin and get the characters automagically selected. Feels like cheating ;-)
|
On November 10 2011 13:13 ulan-bat wrote:Show nested quote +On November 10 2011 12:14 Yenticha wrote:On November 10 2011 09:32 Hemula wrote:On November 10 2011 07:02 Kaiwa wrote:On November 10 2011 06:16 gregdetre wrote:On November 10 2011 04:29 Kaiwa wrote: I don't know what is going on but now I have to write words in English from Korean instead of the other way around? This basically eliminated all the usefulness from this site for me. Is there a fix or setting I can do to get my Korean typing questions back? [Memrise co-founder here] Hey, this was a deliberate switch on our part. We knew that people were having trouble typing Korean, so we flipped a switch that reverses the directionality of typing tests, so you'd be typing in English rather than Korean. It sounds like the particular problem this caused was in cases like 'half / class' (where a Korean word has multiple English meanings) - you were being marked incorrect if you typed only 'half' or only 'class'. We can fix this so that it allows either 'half' or 'class' in future, but it might take a day or so to get right. Once we've done that, we might switch it back so you type in English, to make it easier for beginners. Sorry for any frustration caused, Yours, Greg This is actually not the problem I have an issue with. I liked the system based on the fact that I had to type the Korean instead of the English both testing my ability to remember the way it is written and the Korean itself. It should be possible to allow each individual user to choose the direction of the translation. Having to type the word in English is for me a big disappointment. I hope you do consider this option. Jordy I totally agree with Jordy here, please let us choose. I prefer writing answers in korean. same for Chinese. Please allow us to choose between learning with pronunciation/pinyin and actual characters. You have to keep in mind that any word with more than one character will be guessed by your computer 90% of the time. You'll just type the pinyin and get the characters automagically selected. Feels like cheating ;-) Yup this is the exact problem I have with Japanese. Typing in kanji when my computer does all the work doesn't teach me anything. For one reason or another, I almost always get asked to write the kanji of words which really doesn't help me since I already know hirigana and katakana so in the end my computer does 95% of the work =/
|
I'm in!
TL-contraSol (Korean, Spanish)
|
On November 10 2011 13:36 KazeHydra wrote:Show nested quote +On November 10 2011 13:13 ulan-bat wrote:On November 10 2011 12:14 Yenticha wrote:On November 10 2011 09:32 Hemula wrote:On November 10 2011 07:02 Kaiwa wrote:On November 10 2011 06:16 gregdetre wrote:On November 10 2011 04:29 Kaiwa wrote: I don't know what is going on but now I have to write words in English from Korean instead of the other way around? This basically eliminated all the usefulness from this site for me. Is there a fix or setting I can do to get my Korean typing questions back? [Memrise co-founder here] Hey, this was a deliberate switch on our part. We knew that people were having trouble typing Korean, so we flipped a switch that reverses the directionality of typing tests, so you'd be typing in English rather than Korean. It sounds like the particular problem this caused was in cases like 'half / class' (where a Korean word has multiple English meanings) - you were being marked incorrect if you typed only 'half' or only 'class'. We can fix this so that it allows either 'half' or 'class' in future, but it might take a day or so to get right. Once we've done that, we might switch it back so you type in English, to make it easier for beginners. Sorry for any frustration caused, Yours, Greg This is actually not the problem I have an issue with. I liked the system based on the fact that I had to type the Korean instead of the English both testing my ability to remember the way it is written and the Korean itself. It should be possible to allow each individual user to choose the direction of the translation. Having to type the word in English is for me a big disappointment. I hope you do consider this option. Jordy I totally agree with Jordy here, please let us choose. I prefer writing answers in korean. same for Chinese. Please allow us to choose between learning with pronunciation/pinyin and actual characters. You have to keep in mind that any word with more than one character will be guessed by your computer 90% of the time. You'll just type the pinyin and get the characters automagically selected. Feels like cheating ;-) Yup this is the exact problem I have with Japanese. Typing in kanji when my computer does all the work doesn't teach me anything. For one reason or another, I almost always get asked to write the kanji of words which really doesn't help me since I already know hirigana and katakana so in the end my computer does 95% of the work =/
Yes, it is "cheating". BUT, it is very different from being quizzed on pronunciation only. The big difference being: Reading! The reason why it matters to me: I am living in TW right now, and my priorities are, in this order: 1.speaking/listening 2.reading 3.typing on a computer (sort of related to my job) 30948039480979.writing in characters (like, with a real pen). I know its better to be able to really write, but that would probably more than double the time/effort I put in learning (traditional) Chinese. And it would not be very useful.
So, the "pronunciation only" way of learning Chinese that is now the way used by memrise is kind of ruining my #2 priority 
edit: and I'm taking classes irl on the side, so I do learn how to write. But thats also not really the teachers priority
|
I'll check it out! TL-Zeralith (Chinese, German)
|
It's still counting anything as correct, really annoying Guess I'll just keep doing new words till that gets fixed..
|
Is the site down for anyone else? It's not loading properly in IE - I just get random bits of text. I thought it was IE's fault, so I downloaded Firefox, but it doesn't seem to be working on there either.
|
On November 10 2011 01:56 Hemula wrote: Also, there is a mistake I noticed in the TOPIK dictionary, where 부엌 is written as 부옼, it is not something awful, but it bothers me as some might learn it wrong... I wrote about that at the TOPIK's discussion thread but I doubt that author will come to this website soon. I think I need to ignore the TOPIK list, and focus on the Masters one, which looks more reliable to me. Yeah I noticed that one as well. At first I was confused because it seemed wrong but I couldn't remember exactly off the top of my head. Thanks for pointing that one out.
Hey, this was a deliberate switch on our part. We knew that people were having trouble typing Korean, so we flipped a switch that reverses the directionality of typing tests, so you'd be typing in English rather than Korean.
...
Once we've done that, we might switch it back so you type in English, to make it easier for beginners.
Sorry for any frustration caused,
With all due respect, I have to vote against this idea. Perhaps I'm biased because I'm lucky enough to have a Korean keyboard, but the Korean alphabet is extremely phonetic-friendly, so I feel like if you can't type the word in Korean, you probably don't know how to pronouce it correctly either. The typing Korean part is one of my favourite aspects of this program. I would suggest a longer time interval to write the word so that beginners have more time to find their way around the Korean keyboard by trial and error.
Or post an image of the Korean-English keyboard somewhere during writing tests so that beginners can quickly identify where their desired letter is.
|
Double-post:
I'm currently experiancing a bug where no matter what I write for Korean, it counts it as correct and awards me 50 points.
I'm not a moral man, don't let me farm this to the top of the leader boards ^^
|
On November 10 2011 07:44 mAgixWTF wrote:Show nested quote +On November 10 2011 07:33 Bair wrote: A quick question about Memrise. Does this teach pronunciation or the like? Or is this purely vocab with some grammar? just check it out! its free and not too timeconsuming  (and fun)
Was trying out some russian, but decided to stop after there was nothing telling me about individual characters or pronunciation o.O Just plain words, which does me little good...
|
Learned 100 word in the past 5 days in preparation for my SAT! Brain so fried!
|
Always always been wanting to learn mandarin. Signed up as TL-Azzur!
Thanks so much for introducing this site to me!
They makers so the site must be wondering who's all these TL people :p
|
Didn't read all the posts but a couple of bugs i noticed:
- When you go on dashboard, choose a wordlist and there are no more seeds in it it tells you to water your garden. If you click that a new page opens with link " javascript:$('#garden-tab').click(); " - When the english and german word are same ie 'august' it gives an error (works if you answer der august tho) - there are bugs when you try to atach a photo to your profile or when you want to edit a wordlist and atach a photo (works if you select it as you create the wordlist)
And suggestions: - When you learn a new word it's ok to have to select it from a group of 4, but later when you kinda learned it, you should have to type it alot more frequently instead of choosing from a group. It's easy to select it but i'm not sure i can write right all the words i learned so far .. and that's just over 100.
- As German has some complex words i could use more than just 10 seconds to select the word from the group of 4. It's fairly easy to choose the right word in under 10 seconds if that is your aim as you could be asked if tag = summer or day or fish or satellite, but as i want to deepen that word in my memory i want to think of my answer first and then select it from the list OR once i gave my answer in under 10 seconds there is a "go to next word" button so i can take my time and visualise the last word and break it into fragments and remember the meanings. For example tagesanbruch = day is on break = daybreak = dawn , you can't digest it if you don't think of it for a minute and type it a few times.
- We could use some thumbs up/down on wordlists, there are many "test" or "basic words" wordlists in which you read the most obscure words ever. ALso sort them by popularity instead of size or have option to sort them in 1 of the 2 ways.
|
Yeah, as I posted before, now in JPLT N2, like Korean wordshowers.com, you can just spam enter or enter literally whatever you want and it will still mark you as correct.
|
TL-evantrees see how little french I remember from school ,try and learn some hungarian again, and maybe give japanese a shot.
|
On November 10 2011 14:06 Yenticha wrote:Show nested quote +On November 10 2011 13:36 KazeHydra wrote:On November 10 2011 13:13 ulan-bat wrote:On November 10 2011 12:14 Yenticha wrote:On November 10 2011 09:32 Hemula wrote:On November 10 2011 07:02 Kaiwa wrote:On November 10 2011 06:16 gregdetre wrote:On November 10 2011 04:29 Kaiwa wrote: I don't know what is going on but now I have to write words in English from Korean instead of the other way around? This basically eliminated all the usefulness from this site for me. Is there a fix or setting I can do to get my Korean typing questions back? [Memrise co-founder here] Hey, this was a deliberate switch on our part. We knew that people were having trouble typing Korean, so we flipped a switch that reverses the directionality of typing tests, so you'd be typing in English rather than Korean. It sounds like the particular problem this caused was in cases like 'half / class' (where a Korean word has multiple English meanings) - you were being marked incorrect if you typed only 'half' or only 'class'. We can fix this so that it allows either 'half' or 'class' in future, but it might take a day or so to get right. Once we've done that, we might switch it back so you type in English, to make it easier for beginners. Sorry for any frustration caused, Yours, Greg This is actually not the problem I have an issue with. I liked the system based on the fact that I had to type the Korean instead of the English both testing my ability to remember the way it is written and the Korean itself. It should be possible to allow each individual user to choose the direction of the translation. Having to type the word in English is for me a big disappointment. I hope you do consider this option. Jordy I totally agree with Jordy here, please let us choose. I prefer writing answers in korean. same for Chinese. Please allow us to choose between learning with pronunciation/pinyin and actual characters. You have to keep in mind that any word with more than one character will be guessed by your computer 90% of the time. You'll just type the pinyin and get the characters automagically selected. Feels like cheating ;-) Yup this is the exact problem I have with Japanese. Typing in kanji when my computer does all the work doesn't teach me anything. For one reason or another, I almost always get asked to write the kanji of words which really doesn't help me since I already know hirigana and katakana so in the end my computer does 95% of the work =/ Yes, it is "cheating". BUT, it is very different from being quizzed on pronunciation only. The big difference being: Reading!
Well if you're really trying to learn how to read, you're better off reading a real text and not a wordlist (for grammar etc). Or type on you phone. At least I know mine doesn't guess groups of characters. You have to choose each and every one of them which makes it a lot less like cheating (and is not that convenient really).
|
On November 10 2011 15:03 Azzur wrote: Always always been wanting to learn mandarin. Signed up as TL-Azzur!
Thanks so much for introducing this site to me!
They makers so the site must be wondering who's all these TL people :p If you made your time to read the OP i think you'd guess that the founder of this site is a Grandmaster player. :p But yeah, thank you for this site. It's always good to remember the old spanish words... And givin those asian's gibberish a shot ! :D
Edit : Wait now that i mention it, i'm not sure if that's actually the Grandmaster from sc2, or some diploma ? oO My bad if I got it wrong then !
|
On November 10 2011 17:22 ulan-bat wrote:Show nested quote +On November 10 2011 14:06 Yenticha wrote:On November 10 2011 13:36 KazeHydra wrote:On November 10 2011 13:13 ulan-bat wrote:On November 10 2011 12:14 Yenticha wrote:On November 10 2011 09:32 Hemula wrote:On November 10 2011 07:02 Kaiwa wrote:On November 10 2011 06:16 gregdetre wrote:On November 10 2011 04:29 Kaiwa wrote: I don't know what is going on but now I have to write words in English from Korean instead of the other way around? This basically eliminated all the usefulness from this site for me. Is there a fix or setting I can do to get my Korean typing questions back? [Memrise co-founder here] Hey, this was a deliberate switch on our part. We knew that people were having trouble typing Korean, so we flipped a switch that reverses the directionality of typing tests, so you'd be typing in English rather than Korean. It sounds like the particular problem this caused was in cases like 'half / class' (where a Korean word has multiple English meanings) - you were being marked incorrect if you typed only 'half' or only 'class'. We can fix this so that it allows either 'half' or 'class' in future, but it might take a day or so to get right. Once we've done that, we might switch it back so you type in English, to make it easier for beginners. Sorry for any frustration caused, Yours, Greg This is actually not the problem I have an issue with. I liked the system based on the fact that I had to type the Korean instead of the English both testing my ability to remember the way it is written and the Korean itself. It should be possible to allow each individual user to choose the direction of the translation. Having to type the word in English is for me a big disappointment. I hope you do consider this option. Jordy I totally agree with Jordy here, please let us choose. I prefer writing answers in korean. same for Chinese. Please allow us to choose between learning with pronunciation/pinyin and actual characters. You have to keep in mind that any word with more than one character will be guessed by your computer 90% of the time. You'll just type the pinyin and get the characters automagically selected. Feels like cheating ;-) Yup this is the exact problem I have with Japanese. Typing in kanji when my computer does all the work doesn't teach me anything. For one reason or another, I almost always get asked to write the kanji of words which really doesn't help me since I already know hirigana and katakana so in the end my computer does 95% of the work =/ Yes, it is "cheating". BUT, it is very different from being quizzed on pronunciation only. The big difference being: Reading! Well if you're really trying to learn how to read, you're better off reading a real text and not a wordlist (for grammar etc). Or type on you phone. At least I know mine doesn't guess groups of characters. You have to choose each and every one of them which makes it a lot less like cheating (and is not that convenient really).
Of course. The point is not that memrise with the reading option on (instead of the pronunciation option) is the best way ever to learn. The point is that for me (and, I think, for many other peole here trying to learn an asian language), reading option >> pronunciation option. And as I said, I have other learning sources right now (real life in TW, local friends, classes irl, book with actual texts in it, etc). I like memrise because its an easy way for me to "cultivate" my memory of Chinese characters, mostly on the reading side of things. That's a simple yet very important purpose. As for the grammar, I dont know what your native language is, but in my eyes, Chinese has "no grammar". Most words are really straight forward to use. And the little grammar I need, I learn it in real life class, or with my friends. Also, most Taiwanese people are amazed even if you speak broken Chinese, and they understand you anyway.
|
So I just jumped on memrise and decided to try harvesting some of the plants thatI was having difficulty memorising before. The first one I managed to get straigt away despite being a bit unsure, so that felt good. Then I went on to the next one and had no idea so without entering anything I just pressed next. That one went green and I got 50 points. Same with the next one...and the one after. Am I the only one having this happen?
I'm not sure where to report this seeing as their forums are spam filled.
Also if Greg is still reading this thread, is there a way to use this offline and if not are there plans to make an offline version? I travel a lot and it would be a great way to kill time while travelling.
|
On November 10 2011 17:46 Yenticha wrote:Show nested quote +On November 10 2011 17:22 ulan-bat wrote:On November 10 2011 14:06 Yenticha wrote:On November 10 2011 13:36 KazeHydra wrote:On November 10 2011 13:13 ulan-bat wrote:On November 10 2011 12:14 Yenticha wrote:On November 10 2011 09:32 Hemula wrote:On November 10 2011 07:02 Kaiwa wrote:On November 10 2011 06:16 gregdetre wrote:On November 10 2011 04:29 Kaiwa wrote: I don't know what is going on but now I have to write words in English from Korean instead of the other way around? This basically eliminated all the usefulness from this site for me. Is there a fix or setting I can do to get my Korean typing questions back? [Memrise co-founder here] Hey, this was a deliberate switch on our part. We knew that people were having trouble typing Korean, so we flipped a switch that reverses the directionality of typing tests, so you'd be typing in English rather than Korean. It sounds like the particular problem this caused was in cases like 'half / class' (where a Korean word has multiple English meanings) - you were being marked incorrect if you typed only 'half' or only 'class'. We can fix this so that it allows either 'half' or 'class' in future, but it might take a day or so to get right. Once we've done that, we might switch it back so you type in English, to make it easier for beginners. Sorry for any frustration caused, Yours, Greg This is actually not the problem I have an issue with. I liked the system based on the fact that I had to type the Korean instead of the English both testing my ability to remember the way it is written and the Korean itself. It should be possible to allow each individual user to choose the direction of the translation. Having to type the word in English is for me a big disappointment. I hope you do consider this option. Jordy I totally agree with Jordy here, please let us choose. I prefer writing answers in korean. same for Chinese. Please allow us to choose between learning with pronunciation/pinyin and actual characters. You have to keep in mind that any word with more than one character will be guessed by your computer 90% of the time. You'll just type the pinyin and get the characters automagically selected. Feels like cheating ;-) Yup this is the exact problem I have with Japanese. Typing in kanji when my computer does all the work doesn't teach me anything. For one reason or another, I almost always get asked to write the kanji of words which really doesn't help me since I already know hirigana and katakana so in the end my computer does 95% of the work =/ Yes, it is "cheating". BUT, it is very different from being quizzed on pronunciation only. The big difference being: Reading! Well if you're really trying to learn how to read, you're better off reading a real text and not a wordlist (for grammar etc). Or type on you phone. At least I know mine doesn't guess groups of characters. You have to choose each and every one of them which makes it a lot less like cheating (and is not that convenient really). Of course. The point is not that memrise with the reading option on (instead of the pronunciation option) is the best way ever to learn. The point is that for me (and, I think, for many other peole here trying to learn an asian language), reading option >> pronunciation option. And as I said, I have other learning sources right now (real life in TW, local friends, classes irl, book with actual texts in it, etc). I like memrise because its an easy way for me to "cultivate" my memory of Chinese characters, mostly on the reading side of things. That's a simple yet very important purpose. As for the grammar, I dont know what your native language is, but in my eyes, Chinese has "no grammar". Most words are really straight forward to use. And the little grammar I need, I learn it in real life class, or with my friends. Also, most Taiwanese people are amazed even if you speak broken Chinese, and they understand you anyway. I don't know about "reading option >> pronunciation option". I feel like pinyin and more importantly tones are the minimum you need to get your chinese going. Reading is cool but first you need to be able to speak with people. And well, the grammar I'm talking about is not real technical grammar as in German or French but more like a "style" or proper choice of wording. Chinese is subtle because of the vagueness of the characters.
|
|
|
|