Fomos content: Stop using it - Page 5
Forum Index > BW General |
Sajiki
Germany522 Posts
| ||
![]()
Kipsate
Netherlands45349 Posts
On May 28 2011 08:01 Sajiki wrote: does that actually mean the end of nadas body? :O Ow hell no. | ||
NB
Netherlands12045 Posts
im confused and sad T_T | ||
Forgottenfrog
United States1268 Posts
| ||
Emon_
3925 Posts
| ||
GenesisX
Canada4267 Posts
EDIT: EVOLUTION COMPLETE | ||
darmousseh
United States3437 Posts
http://ilovestarcraft.com/starcraft-news/2011/03/fomos-co-kr-to-be-available-in-english/ Posted by LML on March 28th, 2011 filed in StarCraft News Earlier today superdanielman tweeted that he will be working with fomos and that we will be able to read original articles in english soon. This morning superdanielman, mostly known from casting the GOMTV StarCraft Averatec Intel Classics alongside the furious Nick 'Tasteless' Plott, tweeted that he is going to work for fomos and that we are going to be able to read original articles in english, soon. Later on he confirmed the message saying that fomos.co.kr will start an english site and asked everyone interested in e-sports and daring to fight evil ninjas to volunteer. Simply E-mail him at broods@gmail.com and you might have the chance to help out creating something great. | ||
moopie
12605 Posts
On May 28 2011 08:01 Sajiki wrote: does that actually mean the end of nadas body? :O No it means we need neggy to come out of retirement. | ||
![]()
infinitestory
United States4053 Posts
1) If they ask us to take down all our old interviews, we have to comply. I doubt I'll be able to save all my old ones, and I haven't even translated that many. 2) Sometimes, DES doesn't even publish an interview (i think). 3) A VERY large majority of Chinese interviews cite fomos, so I'm pretty much out of a job here. | ||
maybenexttime
Poland5406 Posts
On May 28 2011 08:00 Waxangel wrote: we've spoken with Fomos, things just didn't work out. It's weird, didn't TL just want their translations to get acknowledged the same way TL acknowledges Fomos/DES as sources? ;o | ||
sushiman
Sweden2691 Posts
| ||
darmousseh
United States3437 Posts
On May 28 2011 08:27 sushiman wrote: I always thought news articles were free to distribute as you wish as long as you gave the proper source, unlike fiction were you could only use quotes... Guess interviews and such isn't regarded as public content. :/ Derivative works (including translations) belong to the original author. It sucks, but that's how it is. | ||
Tadzio
3340 Posts
On May 28 2011 06:31 Iplaythings wrote: I... Just want a bloody REASON why. Just my opinion (not official TL opinion): Fomos owns the content. They pay employees to create the content. They do this in the hope that they'll create traffic that'll translate into profit. In the past, they didn't care about the english-speaking market, so although they didn't approve of our translations, they didn't feel a great need to stop the community from translating. But the second they opened their english section, this outlook changed. We're now competition, basically. Worse than that, really. We're established competition for their fledgling enterprise. If their content shows up here, translated as well-- or better-- than they can do themselves, they're put at a pretty big disadvantage. Considering this, I can't blame them for wanting to keep their content to themselves. Don't worry, TL won't stop covering the S.Korean BW scene. If you're really hungry for Fomos-brand BW content, feel free to visit Fomos Global and get it from the source. | ||
tobi9999
United States1966 Posts
Not that I cared much for Fomos before, but I've lost some respect for them just cutting off our connection to some of this esports media. | ||
![]()
HawaiianPig
Canada5155 Posts
![]() ![]() | ||
trance-
United States46 Posts
| ||
Gummy
United States2180 Posts
| ||
CDRdude
United States5625 Posts
| ||
Ack1027
United States7873 Posts
What if translators [ looking more at chinese<>english since there are other korean sites like DES ] simply decided to link their ' interpretations ' of an article they read off fomos? There is no copyright infringement there, right? I mean if someone links a article and says after I read this I have the following interpretations: etc... Kind of hilarious that they do this kind of action after they blatantly copied our own translator's work. What the fuck did they have to say about that? I would really like to know what the hell they said during negotiations lol... | ||
Shield
Bulgaria4824 Posts
Isn't there a way for TL to still publish interviews? For example, they may be translated with slightly different words or something. | ||
| ||