Thank you !
Nothing else to say, hope mods will understand

| Forum Index > BW General |
|
son1dow
Lithuania322 Posts
April 25 2010 09:49 GMT
#1101
Thank you ! Nothing else to say, hope mods will understand ![]() | ||
|
Iplaythings
Denmark9110 Posts
April 25 2010 10:00 GMT
#1102
On April 25 2010 18:49 son1dow wrote: Thank you Thank you Thank you Thank you Thank you Thank you Thank you Thank you Thank you ! | ||
|
XiaoJoyce-
China2908 Posts
April 25 2010 10:26 GMT
#1103
On April 25 2010 13:25 T.O.P. wrote: Show nested quote + On April 25 2010 06:36 eNte[19] wrote: We are however used to fansubs being out shortly after the release and all this talk about a bad raw making you not want to sub the episode as soon as possible, it almost made it seem like you had it finished, got a better raw and decided to encode the thing again, then ran into troubles which in turn caused further delays. If the problem was the 50 seconds of a 36 minute episode, then I think I speak for everyone in this thread when I say that we`d rather get the "flawed raw" with the -50 seconds cut off. The people whining and asking for ETAs and updates on the sub is merely a sign of how fucking great the show and your work is, creating such a demand is impressing by itself. Thanks Lemme explain to you why we're not able to deliver episodes within 24 hours after release, unlike Japanese anime fansub groups. 1. We don't have a good raw. Japanese fansub groups have a capper that deliver tv rips fast and in original quality. The people who make starcraft vods are not good at doing what they do. They don't deinterlace before encoding, change the aspect ratio from 720*480 to 640*480, sync audio and video, capture the entire broadcast, etc.. Some times the videos don't even play. So I'm ripping the vods straight from Ongamenet's website. Unfortunately, Ongamenet does not upload the episodes until 1 week after it has been broadcasted on tv. 2. We don't have a big translation team. The fansub team has 2 translators. l10f and mrmin123. They're the ones translating news articles for TL. They also have homework and real life to deal with. 3. Timing and editing takes more time than you think. If you ask me what can we do to make our releases as fast as Japanese fansub groups we would need the following. 1. Dedicated capper who lives in Korea. He needs to have a fast internet connection. 2. More translators. Preferably those who can translate fast and accurately. 3. Timers who can time the episode within hours of completion of translations. Timers will also have the responsibilities of editing. Ahh, thanks for everything kkk. ![]() | ||
|
ExecutioN
Latvia52 Posts
April 25 2010 10:31 GMT
#1104
| ||
|
Jayson X
Switzerland2431 Posts
April 25 2010 10:43 GMT
#1105
| ||
|
iD.NicKy
France767 Posts
April 25 2010 10:45 GMT
#1106
| ||
|
taichou
Lithuania108 Posts
April 25 2010 10:51 GMT
#1107
| ||
|
podzim
Czech Republic41 Posts
April 25 2010 10:54 GMT
#1108
![]() | ||
|
SkelA
Macedonia13076 Posts
April 25 2010 10:56 GMT
#1109
![]() | ||
|
Hirmu
Finland850 Posts
April 25 2010 11:04 GMT
#1110
ep 4 thanks guys! | ||
|
Nasca
Switzerland5 Posts
April 25 2010 11:09 GMT
#1111
![]() | ||
|
hussambani
Denmark31 Posts
April 25 2010 11:26 GMT
#1112
it was a nice episode | ||
|
MinoMino
Norway1103 Posts
April 25 2010 11:33 GMT
#1113
| ||
|
Navane
Netherlands2751 Posts
April 25 2010 11:33 GMT
#1114
| ||
|
link18
Croatia65 Posts
April 25 2010 11:39 GMT
#1115
Once again, HUGE props to the whole team...GJ guys..... P.S. if someone can tell me what song do they use at about 2:37 to 2:42, is it just music for the show or a sample from a song? | ||
|
baodk
Vietnam1 Post
April 25 2010 12:10 GMT
#1116
| ||
|
cheetah`
Sweden11 Posts
April 25 2010 12:17 GMT
#1117
| ||
|
DwD
Sweden8621 Posts
April 25 2010 12:23 GMT
#1118
| ||
|
Antisocialmunky
United States5912 Posts
April 25 2010 12:26 GMT
#1119
On April 25 2010 13:25 T.O.P. wrote: Show nested quote + On April 25 2010 06:36 eNte[19] wrote: We are however used to fansubs being out shortly after the release and all this talk about a bad raw making you not want to sub the episode as soon as possible, it almost made it seem like you had it finished, got a better raw and decided to encode the thing again, then ran into troubles which in turn caused further delays. If the problem was the 50 seconds of a 36 minute episode, then I think I speak for everyone in this thread when I say that we`d rather get the "flawed raw" with the -50 seconds cut off. The people whining and asking for ETAs and updates on the sub is merely a sign of how fucking great the show and your work is, creating such a demand is impressing by itself. Thanks Lemme explain to you why we're not able to deliver episodes within 24 hours after release, unlike Japanese anime fansub groups. 1. We don't have a good raw. Japanese fansub groups have a capper that deliver tv rips fast and in original quality. The people who make starcraft vods are not good at doing what they do. They don't deinterlace before encoding, change the aspect ratio from 720*480 to 640*480, sync audio and video, capture the entire broadcast, etc.. Some times the videos don't even play. So I'm ripping the vods straight from Ongamenet's website. Unfortunately, Ongamenet does not upload the episodes until 1 week after it has been broadcasted on tv. 2. We don't have a big translation team. The fansub team has 2 translators. l10f and mrmin123. They're the ones translating news articles for TL. They also have homework and real life to deal with. 3. Timing and editing takes more time than you think. If you ask me what can we do to make our releases as fast as Japanese fansub groups we would need the following. 1. Dedicated capper who lives in Korea. He needs to have a fast internet connection. 2. More translators. Preferably those who can translate fast and accurately. 3. Timers who can time the episode within hours of completion of translations. Timers will also have the responsibilities of editing. I was wondering about this. But haven't half a dozen people tried to volunteer from the thread? | ||
|
Boblion
France8043 Posts
April 25 2010 12:35 GMT
#1120
![]() | ||
| ||
StarCraft 2 StarCraft: Brood War Bisu Dota 2Killer 910 Zeus Soulkey BeSt Larva SilentControl Hm[arnc] ToSsGirL [ Show more ] League of Legends Super Smash Bros Other Games Organizations
StarCraft 2 • LUISG StarCraft: Brood War• CranKy Ducklings SOOP8 • AfreecaTV YouTube • intothetv • Kozan • IndyKCrew • LaughNgamezSOOP • Migwel • sooper7s League of Legends |
|
Afreeca Starleague
Jaedong vs Light
Wardi Open
Monday Night Weeklies
Replay Cast
Sparkling Tuna Cup
Afreeca Starleague
Snow vs Flash
WardiTV Invitational
SHIN vs Nicoract
Solar vs Nice
GSL
Classic vs Cure
Maru vs Rogue
GSL
SHIN vs Zoun
ByuN vs herO
OSC
[ Show More ] OSC
Replay Cast
Escore
The PondCast
WardiTV Invitational
Zoun vs Ryung
Lambo vs ShoWTimE
Replay Cast
CranKy Ducklings
RSL Revival
SHIN vs Bunny
ByuN vs Shameless
WardiTV Invitational
Krystianer vs TriGGeR
Cure vs Rogue
uThermal 2v2 Circuit
BSL
Replay Cast
Sparkling Tuna Cup
RSL Revival
Cure vs Zoun
Clem vs Lambo
WardiTV Invitational
BSL
Replay Cast
|
|
|