• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 06:12
CEST 12:12
KST 19:12
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Serral wins EWC 202543Tournament Spotlight: FEL Cracow 202510Power Rank - Esports World Cup 202580RSL Season 1 - Final Week9[ASL19] Finals Recap: Standing Tall15
Community News
Weekly Cups (Jul 28-Aug 3): herO doubles up6LiuLi Cup - August 2025 Tournaments3[BSL 2025] H2 - Team Wars, Weeklies & SB Ladder10EWC 2025 - Replay Pack4Google Play ASL (Season 20) Announced58
StarCraft 2
General
Weekly Cups (Jul 28-Aug 3): herO doubles up Clem Interview: "PvT is a bit insane right now" Serral wins EWC 2025 TL Team Map Contest #5: Presented by Monster Energy Would you prefer the game to be balanced around top-tier pro level or average pro level?
Tourneys
WardiTV Mondays $5,000 WardiTV Summer Championship 2025 Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament LiuLi Cup - August 2025 Tournaments Sea Duckling Open (Global, Bronze-Diamond)
Strategy
Custom Maps
External Content
Mutation # 485 Death from Below Mutation # 484 Magnetic Pull Mutation #239 Bad Weather Mutation # 483 Kill Bot Wars
Brood War
General
Help, I can't log into staredit.net BW General Discussion How do the new Battle.net ranks translate? Which top zerg/toss will fail in qualifiers? Google Play ASL (Season 20) Announced
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues [ASL20] Online Qualifiers Day 2 Cosmonarchy Pro Showmatches [ASL20] Online Qualifiers Day 1
Strategy
Simple Questions, Simple Answers [G] Mineral Boosting Muta micro map competition Does 1 second matter in StarCraft?
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread Nintendo Switch Thread Total Annihilation Server - TAForever Beyond All Reason [MMORPG] Tree of Savior (Successor of Ragnarok)
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
TL Mafia Community Thread Vanilla Mini Mafia
Community
General
US Politics Mega-thread Things Aren’t Peaceful in Palestine European Politico-economics QA Mega-thread Bitcoin discussion thread 9/11 Anniversary
Fan Clubs
INnoVation Fan Club SKT1 Classic Fan Club!
Media & Entertainment
Movie Discussion! [Manga] One Piece Anime Discussion Thread [\m/] Heavy Metal Thread Korean Music Discussion
Sports
2024 - 2025 Football Thread Formula 1 Discussion TeamLiquid Health and Fitness Initiative For 2023
World Cup 2022
Tech Support
Gtx660 graphics card replacement Installation of Windows 10 suck at "just a moment" Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
TeamLiquid Team Shirt On Sale The Automated Ban List
Blogs
[Girl blog} My fema…
artosisisthebest
Sharpening the Filtration…
frozenclaw
ASL S20 English Commentary…
namkraft
The Link Between Fitness and…
TrAiDoS
momentary artworks from des…
tankgirl
from making sc maps to makin…
Husyelt
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 749 users

Having Fun with Kanji

Blogs > Souma
Post a Reply
Normal
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
Last Edited: 2011-04-29 23:56:52
April 29 2011 23:50 GMT
#1
What I hate most about learning Japanese is kanji, or in other words the Chinese alphabet (though quite different in Japan). When I first decided to take up Japanese, I thought learning kanji would be the best thing ever; the characters looked absolutely amazing. It wasn't until I started actually learning kanji that I realized what a pain it was.

The amount of characters you need to memorize is many, many times greater than the amount of characters one needs to master in the English language. They say to be proficient enough to read a Japanese newspaper, you need to be able to read 2,000 characters (though there are many more). Not only that, the great majority of characters can be read more than one way, which makes it even more confusing. Some kanji are easy to read and write, but some can be quite difficult.

But sometimes... just some times... I have fun studying kanji. I didn't notice it until quite recently, but at times I tend to get pulled into the details revolving around a kanji. Kanji do not only tell you the readings and meanings of a character, but can also clearly portray the reasoning behind why a character was created.

For instance, the character for "open" is 開. Might be a little hard to see so here's a picture:

+ Show Spoiler +
[image loading]

The two parts on the outside, 門, form the character for "gate." This kanji is pretty self-explanatory. The character in the middle represents a human with his arms spread out, in essence "opening" the gate. Clever, huh?

Just as you can have multiple characters to form a single kanji, you can have multiple kanji to form a single word. Some of these can be really quite intriguing.

I was recently fascinated by the word 流行 (read as "ryuukou" or "hayari"), which means "trend/fad/craze." The first character, 流, portrays "flow." It is most often used in the context of water "flowing" and the like. The second character, 行, means "to go." So basically, the word "trend" was created by putting two characters together that meant "to go with the flow." Even more clever than the first example!

Kanji can also give certain details of the history and background of when it was created. Here are two examples:

The kanji 安 has the character 女 at its core. 女 is the kanji for "female" or "woman." Take a guess at what 安 means?

+ Show Spoiler +
cheap;
contented;
low;
peaceful;
quiet;
relax;
rested;

You can assume how women were looked upon when this alphabet was created. Poor women (pun intended).

Another example is 怒, meaning "angry." As you can see once again, the character for women (女)is included in the character. The other two characters, 又 and 心, mean "again" and "heart/mind/spirit" respectively. Piece it together and you can see that women during this time were seen as emotional. That stereotype still remains to the present, though.

Discovering things like these really amuses me when I'm studying kanji. What also makes me feel good when studying kanji is when, randomly, I write a character and it looks amazing. My handwriting is pretty bad most of the time, kanji or not, so when I write something that looks good I really take notice. It happened today and I just took a picture of it to share with you all! Call me dorky but it was a proud moment.

+ Show Spoiler +

[image loading]

I included some of the other kanji that I wrote just so you could compare my usual writing to it. It is quite the beauty, don't you think? Coincidentally, that word 感動 (read: "kandou"), means "being moved emotionally" (for instance, being moved to tears when watching a really sad movie). A very fitting word for that moment!

While we're on the topic of Japanese, I'd like to share another photo. Recently my Japanese teacher had all of us in class write some words of encouragement for the victims of the recent earthquake in Japan. She posted it up in one of the school buildings and I thought it looked cute so I took a picture of it. Here it is!

+ Show Spoiler +
[image loading]

My message was a haiku in Japanese. It went like this:

日本はきっと
乗り越えるはず。
大丈夫です。

Read as:

nihon wa kitto
norikoeru hazu
daijoubu desu


Which means:

Japan will surely
overcome this disaster.
All will be okay.


Nothing really fancy but the teacher only gave us a few minutes in class. On that note, I'm glad everything in Japan seems to be getting better. My study abroad program was resumed so I am stoked. More to come on that.

*****
Writer
Kamille
Profile Blog Joined September 2010
Monaco1035 Posts
April 30 2011 00:38 GMT
#2
The characters themselves are quite suggestive. Look at man and woman and tell me you don't see it.
Priphea
Turbovolver
Profile Blog Joined January 2009
Australia2394 Posts
April 30 2011 00:46 GMT
#3
I read a feminist perspective that suggested that sexism was evidenced by the Japanese language... made some points kind of what like you are making here.

Those characters mean a lot of the same things in Chinese, though, and the meanings carried over - I mean to say it is not exactly Japanese history being represented in the etymology here.

Though I'd thought the etymology for 安全-type uses of 安 is not talking about women in general, it is "woman in a house". The alternate use of 安い for cheap I believe is uniquely Japanese, so I'd be interested to know where that came from. I don't think it was "women are cheap", somehow
The original Bogus fan.
kodansha
Profile Joined May 2008
Hong Kong4 Posts
April 30 2011 00:46 GMT
#4
If you're at understanding onyomi/kunyomi maybe you'll have fun trying to pick up similarities in onyomi for similar characters...even more noticeable if you know Chinese.

がんばって
haduken
Profile Blog Joined April 2003
Australia8267 Posts
April 30 2011 00:59 GMT
#5
On April 30 2011 09:46 Turbovolver wrote:
I read a feminist perspective that suggested that sexism was evidenced by the Japanese language... made some points kind of what like you are making here.

Those characters mean a lot of the same things in Chinese, though, and the meanings carried over - I mean to say it is not exactly Japanese history being represented in the etymology here.

Though I'd thought the etymology for 安全-type uses of 安 is not talking about women in general, it is "woman in a house". The alternate use of 安い for cheap I believe is uniquely Japanese, so I'd be interested to know where that came from. I don't think it was "women are cheap", somehow


There are also a lot of reverse introduction of Kanji combo words into the Chinese language. Some combo words like trend I suspect is in fact made up by Japan and reverse introduced to China.

Rillanon.au
meegrean
Profile Joined May 2008
Thailand7699 Posts
April 30 2011 03:01 GMT
#6
LOL those are Chinese characters. I can read them too!
Brood War loyalist
kainzero
Profile Blog Joined January 2009
United States5211 Posts
April 30 2011 03:34 GMT
#7
On April 30 2011 08:50 Souma wrote:They say to be proficient enough to read a Japanese newspaper, you need to be able to read 2,000 characters (though there are many more). Not only that, the great majority of characters can be read more than one way, which makes it even more confusing. Some kanji are easy to read and write, but some can be quite difficult.

I know about 1100 and can roughly read the newspaper... There are a lot of times I can read something but don't know the word. There's also a lot of names of cities/prefectures/people that have unique readings.

Nowadays when I pick up vocabulary, it's much easier to learn it with the kanji than just by kana, it's really useful once you get into the flow of it. Learning words that have no kanji or where kanji is hardly used is much harder for me.

For some reason I really like writing the characters. I thought this series was eye-opening.

Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
April 30 2011 06:25 GMT
#8
On April 30 2011 09:38 Kamille wrote:
The characters themselves are quite suggestive. Look at man and woman and tell me you don't see it.


Hm... o.o 男 女. I guess I'm missing something because I don't really see it. Maybe my mind is not dirty enough yet. Must meditate.

On April 30 2011 09:46 Turbovolver wrote:
+ Show Spoiler +
I read a feminist perspective that suggested that sexism was evidenced by the Japanese language... made some points kind of what like you are making here.

Those characters mean a lot of the same things in Chinese, though, and the meanings carried over - I mean to say it is not exactly Japanese history being represented in the etymology here.

Though I'd thought the etymology for 安全-type uses of 安 is not talking about women in general, it is "woman in a house". The alternate use of 安い for cheap I believe is uniquely Japanese, so I'd be interested to know where that came from. I don't think it was "women are cheap", somehow


Yeah, I realize that most characters don't actually represent Japanese history but rather Chinese history. I'm really curious myself how 安 came to be known as "cheap" in Japan. xD

On April 30 2011 09:46 kodansha wrote:
If you're at understanding onyomi/kunyomi maybe you'll have fun trying to pick up similarities in onyomi for similar characters...even more noticeable if you know Chinese.

がんばって


I am terrible with onyomi/kunyomi readings. There are so many that it absolutely flies over my head. I'm only able to remember onyomi/kunyomi when I see the character used frequently.

On April 30 2011 12:34 kainzero wrote:
+ Show Spoiler +
On April 30 2011 08:50 Souma wrote:They say to be proficient enough to read a Japanese newspaper, you need to be able to read 2,000 characters (though there are many more). Not only that, the great majority of characters can be read more than one way, which makes it even more confusing. Some kanji are easy to read and write, but some can be quite difficult.

I know about 1100 and can roughly read the newspaper... There are a lot of times I can read something but don't know the word. There's also a lot of names of cities/prefectures/people that have unique readings.

Nowadays when I pick up vocabulary, it's much easier to learn it with the kanji than just by kana, it's really useful once you get into the flow of it. Learning words that have no kanji or where kanji is hardly used is much harder for me.

For some reason I really like writing the characters. I thought this series was eye-opening.

http://www.youtube.com/watch?v=7s6pxhNql70


That video was pretty interesting, thanks. I'm gonna start trying that now. =o I've noticed that my teacher tends to write things a bit slanted up towards the right, and now I know why!

P.S. - Today I noticed on one of my handouts that my teacher spelled "wrestler" as "restrar." Just found it pretty funny.
Writer
The_LiNk
Profile Blog Joined July 2010
Canada863 Posts
April 30 2011 06:37 GMT
#9
So how does written Japanese work? I know that there's Kanji, Hiragana and Katakana. Are they all comboed together in writings or are they used in different written mediums?
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
Last Edited: 2011-04-30 06:54:50
April 30 2011 06:52 GMT
#10
They're used together. Typically speaking, Kanji is generally used for nouns/verb roots/adjective roots, though there are plenty of exceptions. Hiragana is used for particles/verb & adjective endings/words that don't have kanji. Katakana is used for foreign words.

Example: 私はアメリカに住んでいます (read: watashi wa amerika ni sundeimasu).

Bolded = kanji
Underlined = katakana
Rest = hiragana

Which means, "I am living in America."

That's just generally how you would formally write, anyway. When people are chatting online they do all sorts of crazy stuff.
Writer
The_LiNk
Profile Blog Joined July 2010
Canada863 Posts
April 30 2011 07:01 GMT
#11
Oh my, that looks so damn confusing and complicated. Chinese looks much simpler now suddenly...
ieatkids5
Profile Blog Joined September 2004
United States4628 Posts
Last Edited: 2011-04-30 07:19:49
April 30 2011 07:16 GMT
#12
On April 30 2011 15:25 Souma wrote:
Show nested quote +
On April 30 2011 09:38 Kamille wrote:
The characters themselves are quite suggestive. Look at man and woman and tell me you don't see it.


Hm... o.o 男 女. I guess I'm missing something because I don't really see it. Maybe my mind is not dirty enough yet. Must meditate.

the one for man is made from 田 (field) and 力 (strength). well cuz if you're a man you gotta use your strength and work in the fields. the one for woman is supposed to look like a kneeling woman.

chinese characters usually are built up of simpler ones, and combine two or more of the following:
1. a radical for meaning
2. a radical or simpler character for 'borrowed sound' (sound similar)
3. radical or simpler character that looks like its meaning
Skilledblob
Profile Joined April 2011
Germany3392 Posts
Last Edited: 2011-04-30 07:42:05
April 30 2011 07:40 GMT
#13
On April 30 2011 16:01 The_LiNk wrote:
Oh my, that looks so damn confusing and complicated. Chinese looks much simpler now suddenly...


chinese is a lot more complicated actually, because you guys only have Kanji and japanese can if they want substitute every kanji with the respective Hiragana syllabees. So in the end you dont have to know any kanji to write perfectly fine japanese though of course there are quite a bunch of words that are written the same when you use hiragana so in the end for easier understanding you gotta use kanji anyway
ttfade
Profile Joined August 2010
Japan7 Posts
April 30 2011 08:34 GMT
#14
As a Hong Kong people who is learning Japanese, kanji is the main reason that japanese is much easier to learn than any foreign language. 0.0
Garnet
Profile Blog Joined February 2006
Vietnam9021 Posts
April 30 2011 10:05 GMT
#15
Yeah Kanji is a pain. But as long as you love it and enjoy learning it, you'll master it in no time.
Yukidasu
Profile Blog Joined September 2009
Australia125 Posts
April 30 2011 10:35 GMT
#16
Nice blog!

I personally think kanji are hard, but not that far beyond the level of english spelling for the purposes of writing (what the hell is with that, seriously, "cough"?). The main problem is that you can't read them until you start to learn meanings and join them to words (but that's what you have furigana for!).

I'm curious to see if the use of chinese characters decreases because it takes a lot of time to teach to children which could be used for other things. Same thing applies for spelling.
Lost in a groundless dream. You can't fly if there's nowhere to fall.
ShadowDrgn
Profile Blog Joined July 2007
United States2497 Posts
April 30 2011 10:43 GMT
#17
What I hated most about learning Japanese was colloquial speech, slang, regional dialects, and just the everyday way people talk because you can't easily look that stuff up in a dictionary. I took 2 years of Japanese in college before doing study abroad, and when I got to Japan, I found that my classroom Japanese woefully under-prepared me for actually living there. I said things like 「私はジェイです」 and everyone sniggered at me. No one speaks like that, especially not 20 year-old college students. No one's ever going to ask you anything resembling 「どこからいらしゃいましたか?」 either. Simple examples, but you get the point. I don't know of any good resources for these kinds of things, but if you're doing study abroad, I'd emphatically suggest trying to find some before you go there.
Of course, you only live one life, and you make all your mistakes, and learn what not to do, and that’s the end of you.
fanta[Rn]
Profile Blog Joined October 2004
Japan2465 Posts
Last Edited: 2011-04-30 11:32:11
April 30 2011 11:31 GMT
#18
Been learning Kanji for a while now, unlike most, I learn Kanji by going through the Japanese school grades list and learn all readings/meanings my book tells me to. I think it'll make learning new vocabs easier in the future.

Oh and while at it, take a look at this: 嬲る

DNB
Profile Blog Joined November 2010
Finland995 Posts
April 30 2011 12:50 GMT
#19
So a 4-gate in Japanese is 四門?
Skilledblob
Profile Joined April 2011
Germany3392 Posts
April 30 2011 13:42 GMT
#20
On April 30 2011 21:50 DNB wrote:
So a 4-gate in Japanese is 四門?


yeah pretty much. But it might be possible that warpgates are written differently in the japanese version. Maybe some combination of electricity and gate
ShadowDrgn
Profile Blog Joined July 2007
United States2497 Posts
April 30 2011 14:08 GMT
#21
There is no Japanese version of SC2. There was a Japanese Starcraft but sales were so bad they didn't get a localized version of Brood War.
Of course, you only live one life, and you make all your mistakes, and learn what not to do, and that’s the end of you.
haduken
Profile Blog Joined April 2003
Australia8267 Posts
April 30 2011 14:48 GMT
#22
On April 30 2011 20:31 fanta[Rn] wrote:
Been learning Kanji for a while now, unlike most, I learn Kanji by going through the Japanese school grades list and learn all readings/meanings my book tells me to. I think it'll make learning new vocabs easier in the future.

Oh and while at it, take a look at this: 嬲る



rofl... that's hilarious. I thought it meant gang bang but it meant torment...

In Chinese it means going psycho over something (I had to look up a dictionary)...
Rillanon.au
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
April 30 2011 17:49 GMT
#23
On April 30 2011 16:01 The_LiNk wrote:
Oh my, that looks so damn confusing and complicated. Chinese looks much simpler now suddenly...

I actually think Japanese is much simpler due to hiragana and katakana are just way easier to read, write, and memorize. =S Having to use all kanji seems like such a pain, but I can see what you mean. When reading stuff that are meant for a younger audience they often write down the readings of the kanji in hiragana right above their respective kanji, so that always makes things much easier. :D


On April 30 2011 16:16 ieatkids5 wrote:
+ Show Spoiler +
On April 30 2011 15:25 Souma wrote:
Show nested quote +
On April 30 2011 09:38 Kamille wrote:
The characters themselves are quite suggestive. Look at man and woman and tell me you don't see it.


Hm... o.o 男 女. I guess I'm missing something because I don't really see it. Maybe my mind is not dirty enough yet. Must meditate.

the one for man is made from 田 (field) and 力 (strength). well cuz if you're a man you gotta use your strength and work in the fields. the one for woman is supposed to look like a kneeling woman.

chinese characters usually are built up of simpler ones, and combine two or more of the following:
1. a radical for meaning
2. a radical or simpler character for 'borrowed sound' (sound similar)
3. radical or simpler character that looks like its meaning

Ah, yeah. But by the way he described "suggestive" I thought he meant the kanji were seemingly sexual, which I can't see. =o


On April 30 2011 17:34 ttfade wrote:
As a Hong Kong people who is learning Japanese, kanji is the main reason that japanese is much easier to learn than any foreign language. 0.0

Jealous. I've had Japanese class with a bunch of Chinese/Taiwanese students and they always absorb kanji like nothing. I struggle to memorize kanji because I barely use it. >_<


On April 30 2011 19:05 Garnet wrote:
Yeah Kanji is a pain. But as long as you love it and enjoy learning it, you'll master it in no time.

Yeah, some students really enjoy learning kanji and self-study on their own and learn the characters fast. I, on the other hand, don't love kanji, so...


On April 30 2011 19:35 Yukidasu wrote:
+ Show Spoiler +
Nice blog!

I personally think kanji are hard, but not that far beyond the level of english spelling for the purposes of writing (what the hell is with that, seriously, "cough"?). The main problem is that you can't read them until you start to learn meanings and join them to words (but that's what you have furigana for!).

I'm curious to see if the use of chinese characters decreases because it takes a lot of time to teach to children which could be used for other things. Same thing applies for spelling.

Thanks. ^^ Yeah, English spelling can be quite ridiculous. In that regard, Japanese is straight-forward. Still, so much to remember, which is a big obstacle. x.x


On April 30 2011 19:43 ShadowDrgn wrote:
+ Show Spoiler +
What I hated most about learning Japanese was colloquial speech, slang, regional dialects, and just the everyday way people talk because you can't easily look that stuff up in a dictionary. I took 2 years of Japanese in college before doing study abroad, and when I got to Japan, I found that my classroom Japanese woefully under-prepared me for actually living there. I said things like 「私はジェイです」 and everyone sniggered at me. No one speaks like that, especially not 20 year-old college students. No one's ever going to ask you anything resembling 「どこからいらしゃいましたか?」 either. Simple examples, but you get the point. I don't know of any good resources for these kinds of things, but if you're doing study abroad, I'd emphatically suggest trying to find some before you go there.

Yeah, I hear a lot of people have that problem. I'm pretty confident in my colloquial and comprehension of the Kansai/Osaka dialects though. Anime comes in handy in those regards and I often chat with Japanese people online. ^^ I actually prefer talking "normally" as opposed to formally. But you're right, it seems like every student who studies abroad in Japan with just formal education of the language tends to struggle because conversational speech is quite different. I'm just lucky to have known this fact for a while and made efforts to learn colloquial and the kansai/osaka dialects. ^^


On April 30 2011 20:31 fanta[Rn] wrote:
Been learning Kanji for a while now, unlike most, I learn Kanji by going through the Japanese school grades list and learn all readings/meanings my book tells me to. I think it'll make learning new vocabs easier in the future.

Oh and while at it, take a look at this: 嬲る


LOL. That is pretty crazy. First time seeing that. Now I can kinda see what Kamille meant by "suggestive." xD


On April 30 2011 21:50 DNB wrote:
So a 4-gate in Japanese is 四門?

lol, nice one. Though the Japanese players just tend to use the English Starcraft terms so I believe it'd be 4ゲート (read: 4 geeto). I think it'd be pretty awesome to come up with our own kanji combinations for Starcraft-related terms. Definitely a fun project. I would think the Chinese/Taiwanese versions use kanji for their stuff though.

Writer
fanta[Rn]
Profile Blog Joined October 2004
Japan2465 Posts
Last Edited: 2011-04-30 21:07:12
April 30 2011 21:06 GMT
#24
+ Show Spoiler +
[image loading]

here's a pic of my kanji notebook
Funnytoss
Profile Blog Joined August 2007
Taiwan1471 Posts
April 30 2011 23:27 GMT
#25
Taiwan definitely has its own ways of naming SC stuff, like 水晶塔 (crystal tower) for pylons, 聖殿 (holy temple) for Citadel of Adun... whereas for most of the Chinese (as in, from China) casts I've seen they seem to prefer using hotkey abbreviations, so "bp" for pylon, "vc" for Citadel.
AIV_Funnytoss and sGs.Funnytoss on iCCup
The_LiNk
Profile Blog Joined July 2010
Canada863 Posts
Last Edited: 2011-04-30 23:45:46
April 30 2011 23:45 GMT
#26
Hmm... maybe after finishing up Chinese, I should go on to learn Japanese. Like you said, Chinese/Taiwanese students learn Kanji pretty well right?
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
Last Edited: 2011-05-01 04:57:16
May 01 2011 04:46 GMT
#27
On May 01 2011 06:06 fanta[Rn] wrote:
+ Show Spoiler +
[image loading]

here's a pic of my kanji notebook

And I thought mine was messy. =P And you write yours on graph paper! lol.


On May 01 2011 08:27 Funnytoss wrote:
Taiwan definitely has its own ways of naming SC stuff, like 水晶塔 (crystal tower) for pylons, 聖殿 (holy temple) for Citadel of Adun... whereas for most of the Chinese (as in, from China) casts I've seen they seem to prefer using hotkey abbreviations, so "bp" for pylon, "vc" for Citadel.

Ah, but what about cool stuff for like, units? For instance, for Ultralisks you can have 大象 or something (although that's kind of boring). I bet there are some pretty clever ways to write unit names in kanji. ^^


On May 01 2011 08:45 The_LiNk wrote:
Hmm... maybe after finishing up Chinese, I should go on to learn Japanese. Like you said, Chinese/Taiwanese students learn Kanji pretty well right?

From my experience they absorb kanji like nothing. There are some kanji that are quite different though and Chinese uses a lot more itself, so not everything overlaps, but if you already know a lot of kanji from Chinese, it shouldn't be hard at all to pick up Japanese kanji.
Writer
520
Profile Blog Joined April 2009
United States2822 Posts
May 01 2011 08:45 GMT
#28
The thing I really find interesting is the difference between the way Japanese and Chinese people use the same kanji.

Like for Chinese people, 王 is written horizontal-horizontal-vertical-horizontal.
Japanese write it horizontal-vertical-horizontal-horizontal.

In addition, in Japanese, only 母 has the two dots separate. Characters like 毎 and 海 have a single vertical stroke in the middle, which is not so in Chinese.

Also, Japanese simplified certain characters differently than Chinese did. For example, 脳 in Japanese vs. 脑 in Chinese, both deriving from Traditional character 腦.

Can't think of anything more off the top of my head right now.
Writer
ttfade
Profile Joined August 2010
Japan7 Posts
May 01 2011 10:02 GMT
#29
On May 01 2011 17:45 scintilliaSD wrote:
The thing I really find interesting is the difference between the way Japanese and Chinese people use the same kanji.

Like for Chinese people, 王 is written horizontal-horizontal-vertical-horizontal.
Japanese write it horizontal-vertical-horizontal-horizontal.

In addition, in Japanese, only 母 has the two dots separate. Characters like 毎 and 海 have a single vertical stroke in the middle, which is not so in Chinese.

Also, Japanese simplified certain characters differently than Chinese did. For example, 脳 in Japanese vs. 脑 in Chinese, both deriving from Traditional character 腦.

Can't think of anything more off the top of my head right now.


Hmm no
Both 毎 and 海 are written as two dots separate in chinese.
For a single slash, it is written as 毋 means "無, no, nothing" which is mainly used in classic chinese.
kuicp
Profile Joined May 2011
1 Post
Last Edited: 2011-05-01 10:17:30
May 01 2011 10:17 GMT
#30
On May 01 2011 13:46 Souma wrote:
Show nested quote +
On May 01 2011 06:06 fanta[Rn] wrote:
+ Show Spoiler +
[image loading]

here's a pic of my kanji notebook

And I thought mine was messy. =P And you write yours on graph paper! lol.


Show nested quote +
On May 01 2011 08:27 Funnytoss wrote:
Taiwan definitely has its own ways of naming SC stuff, like 水晶塔 (crystal tower) for pylons, 聖殿 (holy temple) for Citadel of Adun... whereas for most of the Chinese (as in, from China) casts I've seen they seem to prefer using hotkey abbreviations, so "bp" for pylon, "vc" for Citadel.

Ah, but what about cool stuff for like, units? For instance, for Ultralisks you can have 大象 or something (although that's kind of boring). I bet there are some pretty clever ways to write unit names in kanji. ^^


Show nested quote +
On May 01 2011 08:45 The_LiNk wrote:
Hmm... maybe after finishing up Chinese, I should go on to learn Japanese. Like you said, Chinese/Taiwanese students learn Kanji pretty well right?

From my experience they absorb kanji like nothing. There are some kanji that are quite different though and Chinese uses a lot more itself, so not everything overlaps, but if you already know a lot of kanji from Chinese, it shouldn't be hard at all to pick up Japanese kanji.


A typical Taiwanese or people in Hong Kong know about 10000 characters, which is much more than 2000 jouyou kanji(most used kanji). Almost every kanji is used in chinese except some "japanese made" kanji like

峠 丼

etc. Thats why these kanji doesnt have 音読み

There are some confusions in Kanji for those taiwanese students (Dunno for mainland china, as they are using simplifed chinese characters)

Like 紹介(しょうかい)which means "introduce" in japanese, the same vocab in Chinese is 介紹.
Similar example is 運命(うんめい)、in chinese is 命運 which means fate.

Also there are many vocabs in Japanese which doesnt appear in Chinese (They are made by japanese themselves) like 油断、残念、見当、ETC, which must be remembered each by each.
生きるのが下手でも いいじゃない
520
Profile Blog Joined April 2009
United States2822 Posts
May 01 2011 17:21 GMT
#31
On May 01 2011 19:02 ttfade wrote:
Show nested quote +
On May 01 2011 17:45 scintilliaSD wrote:
The thing I really find interesting is the difference between the way Japanese and Chinese people use the same kanji.

Like for Chinese people, 王 is written horizontal-horizontal-vertical-horizontal.
Japanese write it horizontal-vertical-horizontal-horizontal.

In addition, in Japanese, only 母 has the two dots separate. Characters like 毎 and 海 have a single vertical stroke in the middle, which is not so in Chinese.

Also, Japanese simplified certain characters differently than Chinese did. For example, 脳 in Japanese vs. 脑 in Chinese, both deriving from Traditional character 腦.

Can't think of anything more off the top of my head right now.


Hmm no
Both 毎 and 海 are written as two dots separate in chinese.
For a single slash, it is written as 毋 means "無, no, nothing" which is mainly used in classic chinese.

I know they're written as two dots separately in Chinese. I said that they're written with a single slash in Japanese.
Writer
KazeHydra
Profile Blog Joined August 2010
Japan2788 Posts
May 01 2011 19:47 GMT
#32
Awesome blog again. I love how Japanese names can have such deep meanings and thoughts behind them. The scene where in Clannad where Tomoya and Nagisa name Ushio was really awesome to me because it wasn't picking a name because of its meaning but rather deriving the name based on what they wanted it to mean. It also makes for more interesting introductions (at least in anime) when they're like "my name is ____ written as ____ using the characters for ___ and ___ but pronounced as ____" Better than: "hi I'm KazeHydra ._."

Once again, you get me excited to take Japanese classes (registration is almost upon us!). So, just wondering who would you choose between Ito, Nishimura, and Fukushima sensei? I know they're all awesome but just curious :3
"Because I know this promise that won’t disappear will turn even a cause of tears into strength. You taught me that if I can believe, there is nothing that cannot come true." - Nana Mizuki (Yakusoku) 17:36 ils kaze got me into nana 17:36 ils by his blog
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
May 01 2011 20:45 GMT
#33
On May 02 2011 04:47 KazeHydra wrote:
Awesome blog again. I love how Japanese names can have such deep meanings and thoughts behind them. The scene where in Clannad where Tomoya and Nagisa name Ushio was really awesome to me because it wasn't picking a name because of its meaning but rather deriving the name based on what they wanted it to mean. It also makes for more interesting introductions (at least in anime) when they're like "my name is ____ written as ____ using the characters for ___ and ___ but pronounced as ____" Better than: "hi I'm KazeHydra ._."

Once again, you get me excited to take Japanese classes (registration is almost upon us!). So, just wondering who would you choose between Ito, Nishimura, and Fukushima sensei? I know they're all awesome but just curious :3


Lol, tell me about it. When I'm in Japan I won't have a cool introduction. Instead it'll be like, "Hey, I'm James. Spelled J-A-M-E-S or with the katakana ジェームズ." derp. qq

I haven't taken any of those professors but I've heard of Ito and Nishimura. Nishimura I think is one of the higher-ups in the Japanese department and so he might be tougher. Also he's a guy and from my experience female Japanese teachers are funner >_>

Ito I hear is a good teacher but not as cutesy/fun as my current professor, Fujiwara. I've never heard anything about Fukushima. I suggest you go with either Ito or Fukushima though because female teachers are nicer and also a lot funner. They're a lot more animated (in the sense that they really portray emotion in both tone, facial expressions and action) lol. However, if you ever decide to take second year Japanese, I highly recommend Fujiwara. She is pretty amazing!

In the end I don't think choosing between either Ito or Fukushima will make much of a difference because the professors tend to link their material together, so you'll be doing the same stuff anyway. I'd say choose whichever one has the better time slot for you.
Writer
Normal
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Next event in 48m
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
RotterdaM 157
Creator 83
ProTech21
StarCraft: Brood War
Hyuk 1777
ggaemo 1323
Zeus 629
Larva 531
Leta 317
ToSsGirL 287
Tasteless 241
sSak 234
Pusan 126
PianO 103
[ Show more ]
Soma 85
Aegong 65
soO 58
Nal_rA 51
Sharp 49
sorry 43
Last 30
NaDa 30
Movie 24
Sacsri 19
JulyZerg 15
ivOry 4
Stormgate
DivinesiaTV 21
Dota 2
BananaSlamJamma336
XcaliburYe272
KheZu92
League of Legends
KnowMe58
Counter-Strike
olofmeister1842
shoxiejesuss685
Stewie2K389
kRYSTAL_6
Other Games
singsing1401
Happy246
Fuzer 153
crisheroes97
rGuardiaN37
Organizations
StarCraft: Brood War
UltimateBattle 36
lovetv 6
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 15 non-featured ]
StarCraft 2
• davetesta10
• Dystopia_ 4
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• iopq 1
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
Dota 2
• WagamamaTV282
League of Legends
• Stunt422
Upcoming Events
WardiTV Summer Champion…
48m
Stormgate Nexus
3h 48m
uThermal 2v2 Circuit
5h 48m
The PondCast
23h 48m
WardiTV Summer Champion…
1d
Replay Cast
1d 13h
LiuLi Cup
2 days
uThermal 2v2 Circuit
2 days
RSL Revival
2 days
RSL Revival
2 days
[ Show More ]
uThermal 2v2 Circuit
3 days
CSO Cup
3 days
Sparkling Tuna Cup
3 days
uThermal 2v2 Circuit
4 days
Wardi Open
5 days
RotterdaM Event
5 days
RSL Revival
6 days
Liquipedia Results

Completed

ASL Season 20: Qualifier #2
FEL Cracow 2025
CC Div. A S7

Ongoing

Copa Latinoamericana 4
Jiahua Invitational
BSL 20 Team Wars
KCM Race Survival 2025 Season 3
BSL 21 Qualifiers
HCC Europe
BLAST Bounty Fall Qual
IEM Cologne 2025
FISSURE Playground #1
BLAST.tv Austin Major 2025
ESL Impact League Season 7
IEM Dallas 2025

Upcoming

ASL Season 20
CSLPRO Chat StarLAN 3
BSL Season 21
BSL 21 Team A
RSL Revival: Season 2
Maestros of the Game
SEL Season 2 Championship
WardiTV Summer 2025
uThermal 2v2 Main Event
MESA Nomadic Masters Fall
Thunderpick World Champ.
CS Asia Championships 2025
Roobet Cup 2025
ESL Pro League S22
StarSeries Fall 2025
FISSURE Playground #2
BLAST Open Fall 2025
BLAST Open Fall Qual
Esports World Cup 2025
BLAST Bounty Fall 2025
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.