|
Hey everyone,
Like some of you on TL, I'm studying Korean for the heck of it. I figured out a way to learn some Korean vocabulary while doing something that you enjoy. By watching the KSL or Korean streams, you will be exposed to many Korean words. The same words will pop up over and over again, so they'll enter your brain before you even realize them. Of course, you must first learn what those words are.
DISCLAIMER: I'm not a native speaker (I'm learning, after all), so I might have made some mistakes on my charts. But I checked my findings with this cool online K <-> E dictionary. Also, I have made these charts with the intent of helping intermediate learners. I don't like Korean Romanization, so knowing how to read Hangul is a prerequisite. Also, the Hanja (Chinese characters) used are the Japanese versions because Japanese vocabulary is very similar to Korean, so they translate fairly closely.
Many of the Korean terms are very very similar to their English equivalents. Also, many Korean words are both nouns and verbs/adjectives (하다 words), so the English translations aren't always exact. Some of the unit names simply have their names pronounced in Korean (Zergling, Hydralisk, Mutalisk, Ultralisk, Bunker, Thor, Banshee, Viking, etc).
You can expand your vocabulary by breaking down the Hanja. In fact, to be really good in Korean, you pretty much need to understand Hanja. However, it is not necessary to know how to write them.
Many of these words aren't that useful in regular conversation, but nevertheless, I think it's worthwhile to learn. You're going to be watching SC2 anyways, so might as well learn something while you're at it, right? You might even come across something useful, like "drone" = 일벌레 = work insect. Now you know that 벌레 = insect! (Much more useful than something like 전투 순양함 = battle cruiser...)
Now I wish to learn some of the verbs that the casters always use...
|
Reminds of how the Chinese uses their own unique names for progamers. Forgot all of them though.
|
China6323 Posts
Hanja is literrally Chinese characters
|
51270 Posts
On January 12 2012 22:56 shaftofpleasure wrote:Reminds of how the Chinese uses their own unique names for progamers. Forgot all of them though.
i believe hwasin's nickname was 'peanut'
|
nvr understood why blizzard had to have separate language clients.
|
The Hanja for the 'biological' in there (생체) should read 生體 not 生休. The latter is simplified and can't be called Hanja for that matter. Sorry for being the nitpicker I am. ^^
|
On January 13 2012 00:16 OopsOopsBaby wrote: nvr understood why blizzard had to have separate language clients.
Agreed. They should just release an Icelandic version and call it quits.
|
Make sure you translate "terran" to 사기.
|
5003 Posts
learning korean vocab through SC2 is kind of impractical cause they use really high end chinese character stuff for the names that's barely used in practice
|
On January 12 2012 22:56 shaftofpleasure wrote:Reminds of how the Chinese uses their own unique names for progamers. Forgot all of them though. I think they also called zerglings dogs and other funny unit names?
|
Hanja is basically Chinese, as the Korean language started from Chinese basically. In a sense, this gives us Chinese an edge in learning Korean
|
On January 13 2012 01:10 REDBLUEGREEN wrote:Show nested quote +On January 12 2012 22:56 shaftofpleasure wrote:Reminds of how the Chinese uses their own unique names for progamers. Forgot all of them though. I think they also called zerglings dogs and other funny unit names? Yeah, lings are "small dogs" and marines are "ducks," IIRC ...
The phoenix is actually "phoenix" though, which is nice, I suppose.
|
Hey thanks for the list i was actually looking for it !
|
Ah... 광물... hear that a lot playing SC2 KR. 광물 something 합니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
|
On January 13 2012 02:46 mizU wrote: Ah... 광물... hear that a lot playing SC2 KR. 광물 something 합니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 부족 or 不足 in hanja i believe
|
Would been nice with roman too, dno if ㄹ is r or l, or how the rules are for they..
|
On January 13 2012 03:32 Tomken wrote: Would been nice with roman too, dno if ㄹ is r or l, or how the rules are for they..
ㄹ is r and l
|
On January 12 2012 22:43 29 fps wrote: I don't like Korean Romanization, so knowing how to read Hangul is a prerequisite.
your random bias will make this thread 90% less useful unfortunately
|
On January 13 2012 06:56 darkscream wrote:Show nested quote +On January 12 2012 22:43 29 fps wrote: I don't like Korean Romanization, so knowing how to read Hangul is a prerequisite. your random bias will make this thread 90% less useful unfortunately It takes two hours max to learn Hangul for any mentally-able person. Just spend like 15 minutes a day for a week, and you'll get it down. It's really neat and clean for an alphabet, IMO, and you can tell it's been well thought-out.
|
On January 13 2012 07:05 babylon wrote:Show nested quote +On January 13 2012 06:56 darkscream wrote:On January 12 2012 22:43 29 fps wrote: I don't like Korean Romanization, so knowing how to read Hangul is a prerequisite. your random bias will make this thread 90% less useful unfortunately It takes two hours max to learn Hangul for any mentally-able person. Just spend like 15 minutes a day for a week, and you'll get it down. It's really neat and clean for an alphabet, IMO, and you can tell it's been well thought-out.
You don't see the irony in that we should spent "two hours" learning a new alphabet instead of the OP taking five minutes to include romanization of said alphabet (Which he likely already knows fully)?
i'm not here to shit up this blog or anything, just seems funny that someone would do something in order to be helpful, but then purposely make it un-helpful to the majority of people who would read it.
|
|
|
|