GOM TV S2 MSL (May 07 - Jul 07) - Page 7
Forum Index > Articles |
![]()
semioldguy
United States7488 Posts
| ||
![]()
LosingID8
CA10824 Posts
this made me laugh lol | ||
![]()
Manifesto7
Osaka27118 Posts
| ||
![]()
jkillashark
United States5262 Posts
| ||
![]()
Liquid`Jinro
Sweden33719 Posts
![]() Awesome post btw, I needed these things to get caught up :O | ||
![]()
jkillashark
United States5262 Posts
| ||
davidgurt
United States1355 Posts
| ||
![]()
jkillashark
United States5262 Posts
| ||
rest_less
Germany142 Posts
| ||
![]()
GTR
51319 Posts
| ||
![]()
jkillashark
United States5262 Posts
On July 01 2007 05:36 GTR-2-Go wrote: He likes to use the lame way of Romanizing hangul (Yi instead of Lee, wtf?) Technically it should be I Yun-yeol, but I by itself looks a little off. My friend's last name is 이 in Korean and she spells it Yi. ...and it's hangeul not hangul. | ||
![]()
Carnac
Germany / USA16648 Posts
o Hangeul or Han-geul in the Revised Romanization of Korean, which the South Korean government uses in all English publications and encourages for all purposes. Many recent publications have adopted this spelling. o Han'gŭl in the older McCune-Reischauer system. When used as an English word, it is rendered without the diacritics: Hangul, or sometimes without capitalization: hangul. This is how it appears in many English dictionaries. o Hankul in Yale Romanization, another common system in English dictionaries. * North Koreans prefer to call it Chosŏn'gŭl (조선글), for reasons related to the different names of Korea. * The original name was Hunmin Jeong-eum (훈민정음; 訓民正音; see history). Due to objections to the names Hangeul, Chosŏn'gŭl, and Urigeul (see below) by the Korean minority in Manchuria, the otherwise uncommon short form Jeongeum may be used as a neutral name in some international contexts. | ||
![]()
jkillashark
United States5262 Posts
Eg. iloveoov - Choe Yeon-seong Please don't spell it Choi Yeon-sung. First of all yeon and sung have the same vowel and therefore spelling the vowel as eo and u shows inconsistency. The consonant vowel ㅚ (in iloveoov's last name) should not be spelled oi cause it can be misinterpreted as 오이 instead of 외. Therefore the new Korean rules have dictated that that consonant vowel be spelled oe. The only wrong romanization I do is people is for people who have the last name 이. The Korean governement says it should be spelled "I" instead of Lee or even the one I use Yi. But I is very ugly and Lee is just a recipe for mispronunciation. Therefore I have used Yi cause it is the most similar to the spelling and is more aesthetically pleasing. If you guys would like help in the romanization process, I'm pretty anal about how things are spelled so I will teach you guys. | ||
.dragoon
United States749 Posts
![]() | ||
ShcShc
Canada912 Posts
| ||
![]()
LosingID8
CA10824 Posts
iloveoov - Choe Yeon-seong Please don't spell it Choi Yeon-sung. First of all yeon and sung have the same vowel and therefore spelling the vowel as eo and u shows inconsistency. The consonant vowel ㅚ (in iloveoov's last name) should not be spelled oi cause it can be misinterpreted as 오이 instead of 외. Therefore the new Korean rules have dictated that that consonant vowel be spelled oe. | ||
![]()
jkillashark
United States5262 Posts
No 3rd place match. | ||
| ||