• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 22:04
CEST 04:04
KST 11:04
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Power Rank - Esports World Cup 202552RSL Season 1 - Final Week9[ASL19] Finals Recap: Standing Tall15HomeStory Cup 27 - Info & Preview18Classic wins Code S Season 2 (2025)16
Community News
BSL Team Wars - Bonyth, Dewalt, Hawk & Sziky teams7Weekly Cups (July 14-20): Final Check-up0Esports World Cup 2025 - Brackets Revealed19Weekly Cups (July 7-13): Classic continues to roll8Team TLMC #5 - Submission re-extension4
StarCraft 2
General
The GOAT ranking of GOAT rankings Power Rank - Esports World Cup 2025 RSL Revival patreon money discussion thread Jim claims he and Firefly were involved in match-fixing RSL Season 1 - Final Week
Tourneys
Esports World Cup 2025 Master Swan Open (Global Bronze-Master 2) Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament Sea Duckling Open (Global, Bronze-Diamond) FEL Cracov 2025 (July 27) - $8000 live event
Strategy
How did i lose this ZvP, whats the proper response
Custom Maps
External Content
Mutation #239 Bad Weather Mutation # 483 Kill Bot Wars Mutation # 482 Wheel of Misfortune Mutation # 481 Fear and Lava
Brood War
General
BSL Team Wars - Bonyth, Dewalt, Hawk & Sziky teams BW General Discussion [Update] ShieldBattery: 2025 Redesign BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ Ginuda's JaeDong Interview Series
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues CSL Xiamen International Invitational [CSLPRO] It's CSLAN Season! - Last Chance [BSL 2v2] ProLeague Season 3 - Friday 21:00 CET
Strategy
Simple Questions, Simple Answers I am doing this better than progamers do.
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread Nintendo Switch Thread [MMORPG] Tree of Savior (Successor of Ragnarok) Path of Exile CCLP - Command & Conquer League Project
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
TL Mafia Community Thread Vanilla Mini Mafia
Community
General
US Politics Mega-thread Post Pic of your Favorite Food! Things Aren’t Peaceful in Palestine Russo-Ukrainian War Thread The Games Industry And ATVI
Fan Clubs
SKT1 Classic Fan Club!
Media & Entertainment
[\m/] Heavy Metal Thread Anime Discussion Thread Movie Discussion! [Manga] One Piece Korean Music Discussion
Sports
Formula 1 Discussion 2024 - 2025 Football Thread TeamLiquid Health and Fitness Initiative For 2023 NBA General Discussion
World Cup 2022
Tech Support
Installation of Windows 10 suck at "just a moment" Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
Ping To Win? Pings And Their…
TrAiDoS
momentary artworks from des…
tankgirl
from making sc maps to makin…
Husyelt
StarCraft improvement
iopq
Socialism Anyone?
GreenHorizons
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 682 users

Day[9] Daily #100 "My Life of Starcraft" Subtitled - Page 9

Forum Index > SC2 General
Post a Reply
Prev 1 7 8 9 10 11 16 Next All
Tschis
Profile Joined November 2010
Brazil1511 Posts
February 24 2011 13:26 GMT
#161
On February 24 2011 21:26 niTsEn wrote:
while translating i came across a minor mistake in your transcript,
in this paragraph

+ Show Spoiler +

[ aroud 21 minutes]

The first ever big tournament my brother and I tried to qualify for was the World Cyber Games Challenge, not the first World Cyber Games that happened in 2001, but like the 1999-2001, when like the KBK tournament were running, when players like... GG99Slayer and ElkY were very, very strong foreigners. And... I remember my brother was invited to the Blackish clan. He was BlackishGold, he got really far in the tournament, and he lost, and he was like horribly upset and everything. And it's so funny to think about the way that strategies worked back then. You know, I was...


it isn`t 1999-2001 he means the 1999-2000 one, like the one tournament happened in 1999-2000. Anything else would make no sense to me.
well just a minor mistake but still one :D



Yeah, but it's a transcription of the audio... maybe he meant it, but what he said was "1999-2001", I'm almost sure (not home to check it)

//tx
"A coward is not someone that runs from a battle knowing he will lose. A coward is someone who challenges a weak knowing he will win."
FenneK
Profile Joined November 2010
France1231 Posts
February 24 2011 13:58 GMT
#162
This is so awesome. Well done.
good luck have batman
grimhammer
Profile Joined February 2011
Sweden11 Posts
February 24 2011 15:35 GMT
#163
re-encode is almost done, gonna try to get started with the timings today, kinda busy today tho, will get done ASAP as it's my #1 priority atm. Will update with progress.
I'm the science of a fireball, something to inspire y'all
Tschis
Profile Joined November 2010
Brazil1511 Posts
Last Edited: 2011-02-24 17:55:27
February 24 2011 16:57 GMT
#164
On February 25 2011 00:35 grimhammer wrote:
re-encode is almost done, gonna try to get started with the timings today, kinda busy today tho, will get done ASAP as it's my #1 priority atm. Will update with progress.


If you re-encode, can you assure the timmings of different files will be the same?


Edit1.:

@escruting
At the [0:00:00] ->[0:45:00] part of English version, couple lines before the [0:05:00] mark
where it says "So we want back to play single player"
change to "So we went back to play single player"

At this same version, after the 5 minutes mark
where it says "like chores, maw the lawn, because"
change to "like chores, mow the lawn, because"
//tx
"A coward is not someone that runs from a battle knowing he will lose. A coward is someone who challenges a weak knowing he will win."
grimhammer
Profile Joined February 2011
Sweden11 Posts
February 24 2011 17:56 GMT
#165
On February 25 2011 01:57 Tschis wrote:
Show nested quote +
On February 25 2011 00:35 grimhammer wrote:
re-encode is almost done, gonna try to get started with the timings today, kinda busy today tho, will get done ASAP as it's my #1 priority atm. Will update with progress.


If you re-encode, can you assure the timmings of different files will be the same?


//tx


Yeah, it won't make a difference, I just want a format that my ooooold notebook can handle as well, that way I can work on it no matter where I am.
I'm the science of a fireball, something to inspire y'all
ggofthejungle
Profile Blog Joined August 2010
Romania392 Posts
February 24 2011 18:00 GMT
#166
When the final version of the English transcript is done, please PM me and I will help with the translation to Romanian.
Tschis
Profile Joined November 2010
Brazil1511 Posts
February 24 2011 19:30 GMT
#167
On February 25 2011 02:56 grimhammer wrote:
Show nested quote +
On February 25 2011 01:57 Tschis wrote:
On February 25 2011 00:35 grimhammer wrote:
re-encode is almost done, gonna try to get started with the timings today, kinda busy today tho, will get done ASAP as it's my #1 priority atm. Will update with progress.


If you re-encode, can you assure the timmings of different files will be the same?


//tx


Yeah, it won't make a difference, I just want a format that my ooooold notebook can handle as well, that way I can work on it no matter where I am.



Great.

Could you post a small piece of material when you got one? Like 5 minutes or something. I just wanna know how much work I'll have to put to insert the translated parts into the timed version.

If it's too much, I will wait for the whole english version to be finished before I translate.

//tx
"A coward is not someone that runs from a battle knowing he will lose. A coward is someone who challenges a weak knowing he will win."
escruting
Profile Joined June 2010
Spain229 Posts
February 24 2011 19:31 GMT
#168
On February 25 2011 01:57 Tschis wrote:
Show nested quote +
On February 25 2011 00:35 grimhammer wrote:
re-encode is almost done, gonna try to get started with the timings today, kinda busy today tho, will get done ASAP as it's my #1 priority atm. Will update with progress.


If you re-encode, can you assure the timmings of different files will be the same?


Edit1.:

@escruting
At the [0:00:00] ->[0:45:00] part of English version, couple lines before the [0:05:00] mark
where it says "So we want back to play single player"
change to "So we went back to play single player"

At this same version, after the 5 minutes mark
where it says "like chores, maw the lawn, because"
change to "like chores, mow the lawn, because"
//tx


Done, also added fragments to the german translation, user niTsEn has been working hard and has already done 30 minutes! Thanks!
My Life for Aiur
Perfi
Profile Blog Joined May 2010
Poland349 Posts
February 24 2011 20:34 GMT
#169
On February 24 2011 22:26 Tschis wrote:
Show nested quote +
On February 24 2011 21:26 niTsEn wrote:
while translating i came across a minor mistake in your transcript,
in this paragraph

+ Show Spoiler +

[ aroud 21 minutes]

The first ever big tournament my brother and I tried to qualify for was the World Cyber Games Challenge, not the first World Cyber Games that happened in 2001, but like the 1999-2001, when like the KBK tournament were running, when players like... GG99Slayer and ElkY were very, very strong foreigners. And... I remember my brother was invited to the Blackish clan. He was BlackishGold, he got really far in the tournament, and he lost, and he was like horribly upset and everything. And it's so funny to think about the way that strategies worked back then. You know, I was...


it isn`t 1999-2001 he means the 1999-2000 one, like the one tournament happened in 1999-2000. Anything else would make no sense to me.
well just a minor mistake but still one :D



Yeah, but it's a transcription of the audio... maybe he meant it, but what he said was "1999-2001", I'm almost sure (not home to check it)

//tx


I just checked, and niTsEn is right. Day[9] says "not the first World Cyber Games that happened in two thousand one, but like the nineteen ninety nine - two thousand one". I can see where the mistake originated - if we used numbers to write that sentence, it would be "Not the first World Cyber Games that happened in 2001, but like the 1999-2000 one.". Get it?
escruting
Profile Joined June 2010
Spain229 Posts
February 24 2011 20:37 GMT
#170
I can ask the Day[9]Crew so they will ask Sean personally if you guys want. Let me know if it will be necessary
My Life for Aiur
Perfi
Profile Blog Joined May 2010
Poland349 Posts
February 24 2011 20:39 GMT
#171
I don't think there's any need for that, really. It's pretty clear once you look at it. It's "but like the 1999-2000 one" as in "but like the one that happened during the years 1999-2000".
Tschis
Profile Joined November 2010
Brazil1511 Posts
February 24 2011 20:48 GMT
#172
Yes, my mistake guys.

Thank you :}

//tx
"A coward is not someone that runs from a battle knowing he will lose. A coward is someone who challenges a weak knowing he will win."
escruting
Profile Joined June 2010
Spain229 Posts
February 24 2011 20:55 GMT
#173
Corrected the mistake you were talking about, also on the german translation.
My Life for Aiur
Tschis
Profile Joined November 2010
Brazil1511 Posts
February 24 2011 23:36 GMT
#174
Aff, near the last mistake, change the
"not really much mawing is going on there"
for "not really much mowing is going on there"

this word has owned the shit out of me

Sorry!

//tx
"A coward is not someone that runs from a battle knowing he will lose. A coward is someone who challenges a weak knowing he will win."
escruting
Profile Joined June 2010
Spain229 Posts
February 24 2011 23:42 GMT
#175
On February 25 2011 08:36 Tschis wrote:
Aff, near the last mistake, change the
"not really much mawing is going on there"
for "not really much mowing is going on there"

this word has owned the shit out of me

Sorry!

//tx

Done :D
My Life for Aiur
Rampager
Profile Joined April 2010
Australia1007 Posts
February 25 2011 00:35 GMT
#176
On February 25 2011 00:35 grimhammer wrote:
re-encode is almost done, gonna try to get started with the timings today, kinda busy today tho, will get done ASAP as it's my #1 priority atm. Will update with progress.


[B]On February 25 2011 04:30 Tschis wrote:
Could you post a small piece of material when you got one? Like 5 minutes or something. I just wanna know how much work I'll have to put to insert the translated parts into the timed version.

If it's too much, I will wait for the whole english version to be finished before I translate.
//tx


I would also like a small sample! Since I'm new to this process it would be nice if you could post an example that I can roughly follow. Then I can start working on the final minutes and we can meet up on the middle (or middle-ish, you'll probably work a lot faster than me ) (I assume this is possible, can you merge timings like that? Surely they won't conflict)

Thanks for volunteering yourself grimhammer <3
Tschis
Profile Joined November 2010
Brazil1511 Posts
Last Edited: 2011-02-26 17:19:18
February 26 2011 14:41 GMT
#177
2 paragraphs before the [0:35:00]

Where it says "I just batched the first game and I lost"
change to "I just botched the first game and I lost"


Edit.:

What do you guys think?

at [0:54:42] he says
"So Fr0z came back through the Winners Bracket", but since he had beaten Fr0z,
do you think he meant "So Fr0z came back through the Losers Bracket"?

Should we transcript it they way he said, or the way he meant it?

//tx
"A coward is not someone that runs from a battle knowing he will lose. A coward is someone who challenges a weak knowing he will win."
Rampager
Profile Joined April 2010
Australia1007 Posts
February 27 2011 01:13 GMT
#178
Haha yea I noticed that as well. I figured I'd just transcribe it faithfully :D I think it doesn't matter too much, might as well keep it.

I finally see what people are talking about, doing the timing first is the smart way. Now it's just an endless process of copy-pasting, there's no actual timing going on, I'm just subtitling at this point, hah.

Once I slowly but surely plod through the timing part of Day9 daily (uh, this will take awhile... especially since I'm off break after today xD) then there will be an english subtitled version of Day9 daily 100... and then I guess it's up to the rest of you to copy-paste the translations in, rofl. Ah, what a wonderful world subbing is.

No ETA
how
Profile Blog Joined January 2011
United States538 Posts
February 27 2011 01:21 GMT
#179
I am an american, who isn't well known, but I believe I can say with confidence the community thanks you for doing this. Literally only good can come from its
http://twitter.com/howsc
grimhammer
Profile Joined February 2011
Sweden11 Posts
February 27 2011 02:48 GMT
#180
Many apologies, been stuck in the RIFT head start, haven't been able to tear myself away from Telara. Since I live in Sweden it's 3:48 AM here now so I'll be heading to bed now but I'll post tomorrow morning with some progress as well as a small explanation for how to do it so we can split up the work.
I'm the science of a fireball, something to inspire y'all
Prev 1 7 8 9 10 11 16 Next All
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Next event in 8h 56m
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
Nina 278
RuFF_SC2 140
StarCraft: Brood War
sSak 120
NaDa 77
Sexy 77
Icarus 8
League of Legends
JimRising 629
Counter-Strike
Coldzera 408
Other Games
summit1g13189
shahzam960
Day[9].tv763
ViBE229
C9.Mang0198
Organizations
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 15 non-featured ]
StarCraft 2
• Hupsaiya 102
• davetesta43
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• HerbMon 34
• Azhi_Dahaki14
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
Other Games
• Day9tv763
Upcoming Events
Esports World Cup
8h 56m
Serral vs Cure
Solar vs Classic
OSC
11h 56m
CranKy Ducklings
1d 7h
BSL20 Non-Korean Champi…
1d 11h
CSO Cup
1d 13h
BSL20 Non-Korean Champi…
1d 15h
Bonyth vs Sziky
Dewalt vs Hawk
Hawk vs QiaoGege
Sziky vs Dewalt
Mihu vs Bonyth
Zhanhun vs QiaoGege
QiaoGege vs Fengzi
FEL
2 days
BSL20 Non-Korean Champi…
2 days
BSL20 Non-Korean Champi…
2 days
Bonyth vs Zhanhun
Dewalt vs Mihu
Hawk vs Sziky
Sziky vs QiaoGege
Mihu vs Hawk
Zhanhun vs Dewalt
Fengzi vs Bonyth
Sparkling Tuna Cup
4 days
[ Show More ]
Online Event
4 days
uThermal 2v2 Circuit
5 days
The PondCast
6 days
Replay Cast
6 days
Liquipedia Results

Completed

CSL Xiamen Invitational
Championship of Russia 2025
Murky Cup #2

Ongoing

Copa Latinoamericana 4
Jiahua Invitational
BSL20 Non-Korean Championship
Esports World Cup 2025
CC Div. A S7
Underdog Cup #2
IEM Cologne 2025
FISSURE Playground #1
BLAST.tv Austin Major 2025
ESL Impact League Season 7
IEM Dallas 2025
PGL Astana 2025
Asian Champions League '25

Upcoming

CSLPRO Last Chance 2025
ASL Season 20: Qualifier #1
ASL Season 20: Qualifier #2
ASL Season 20
CSLPRO Chat StarLAN 3
BSL Season 21
RSL Revival: Season 2
Maestros of the Game
SEL Season 2 Championship
uThermal 2v2 Main Event
FEL Cracov 2025
HCC Europe
ESL Pro League S22
StarSeries Fall 2025
FISSURE Playground #2
BLAST Open Fall 2025
BLAST Open Fall Qual
Esports World Cup 2025
BLAST Bounty Fall 2025
BLAST Bounty Fall Qual
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.