
Return of the Subtitle [Latest: Boxer vs Hiya] - Page 26
Forum Index > BW General |
![]()
FakeSteve[TPR]
Valhalla18444 Posts
![]() | ||
ZergZoul
Mexico408 Posts
| ||
[X]Ken_D
United States4650 Posts
On July 25 2008 08:57 DTF-ZeRo wrote: wow lol I didn't watch the game but from what i remember it was probably the blue storm one (i read live reports). I thought it was for terran not being able to siege at the natual, but this reason is so much better. Thats really deep. Nice work btw. ![]() yeah, I thought the same too. So much pro level stuff I'm missing out from not knowing Korean. | ||
![]()
pachi
Melbourne5338 Posts
| ||
rKos
Finland131 Posts
| ||
bestplanetsneakers
Canada3 Posts
| ||
luiohh
Bangladesh78 Posts
On July 25 2008 04:34 FConnectionUK wrote: Remember Bisu's recent pvt on Bluestorm? He built mineral only expansion first? This is the exact reason why he did it. If the terran was to click on the mineral of that expo, that would put terran into a great panic station, to find out his "2nd" expos been running this long. Sadly enough, terran was able to scout his natural exp (not there) and Bisu's plan turned into a newb strat. This strat was also used by amateur on Firebathero bnet attack (recent one). Firebathero was in a panic mode for a second, thinking he was very behind, but scouted right away. He appraised him for such cunning strat. This is why I love starcraft. More you know about the game, more you can appreciate it. I'll resume making subtitles once I quit D2... just got my Last Wish! SC West Ladder~ Wow that is interesting. I wish the commentators on youtube were this insightful. | ||
luiohh
Bangladesh78 Posts
On May 17 2008 09:22 FConnectionUK wrote: I'm not sure I understand this. Does this mean because you're reading, you're forced to miss the action on the screen? Or you expected more insights from the korean casters? If it's the first, then I am to be blamed. Not being a better translator, I usually translate word by word. I should cut down the words so it will be easier for you to read... I'll try next time to make the sentences more appealing next time. P.S. I'm working on my biggest challenge as of yet. Beasty TvT. You know what that means. TOO LONG! $@*%&(*&#$*&#$! I thank everyone who's been very supportive. But making subtitle is incredibly tedious and is burning me out. I would appreciate very much if you guys give me just few words of encouragement for me to go on. Hope this didn't sound like attention whore calling. >.< FCUK, u r srsly teh ownage. Those subtitles bring the entire starcraft watching experience to another level. I feel clued in. /encouragement Now, more please! :D | ||
Chef
10810 Posts
![]() | ||
JieXian
Malaysia4677 Posts
you attention whore! ![]() | ||
CharlieMurphy
United States22895 Posts
| ||
spydernoob
Canada1066 Posts
| ||
kjk
Malaysia100 Posts
this is a really great tool in doing the translation. hope someone in TL would use it example | ||
fusionsdf
Canada15390 Posts
| ||
rkarhu
Finland570 Posts
| ||
CharlieMurphy
United States22895 Posts
Can we get english Subs for this video please! (including translation of on screen text) PS- I think this was a korean video originally, and translated to Chinese? here. | ||
Ilikestarcraft
Korea (South)17722 Posts
| ||
fusionsdf
Canada15390 Posts
besides I think zulu translated it ages ago, so maybe ask him | ||
FConnectionUK
![]()
United States316 Posts
Edit: Thx Seraphim! | ||
FConnectionUK
![]()
United States316 Posts
| ||
| ||