• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EST 16:20
CET 22:20
KST 06:20
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Behind the Blue - Team Liquid History Book9Clem wins HomeStory Cup 289HomeStory Cup 28 - Info & Preview13Rongyi Cup S3 - Preview & Info7herO wins SC2 All-Star Invitational14
Community News
Nexon's StarCraft game could be FPS, led by UMS maker1PIG STY FESTIVAL 7.0! (19 Feb - 1 Mar)9Weekly Cups (Jan 26-Feb 1): herO, Clem, ByuN, Classic win2RSL Season 4 announced for March-April7Weekly Cups (Jan 19-25): Bunny, Trigger, MaxPax win3
StarCraft 2
General
Nexon's StarCraft game could be FPS, led by UMS maker Rongyi Cup S3 - Preview & Info Behind the Blue - Team Liquid History Book How do you think the 5.0.15 balance patch (Oct 2025) for StarCraft II has affected the game? Clem wins HomeStory Cup 28
Tourneys
PIG STY FESTIVAL 7.0! (19 Feb - 1 Mar) WardiTV Mondays $21,000 Rongyi Cup Season 3 announced (Jan 22-Feb 7) Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament $5,000 WardiTV Winter Championship 2026
Strategy
Custom Maps
Map Editor closed ? [A] Starcraft Sound Mod
External Content
Mutation # 512 Overclocked The PondCast: SC2 News & Results Mutation # 511 Temple of Rebirth Mutation # 510 Safety Violation
Brood War
General
Gypsy to Korea BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ [ASL21] Potential Map Candidates BW General Discussion Liquipedia.net NEEDS editors for Brood War
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues Escore Tournament StarCraft Season 1 Small VOD Thread 2.0 KCM Race Survival 2026 Season 1
Strategy
Zealot bombing is no longer popular? Simple Questions, Simple Answers Current Meta Soma's 9 hatch build from ASL Game 2
Other Games
General Games
ZeroSpace Megathread Diablo 2 thread Battle Aces/David Kim RTS Megathread EVE Corporation Nintendo Switch Thread
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Vanilla Mini Mafia Mafia Game Mode Feedback/Ideas
Community
General
US Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread YouTube Thread The Games Industry And ATVI Things Aren’t Peaceful in Palestine
Fan Clubs
The herO Fan Club! The IdrA Fan Club
Media & Entertainment
[Manga] One Piece Anime Discussion Thread
Sports
2024 - 2026 Football Thread
World Cup 2022
Tech Support
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
Play, Watch, Drink: Esports …
TrAiDoS
My 2025 Magic: The Gathering…
DARKING
Life Update and thoughts.
FuDDx
How do archons sleep?
8882
StarCraft improvement
iopq
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1534 users

Fomos content: Stop using it - Page 22

Forum Index > BW General
Post a Reply
Prev 1 20 21 22 23 24 30 Next All
Sovetsky Soyuz
Profile Joined May 2011
Russian Federation905 Posts
May 30 2011 14:25 GMT
#421
everyone is waiting...
Funnytoss
Profile Blog Joined August 2007
Taiwan1471 Posts
Last Edited: 2011-05-30 14:34:27
May 30 2011 14:33 GMT
#422
It makes sense from a business standpoint (although honestly, there's pretty much no business to be had in foreign BW anyway, but at least theoretically) what Fomos is doing, but TL's position was also perfectly reasonable - our translators do what they do because they want to bring greater enjoyment of Korean StarCraft to the foreigner community, and as we're all volunteers, it's simply wrong for TL to enforce some sort of quota.

Still, I really wish SDM had a better grasp of what the foreign BW fanbase looks like right now - we're all here on TL for many reasons - its history, ease of accessibility, minimal ads, fast loading times, the friends we've made... none of this is currently available on their Fomos global site, and poor translations aside, it would be hard to attract much positive attention to the global part of the Fomos site anyway, and as such I wish he would have just left us alone. I was personally fine with him copy-pasting our interviews on Fomos, as I believed they were the best quality English interviews done. Of course, professional courtesy mandates credit, but that's a relatively minor issue in the grand scheme of things. Hopefully we can work something out, but if not, I can foresee myself posting summaries of interviews; basically not in interview format, but with all the crucial information.
AIV_Funnytoss and sGs.Funnytoss on iCCup
Zafrumi
Profile Joined June 2009
Switzerland1272 Posts
May 30 2011 14:42 GMT
#423
On May 30 2011 19:36 GG.NoRe wrote:
Let me do a pharaphrase of the Fomos statement based on the original here for the benefit of clarity and discussion: (LOL at that translation, Fomos could very well afford any college student with decent English yet it settles for this one). Anyway, here it is.

FOMOS on TL

FOMOS official statement on TL
May 30, 2011

  1. April 2010, FOMOS contacted TL on a possible partnership. FOMOS initially thought TL is a non-profit organization so it felt no need to stir up emotions by pointing out the fact that TL has been using its contents without permission. It turns our that TL is for profit. Still, FOMOS is open to it if TL were willing to sign a contract regarding the use of FOMOS contents.

  2. FOMOS requested a formal contract (as stated above) granting FOMOS a minimun of 10 articles per month.

  3. TL initially agreed to this, but it later declined respectfully saying that their (TL) writers are volunteers and they have no control over what they write or post on the site. They however state that they have influence over their writers.

  4. FOMOS is an incorporated company, and it is imperative to have all its deals be written on paper, in a proper contract. FOMOS does not understand how it can deal with anyone without knowing how much of its contents (pages) is used and translated. FOMOS is baffled by this initial decline by TL, but would still want a formal contract. Nearly a year has passed and TL still uses FOMOS contents without a contract. FOMOS is not happy about this.

  5. 2011, FOMOS hires staff to run its GLOBAL page. Still wanting to have a partnership with TL, it renegotiates once again, requesting that in exchange for its interviews for TL to translate, TL should also share some of its original English contents. TL feels that sharing its English articles is not a good deal for them. TL however states that FOMOS can use the English translation of the articles it got from FOMOS.

    This arrangement makes no sense to FOMOS since it already has translators and plans to expand on it in the future. FOMOS does not need the English translation of its articles from TL since FOMOS has the staff to do it (translate its articles to English). FOMOS reiterates its request to share its articles in exchange for the original English ones from TL.

    TL refuses the deal. FOMOS notifies TL to stop using its contents.

    If FOMOS gets only translations of its own works, then it is not in the best interest of FOMOS to have a partnership with TL. In fact, when TL translates what FOMOS plans to translate for its own site, it is a detriment to FOMOS.

    FOMOS simply wants TL to stop using FOMOS contents, as it has the right to do so.

    FOMOS is an incorporated company with 10 staff member who work hard around the clock. FOMOS writers and photographers strongly express their wishes to others to stop using their original contents.


superdaniel@fomos.co.kr
twitter:superdanielman



did you just translate an article from fomos about how they do now want TL to translate their articles anymore? :p

I can understand fomos' stance tbh. its their property and you need permission to use it. but we have only heard the story from fomos' side. lets wait for waxangel to respond!
"Strong people are harder to kill than weak people and more useful in general" -Mark Rippetoe
GG.NoRe
Profile Blog Joined January 2011
Korea (South)1051 Posts
May 30 2011 15:19 GMT
#424
On May 30 2011 23:42 Zafrumi wrote:
Show nested quote +
On May 30 2011 19:36 GG.NoRe wrote:
Let me do a pharaphrase of the Fomos statement based on the original here for the benefit of clarity and discussion: (LOL at that translation, Fomos could very well afford any college student with decent English yet it settles for this one). Anyway, here it is.

FOMOS on TL

FOMOS official statement on TL
May 30, 2011

  1. April 2010, FOMOS contacted TL on a possible partnership. FOMOS initially thought TL is a non-profit organization so it felt no need to stir up emotions by pointing out the fact that TL has been using its contents without permission. It turns our that TL is for profit. Still, FOMOS is open to it if TL were willing to sign a contract regarding the use of FOMOS contents.

  2. FOMOS requested a formal contract (as stated above) granting FOMOS a minimun of 10 articles per month.

  3. TL initially agreed to this, but it later declined respectfully saying that their (TL) writers are volunteers and they have no control over what they write or post on the site. They however state that they have influence over their writers.

  4. FOMOS is an incorporated company, and it is imperative to have all its deals be written on paper, in a proper contract. FOMOS does not understand how it can deal with anyone without knowing how much of its contents (pages) is used and translated. FOMOS is baffled by this initial decline by TL, but would still want a formal contract. Nearly a year has passed and TL still uses FOMOS contents without a contract. FOMOS is not happy about this.

  5. 2011, FOMOS hires staff to run its GLOBAL page. Still wanting to have a partnership with TL, it renegotiates once again, requesting that in exchange for its interviews for TL to translate, TL should also share some of its original English contents. TL feels that sharing its English articles is not a good deal for them. TL however states that FOMOS can use the English translation of the articles it got from FOMOS.

    This arrangement makes no sense to FOMOS since it already has translators and plans to expand on it in the future. FOMOS does not need the English translation of its articles from TL since FOMOS has the staff to do it (translate its articles to English). FOMOS reiterates its request to share its articles in exchange for the original English ones from TL.

    TL refuses the deal. FOMOS notifies TL to stop using its contents.

    If FOMOS gets only translations of its own works, then it is not in the best interest of FOMOS to have a partnership with TL. In fact, when TL translates what FOMOS plans to translate for its own site, it is a detriment to FOMOS.

    FOMOS simply wants TL to stop using FOMOS contents, as it has the right to do so.

    FOMOS is an incorporated company with 10 staff member who work hard around the clock. FOMOS writers and photographers strongly express their wishes to others to stop using their original contents.


superdaniel@fomos.co.kr
twitter:superdanielman



did you just translate an article from fomos about how they do now want TL to translate their articles anymore? :p

I can understand fomos' stance tbh. its their property and you need permission to use it. but we have only heard the story from fomos' side. lets wait for waxangel to respond!

Ironic aint it? :p
Yeah, lets wait what TL has to say about this
DONGJWA!
supernovamaniac
Profile Blog Joined December 2009
United States3047 Posts
May 30 2011 15:50 GMT
#425
Just to let you know: Fomos's position on TL was not a translation of a Korean article. No such news is available in Korean at the moment.
ppp
Sd13
Profile Blog Joined November 2010
Vietnam186 Posts
May 30 2011 15:59 GMT
#426
On May 31 2011 00:50 supernovamaniac wrote:
Just to let you know: Fomos's position on TL was not a translation of a Korean article. No such news is available in Korean at the moment.


So it's more like "SDM's Fomos's position on TL" ?
And I thought why the article does not look like an official statement.
정명훈 \m/
grobo
Profile Blog Joined February 2007
Japan6199 Posts
May 30 2011 16:09 GMT
#427
Meh, the only thing that kept me up to date with the BW scene now that i more or less switched over to SC2, was in fact the translations that TL provided. I guess this was the last nail in the coffin, time to let go i suppose..
We make signature, then defense it.
supernovamaniac
Profile Blog Joined December 2009
United States3047 Posts
May 30 2011 16:16 GMT
#428
On May 31 2011 00:59 Sd13 wrote:
Show nested quote +
On May 31 2011 00:50 supernovamaniac wrote:
Just to let you know: Fomos's position on TL was not a translation of a Korean article. No such news is available in Korean at the moment.


So it's more like "SDM's Fomos's position on TL" ?
And I thought why the article does not look like an official statement.

It doesn't look like an official statement because SDM sucks at writing stuff. But it probably is Fomos's official position.
ppp
Frankon
Profile Joined May 2010
3054 Posts
May 30 2011 16:33 GMT
#429
On May 30 2011 23:42 Zafrumi wrote:
Show nested quote +
On May 30 2011 19:36 GG.NoRe wrote:
Let me do a pharaphrase of the Fomos statement based on the original here for the benefit of clarity and discussion: (LOL at that translation, Fomos could very well afford any college student with decent English yet it settles for this one). Anyway, here it is.

FOMOS on TL

FOMOS official statement on TL
May 30, 2011

  1. April 2010, FOMOS contacted TL on a possible partnership. FOMOS initially thought TL is a non-profit organization so it felt no need to stir up emotions by pointing out the fact that TL has been using its contents without permission. It turns our that TL is for profit. Still, FOMOS is open to it if TL were willing to sign a contract regarding the use of FOMOS contents.

  2. FOMOS requested a formal contract (as stated above) granting FOMOS a minimun of 10 articles per month.

  3. TL initially agreed to this, but it later declined respectfully saying that their (TL) writers are volunteers and they have no control over what they write or post on the site. They however state that they have influence over their writers.

  4. FOMOS is an incorporated company, and it is imperative to have all its deals be written on paper, in a proper contract. FOMOS does not understand how it can deal with anyone without knowing how much of its contents (pages) is used and translated. FOMOS is baffled by this initial decline by TL, but would still want a formal contract. Nearly a year has passed and TL still uses FOMOS contents without a contract. FOMOS is not happy about this.

  5. 2011, FOMOS hires staff to run its GLOBAL page. Still wanting to have a partnership with TL, it renegotiates once again, requesting that in exchange for its interviews for TL to translate, TL should also share some of its original English contents. TL feels that sharing its English articles is not a good deal for them. TL however states that FOMOS can use the English translation of the articles it got from FOMOS.

    This arrangement makes no sense to FOMOS since it already has translators and plans to expand on it in the future. FOMOS does not need the English translation of its articles from TL since FOMOS has the staff to do it (translate its articles to English). FOMOS reiterates its request to share its articles in exchange for the original English ones from TL.

    TL refuses the deal. FOMOS notifies TL to stop using its contents.

    If FOMOS gets only translations of its own works, then it is not in the best interest of FOMOS to have a partnership with TL. In fact, when TL translates what FOMOS plans to translate for its own site, it is a detriment to FOMOS.

    FOMOS simply wants TL to stop using FOMOS contents, as it has the right to do so.

    FOMOS is an incorporated company with 10 staff member who work hard around the clock. FOMOS writers and photographers strongly express their wishes to others to stop using their original contents.


superdaniel@fomos.co.kr
twitter:superdanielman



did you just translate an article from fomos about how they do now want TL to translate their articles anymore? :p

I can understand fomos' stance tbh. its their property and you need permission to use it. but we have only heard the story from fomos' side. lets wait for waxangel to respond!

Thats the second version of that article. The first one was from google translate. And fomos even put that version on their site.
Hikari
Profile Blog Joined May 2010
1914 Posts
May 30 2011 16:35 GMT
#430
On May 30 2011 20:16 konadora wrote:
when we translators were first contacted, we decided not to go with it since meeting a quota set by a company did not fit in our image of "voluntary community work". it would become a "we have to do this" instead of "we want to do this."


this is MY view from here, not TeamLiquid's staffs' or other translators' views

anyway, this is fomos' loss, their translators suck and we don't need their recycled interviews that much anyway. there are other sources for that.


Instead of having a "minimal" amount of articles, would the exchange of all TL translations and BW original articles be worth it?

If TL translators are volunteers, are the translations owned by the individual translators or TL?

Fomos make TL sound like some slave driver by painting it with an image of making money off volunteer work =S.
Kennigit *
Profile Blog Joined October 2006
Canada19447 Posts
May 30 2011 19:41 GMT
#431
On May 30 2011 19:17 Vipsanius wrote:
Show nested quote +
On May 30 2011 18:53 sovetskysoyuz wrote:+ Show Spoiler +

FOMOS position on TL
+ Show Spoiler +
FOMOS' position with teamliquid
2011년 05월 30일 15시 56분

[FOMOS]

1. Fomos first contacted teamliquid on a possible partnership last year in April, Fomos initially thought, since teamliquid was a non-profit organization, there is no need to stir up emotions by pointing out the fact that they have been using the Fomos’ content without permission. It turns out that they do make profit. But that was still okay if they were willing to sign a legitimate contract with FOMOS.
2. FOMOS requests:
A.10 articles per MONTH, and a formal contract.

3. Teamliquid’s initial reaction was ok, later respectfully denies.
A. on the grounds that writers are volunteers, and that they don’t control them. However do suggest that they do have influence over the writers.

Fomos is an incorporated company, it is imperative that all deals must be concrete on a piece of paper, a contract. Can’t fathom the idea of not knowing how many pages could be provided as translation work.

Fomos is very baffled by the stance of teamliquid, but is persistent on forming a partnership with teamliquid. Nearly a year passes by, in this time FOMOS articles are still posted on Teamliquid. Fomos is not appreciative of this.

2011
FOMOS hires a staff to run the GLOBAL page.
Still wants a contract with teamliquid, FOMOS wants to negotiate the grounds of using some of their original English articles as well.
Teamliquid feels that taking the English articles is not a good deal for them. However the FOMOS translated articles can be taken by FOMOS.

Aforementioned offer is nonsensical to FOMOS since, it already has a translator, more will be hired in the near future.

FOMOS doesn’t need the translated articles, since they have a staff member to do it, but still wants to make a deal as long as some original English written articles can be used.

The deal is refused, FOMOS notifies teamliquid to stop using our content.

If FOMOS doesn’t get more than just a translated work of FOMOS’ content, it is not in the best interest of FOMOS to form a partnership with teamliquid, in fact when teamliquid translates what’s already been translated or what is about to be translated by FOMOS, it creates a huge detriment to FOMOS.

FOMOS just simply wants them to stop using FOMOS content, since it is FOMOS’

FOMOS is an incorporated company, has 10 staff members, whom works the arduous hours of working around the clock, photographers and writers also wishes strongly for them to stop taking their articles.

superdaniel@fomos.co.kr
twitter:superdanielman


The above is the verbatim from Fomos.
Now it gets interesting. So let me get this straight.
1. Fomos tolerated TL from using/translating its contents because it thought TL was non-profit
2. Fomos found out TL is a business, but still oks the use of its contents but wants an agreement and a contract
3. April 2010, Fomos talks to TL, states its requests:
"10 articles per month, and a formal contract" (later on this)
4. TL does agree fully, saying it has no control over the contributors
5. Fomos demands its right to its contents, and have the agreement in black ad white, but TL seems vague on it(?) This initial discussion end in the meantime, while TL still uses Fomos contents.
6. 2011, Fomos starts global page. Renegotiates with TL, asking for rights to its original English articles as well. TL rejects this, but would be ok for Fomos to use the translated articles that came from Fomos in the first place.
7. Fomos does not understand this, citing that it has little use for the translation if ITS own contents given it already has translators and there are more to be hired
8. Fomos demands TL to stop infringing its contents. So here we are now.

So based on this, TL is the one who actually stone-walled? Is this correct? I wonder how the negotiations went, and why, if Fomos version is correct, TL refused use of its original content when Fomos is opening its contents to TL. Btw, does the "10-article" thing mean that Fomos wants TL to publish ONLY 10 of its articles in a month? I can see this as difficult for TL, since on a good month, as many as 30 interviews are made. Still, it is Fomos contents. All throughout their statement, Fomos seems to emphasize that they are they once actually reaching out and negotiating, which imo should be the other way around. If everyhthing Fomos said in there is true and is the whole picture of this story, I think TL was a little to hard and could have negotiated a mutually beneficial middle ground. Can TL please enlighten us on this one.



I believe Fomos wanted to get 10 articles a month from TL. TL can't agree to that, because:

1. The people who do it are volunteers. They can make a billion articles this month, and then none after that. TL would be violating the contract. As there is no saying to how many articles will be made in a month, it's not possible to put that black on white (unless you like gambling and losing).
2. The people who write articles aren't payed. If TL has a contract with Fomos, and there is money going around, the people that write articles get screwed over. Wether they like it or not.

EDIT: [\spoiler] instead of [\s]

Boom. You're a smart boy. Will wait for wax for the rest.
figq
Profile Blog Joined May 2010
12519 Posts
Last Edited: 2011-05-30 20:17:25
May 30 2011 20:11 GMT
#432
I'm guessing *all* they need is a click to their own website, from each TL user who wishes to see a translation, or a picture - so! - why not implement a TL posting feature that gives them exactly that?? Say, [Fomos]-tag, which means you have to click and have the source from their website load in a popup window, while this activates the resource in TL for you to see or read. I think implementing such feature and contracting it with them for fair use should make everybody in this conflict happy.

Mind you, often enough TL readers are going to actually look at the popup window and even click on stuff there too, so it would truly increase their website's ad-value.
If you stand next to my head, you can hear the ocean. - Day[9]
moopie
Profile Joined July 2009
12605 Posts
May 30 2011 21:05 GMT
#433
On May 30 2011 20:42 StarStruck wrote:
What he said makes sense. We all know TL isn't non-profit anymore; however, R1CH and Hot_Bid are the only full-time employees on staff. All the writers and translators volunteer their time to giving us content on their own accord.

A non-profit organization is able to pay salaries to its employees. What it can't do, is distribute its surplus funds to owners or shareholders.

On May 30 2011 19:17 Vipsanius wrote:
2. The people who write articles aren't payed. If TL has a contract with Fomos, and there is money going around, the people that write articles get screwed over. Wether they like it or not.

This isn't really a new issue though. Currently writers/translators (and other contributers) volunteer their time (if they wish to) and TL benefits from the contents (in traffic/ads). A direct payment from fomos for their work does make that line more black and white, but as far as I can see as long as the revenue is treated as non-profit (i.e. going towards helping TL in the form of new servers, more paid staff, etc) it doesn't really change the status quo.
I'm going to sleep, let me get some of that carpet.
Chill
Profile Blog Joined January 2005
Calgary25991 Posts
May 30 2011 21:10 GMT
#434
On May 31 2011 06:05 moopie wrote:
Show nested quote +
On May 30 2011 20:42 StarStruck wrote:
What he said makes sense. We all know TL isn't non-profit anymore; however, R1CH and Hot_Bid are the only full-time employees on staff. All the writers and translators volunteer their time to giving us content on their own accord.

A non-profit organization is able to pay salaries to its employees. What it can't do, is distribute its surplus funds to owners or shareholders.

Show nested quote +
On May 30 2011 19:17 Vipsanius wrote:
2. The people who write articles aren't payed. If TL has a contract with Fomos, and there is money going around, the people that write articles get screwed over. Wether they like it or not.

This isn't really a new issue though. Currently writers/translators (and other contributers) volunteer their time (if they wish to) and TL benefits from the contents (in traffic/ads). A direct payment from fomos for their work does make that line more black and white, but as far as I can see as long as the revenue is treated as non-profit (i.e. going towards helping TL in the form of new servers, more paid staff, etc) it doesn't really change the status quo.

It's asking voluenteers to commit to a minimum amount of work - something TL has never does. That's it.
Moderator
Gummy
Profile Blog Joined October 2010
United States2180 Posts
May 30 2011 21:11 GMT
#435
How is TL for-profit? TL has shareholders? Can I invest? What is the rate of dividend?
¯\_(ツ)_/¯ There are three kinds of people in the world: those who can count and those who can't.
antilyon
Profile Blog Joined February 2011
Brazil2546 Posts
May 30 2011 21:17 GMT
#436
On May 31 2011 06:11 Gummy wrote:
How is TL for-profit? TL has shareholders? Can I invest? What is the rate of dividend?

The mid-Banner.
jax1492
Profile Joined November 2009
United States1632 Posts
May 30 2011 21:18 GMT
#437
hummm ... you would think they would like to get their articles to a new audience.
Gummy
Profile Blog Joined October 2010
United States2180 Posts
May 30 2011 21:50 GMT
#438
On May 31 2011 06:17 antilyon wrote:
Show nested quote +
On May 31 2011 06:11 Gummy wrote:
How is TL for-profit? TL has shareholders? Can I invest? What is the rate of dividend?

The mid-Banner.

That only makes it for-revenue. That doesn't mean it pays out to shareholders. I just thought the fulltime employees just got paid based on ad revenues, etc... I didn't realize that TL actually had a stock structure!
¯\_(ツ)_/¯ There are three kinds of people in the world: those who can count and those who can't.
Chill
Profile Blog Joined January 2005
Calgary25991 Posts
May 30 2011 21:52 GMT
#439
On May 31 2011 06:50 Gummy wrote:
Show nested quote +
On May 31 2011 06:17 antilyon wrote:
On May 31 2011 06:11 Gummy wrote:
How is TL for-profit? TL has shareholders? Can I invest? What is the rate of dividend?

The mid-Banner.

That only makes it for-revenue. That doesn't mean it pays out to shareholders. I just thought the fulltime employees just got paid based on ad revenues, etc... I didn't realize that TL actually had a stock structure!

Were owned and operated by The Board of ESPORTS.
Moderator
Brad`
Profile Joined October 2010
Canada548 Posts
May 30 2011 22:14 GMT
#440
Still wanting to have a partnership with TL, it renegotiates once again, requesting that in exchange for its interviews for TL to translate, TL should also share some of its original English contents. TL feels that sharing its English articles is not a good deal for them. TL however states that FOMOS can use the English translation of the articles it got from FOMOS.


So at this point were they still requesting a contract with a minimum amount of articles or did this actually fall through because Fomos wanted to put up translations of Final Edits or whatever.
Prev 1 20 21 22 23 24 30 Next All
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Monday Night Weeklies
17:00
#39
RotterdaM1025
TKL 456
IndyStarCraft 348
SteadfastSC190
EnkiAlexander 40
LiquipediaDiscussion
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
RotterdaM 1025
TKL 456
IndyStarCraft 348
SteadfastSC 190
MaxPax 159
UpATreeSC 154
PiGStarcraft69
elazer 68
ForJumy 14
StarCraft: Brood War
Mini 478
EffOrt 411
Hyuk 179
ggaemo 109
hero 73
Shuttle 22
soO 20
League of Legends
C9.Mang0150
Counter-Strike
fl0m2104
Other Games
Grubby4704
summit1g4642
FrodaN2230
Beastyqt893
Liquid`Hasu231
ArmadaUGS192
Trikslyr88
Mew2King87
ROOTCatZ70
ZombieGrub32
Organizations
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 20 non-featured ]
StarCraft 2
• kabyraGe 211
• Hupsaiya 17
• davetesta8
• mYiSmile15
• sooper7s
• AfreecaTV YouTube
• Migwel
• intothetv
• LaughNgamezSOOP
• Kozan
• IndyKCrew
StarCraft: Brood War
• Eskiya23 4
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
• BSLYoutube
Dota 2
• lizZardDota262
League of Legends
• TFBlade1677
• Stunt441
Other Games
• imaqtpie2336
• Shiphtur372
Upcoming Events
Replay Cast
2h 40m
Sparkling Tuna Cup
12h 40m
LiuLi Cup
13h 40m
Reynor vs Creator
Maru vs Lambo
PiGosaur Monday
1d 3h
Replay Cast
1d 11h
LiuLi Cup
1d 13h
Clem vs Rogue
SHIN vs Cyan
The PondCast
2 days
KCM Race Survival
2 days
LiuLi Cup
2 days
Scarlett vs TriGGeR
ByuN vs herO
Replay Cast
3 days
[ Show More ]
Online Event
3 days
LiuLi Cup
3 days
Serral vs Zoun
Cure vs Classic
RSL Revival
4 days
RSL Revival
4 days
LiuLi Cup
4 days
uThermal 2v2 Circuit
4 days
RSL Revival
4 days
Replay Cast
5 days
Sparkling Tuna Cup
5 days
LiuLi Cup
5 days
Replay Cast
6 days
Replay Cast
6 days
LiuLi Cup
6 days
Wardi Open
6 days
Monday Night Weeklies
6 days
Liquipedia Results

Completed

CSL 2025 WINTER (S19)
Rongyi Cup S3
Underdog Cup #3

Ongoing

KCM Race Survival 2026 Season 1
Nations Cup 2026
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026
BLAST Bounty Winter Qual
eXTREMESLAND 2025
SL Budapest Major 2025
ESL Impact League Season 8

Upcoming

Escore Tournament S1: W8
Acropolis #4
IPSL Spring 2026
HSC XXIX
uThermal 2v2 2026 Main Event
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2026
RSL Revival: Season 4
WardiTV Winter 2026
LiuLi Cup: 2025 Grand Finals
CCT Season 3 Global Finals
FISSURE Playground #3
IEM Rio 2026
PGL Bucharest 2026
Stake Ranked Episode 1
BLAST Open Spring 2026
ESL Pro League Season 23
ESL Pro League Season 23
PGL Cluj-Napoca 2026
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2026 TLnet. All Rights Reserved.