• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EST 14:49
CET 20:49
KST 04:49
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
RSL Season 3 - Playoffs Preview0RSL Season 3 - RO16 Groups C & D Preview0RSL Season 3 - RO16 Groups A & B Preview2TL.net Map Contest #21: Winners12Intel X Team Liquid Seoul event: Showmatches and Meet the Pros10
Community News
Weekly Cups (Nov 24-30): MaxPax, Clem, herO win2BGE Stara Zagora 2026 announced14[BSL21] Ro.16 Group Stage (C->B->A->D)4Weekly Cups (Nov 17-23): Solar, MaxPax, Clem win3RSL Season 3: RO16 results & RO8 bracket13
StarCraft 2
General
Weekly Cups (Nov 24-30): MaxPax, Clem, herO win SC2 Proleague Discontinued; SKT, KT, SGK, CJ disband BGE Stara Zagora 2026 announced Information Request Regarding Chinese Ladder SC: Evo Complete - Ranked Ladder OPEN ALPHA
Tourneys
$5,000+ WardiTV 2025 Championship Constellation Cup - Main Event - Stellar Fest RSL Revival: Season 3 Tenacious Turtle Tussle [Alpha Pro Series] Nice vs Cure
Strategy
Custom Maps
Map Editor closed ?
External Content
Mutation # 502 Negative Reinforcement Mutation # 501 Price of Progress Mutation # 500 Fright night Mutation # 499 Chilling Adaptation
Brood War
General
[ASL20] Ask the mapmakers — Drop your questions Which season is the best in ASL? FlaSh's Valkyrie Copium BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ BW General Discussion
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues [BSL21] RO16 Group B - Sunday 21:00 CET [BSL21] RO16 Group C - Saturday 21:00 CET Small VOD Thread 2.0
Strategy
Game Theory for Starcraft How to stay on top of macro? Current Meta PvZ map balance
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread The Perfect Game Path of Exile Nintendo Switch Thread Should offensive tower rushing be viable in RTS games?
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Mafia Game Mode Feedback/Ideas TL Mafia Community Thread
Community
General
Russo-Ukrainian War Thread US Politics Mega-thread Things Aren’t Peaceful in Palestine The Big Programming Thread Artificial Intelligence Thread
Fan Clubs
White-Ra Fan Club
Media & Entertainment
[Manga] One Piece Movie Discussion! Anime Discussion Thread
Sports
2024 - 2026 Football Thread Formula 1 Discussion NBA General Discussion MLB/Baseball 2023
World Cup 2022
Tech Support
Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
Where to ask questions and add stream? The Automated Ban List
Blogs
James Bond movies ranking - pa…
Topin
Esports Earnings: Bigger Pri…
TrAiDoS
Thanks for the RSL
Hildegard
Saturation point
Uldridge
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1177 users

A Weekend is Not a Surface

Blogs > Blazinghand
Post a Reply
Normal
Blazinghand *
Profile Blog Joined December 2010
United States25555 Posts
Last Edited: 2014-03-04 02:27:21
March 03 2014 19:27 GMT
#1
A Weekend is Not a Surface


Language Log talks about the way we think about times and dates.

Last night at dinner, several Americans and a Canadian got into a discussion with an Irishman and an Australian about weekends. Since all of the participants were linguists, the discussion centered on prepositions: Were we having dinner on a weekend in February or at a weekend in February? The North Americans voted for "on", a choice that the Irishman found preposterous. "A weekend," he observed, "is not a surface."

But he was forced to admit that the appropriate usage is on Saturday, not at Saturday, and on Sunday, not at Sunday. "So," countered one of the Americans, "Saturday is a surface, and Sunday is a surface, but their combination is not a surface?"

....

This all hints at a coherent metaphor: hours and other short periods of time are places; days are surfaces; months and longer time periods are containers. But it seems that only North Americans apply this logic to weekends.


Read more.

I only speak English and French so I can't comment too much about differences in how we talk about time since the languages are so similar and my French is so bad. In English we typically use "at" for talking about time ("I'll meet you at noon") implying we think about time as spacial coordinates, but sometimes we use other words ("See you on Sunday!") and since I'm a native speaker I'm not really aware of what the rules are for this. I just know them. French typically doesn't use anything special in terms of prepositions ("Je vais le voir lundi prochaine") except for when it does ("Je vais manger à midi") but it mostly seems to stick to the no-prepositions thing. I may not know enough French though to really talk about this; I rarely speak about long term plans in French without mangling things horribly anyways.

So French seems to not use prepositions or to think of times as places. English thinks of them as surfaces or containers or places depending on how large or regular the times are. Does anyone else have any data points for what metaphors are used in other languages?

Edit: Endy in comments adds insight about French:
On March 04 2014 10:46 endy wrote:
Show nested quote +
On March 04 2014 04:27 Blazinghand wrote:
So French seems to not use prepositions or to think of times as places. English thinks of them as surfaces or containers or places depending on how large or regular the times are.


That's wrong. Except for week days French always uses à or en (at or in/on) to designate a period of time.
Examples:
A precise time: "à 5 heures"
A month: "en Octobre"
A season: "en hiver" ("l'hiver is also correct though")
A year: "en 2010"



****
When you stare into the iCCup, the iCCup stares back.
TL+ Member
NeThZOR
Profile Blog Joined November 2010
South Africa7387 Posts
Last Edited: 2014-03-03 19:43:16
March 03 2014 19:38 GMT
#2
I've thought about this concept several times but could not come to a conclusion on what the right way of speaking is, and just accepted that most often we instinctively know how to say something without adhering to any specific rule sets. My native language is Afrikaans and it doesn't differ that much from English either.


But he was forced to admit that the appropriate usage is on Saturday, not at Saturday, and on Sunday, not at Sunday. "So," countered one of the Americans, "Saturday is a surface, and Sunday is a surface, but their combination is not a surface?"

That sums it up quite well for me
SuperNova - 2015 | SKT1 fan for years | Dear, FlaSh, PartinG, Soulkey, Naniwa
Kupon3ss
Profile Joined May 2008
時の回廊10066 Posts
March 03 2014 19:45 GMT
#3
les fins de semaine?
When in doubt, just believe in yourself and press buttons
Blazinghand *
Profile Blog Joined December 2010
United States25555 Posts
March 03 2014 19:46 GMT
#4
On March 04 2014 04:45 Kupon3ss wrote:
les fins de semaine?


le week-end is how I learned it actually. Not sure if that's how it is supposed to be used but that's how I have heard it said.
When you stare into the iCCup, the iCCup stares back.
TL+ Member
Sn0_Man
Profile Blog Joined October 2012
Tebellong44238 Posts
March 03 2014 19:57 GMT
#5
Week's are harder for me to properly "preposition" than weekends. It's "on" a weekend (yeah I'm canadian) but weeks seem to be "over" in most of the sentences I can think up. "in a week" has a separate meaning, "at a week" makes no sense, and neither does "on a week".

Part of it is because weeks seem to lack identity. Months are obvious proper nouns, as are days of the week, but individual weeks are a bit hard to describe or nail down.
LiquidDota StaffSCIENTISTS BAFFLED | 3275929302
Kupon3ss
Profile Joined May 2008
時の回廊10066 Posts
March 03 2014 20:00 GMT
#6
On March 04 2014 04:46 Blazinghand wrote:
Show nested quote +
On March 04 2014 04:45 Kupon3ss wrote:
les fins de semaine?


le week-end is how I learned it actually. Not sure if that's how it is supposed to be used but that's how I have heard it said.


When I was learning french I was told that people usually used le week-end until at some point the Academie Francaise decided to protect the french language by unapproving a wide variety of "franglais" and coming up with Gallic equivalents.

I'm still unsure what the proper usage would be.
When in doubt, just believe in yourself and press buttons
Blazinghand *
Profile Blog Joined December 2010
United States25555 Posts
Last Edited: 2014-03-03 20:08:23
March 03 2014 20:07 GMT
#7
On March 04 2014 05:00 Kupon3ss wrote:
Show nested quote +
On March 04 2014 04:46 Blazinghand wrote:
On March 04 2014 04:45 Kupon3ss wrote:
les fins de semaine?


le week-end is how I learned it actually. Not sure if that's how it is supposed to be used but that's how I have heard it said.


When I was learning french I was told that people usually used le week-end until at some point the Academie Francaise decided to protect the french language by unapproving a wide variety of "franglais" and coming up with Gallic equivalents.

I'm still unsure what the proper usage would be.


Maybe in formal language there's a word but I've always heard "le week-end" but the people I know who speak french all use horrible anglicisms in their french so maybe it's just them. They're all ex-pats so less likely to care about that sort of thing I guess.
When you stare into the iCCup, the iCCup stares back.
TL+ Member
hp.Shell
Profile Blog Joined April 2010
United States2527 Posts
Last Edited: 2014-03-03 20:39:29
March 03 2014 20:36 GMT
#8
This is very interesting discourse. I wonder what the implications are for how we subconsciously view space-time as a singular thing. Time is space and space is time, as it were. To say "I'll see you at 5" means I'll see you at the place in space-time where the time is 5, and "I'll see you on Sunday" means I'll see you ON the place (the plane, not the specific location on that plane) in space-time where the day is Sunday.

In physical language, it seems "at" is used more for a precise location (I'll meet you at the corner of Broad and Main; I'll meet you at Joe's Drinking Shack) whereas "in" is used more for a general place: I'll meet you in London; I'll see you in hell. To that end it seems the difference between "at" and "on" in time follows similar rules to the place-rules for "at" and "in," though I could be mistaken. It's a hypothesis.
Please PM me with any songs you like that you think I haven't heard before!
hp.Shell
Profile Blog Joined April 2010
United States2527 Posts
March 03 2014 20:38 GMT
#9
On March 04 2014 04:57 Sn0_Man wrote:
Week's are harder for me to properly "preposition" than weekends. It's "on" a weekend (yeah I'm canadian) but weeks seem to be "over" in most of the sentences I can think up. "in a week" has a separate meaning, "at a week" makes no sense, and neither does "on a week".

Part of it is because weeks seem to lack identity. Months are obvious proper nouns, as are days of the week, but individual weeks are a bit hard to describe or nail down.

Of course it does. "On the first week in March, ..."
Please PM me with any songs you like that you think I haven't heard before!
Sn0_Man
Profile Blog Joined October 2012
Tebellong44238 Posts
Last Edited: 2014-03-03 20:43:02
March 03 2014 20:40 GMT
#10
That sounds awful to me

If it took the whole week I'd say "over the first week in march, if it didn't I'd say "sometime in the first week of march" or similar.
LiquidDota StaffSCIENTISTS BAFFLED | 3275929302
hp.Shell
Profile Blog Joined April 2010
United States2527 Posts
March 03 2014 20:43 GMT
#11
Hm, maybe "In the first week in March" is better than On the first. I'm really not sure.
Please PM me with any songs you like that you think I haven't heard before!
Cyx.
Profile Joined November 2010
Canada806 Posts
Last Edited: 2014-03-03 21:24:36
March 03 2014 21:23 GMT
#12
"During the first week of March"? That's how I'd say it =P

e: as someone who only speaks English, I would totally think you sounded French if you said 'on the first week of March' =P
docvoc
Profile Blog Joined July 2011
United States5491 Posts
Last Edited: 2014-03-03 21:32:59
March 03 2014 21:29 GMT
#13
One thing that I think may be pertinent here is what we're talking about when we talk about dates. When someone says over, it doesn't necessarily have to be a surface, because over can mean for the duration of. Time is not a surface, but we say over time to discern duration. If one were to say across time, that would be a surface, and would imply spacial tendencies. That's just a quick philosophical musing though, so I could be wrong.

EDIT: Forgot to add one thing, though I'm no longer anywhere close to how proficient I used to be in Hebrew, I can still read Hebrew and Aramaic. In Hebrew text and Aramaic text, the word would translate to in the second day, rather than on the second day ultra-technically. So the idea of it being a surface isn't universal I'd say. Spanish is pretty similar to French in this regard, so I feel like you already covered it.
User was warned for too many mimes.
emythrel
Profile Blog Joined August 2010
United Kingdom2599 Posts
March 03 2014 21:40 GMT
#14
On March 04 2014 04:46 Blazinghand wrote:
Show nested quote +
On March 04 2014 04:45 Kupon3ss wrote:
les fins de semaine?


le week-end is how I learned it actually. Not sure if that's how it is supposed to be used but that's how I have heard it said.


there is no french word for weekend, so yes they appropriated the word from english. The reason they have no words for it is that until very recently, they had a 6 day working week, thus no "weekend" as we have on a 5 day working week
When there is nothing left to lose but your dignity, it is already gone.
hypercube
Profile Joined April 2010
Hungary2735 Posts
March 04 2014 00:13 GMT
#15
On March 04 2014 04:27 Blazinghand wrote:
I only speak English and French so I can't comment too much about differences in how we talk about time since the languages are so similar and my French is so bad. In English we typically use "at" for talking about time ("I'll meet you at noon") implying we think about time as spacial coordinates, but sometimes we use other words ("See you on Sunday!") and since I'm a native speaker I'm not really aware of what the rules are for this.


Non-native speakers don't either. You learn it as a complete expression or just copy what you hear from native speakers.

English things of them as surfaces or containers or places depending on how large or regular the times are. Does anyone else have any data points for what metaphors are used in other languages?


I think these linguists are trying too hard to find meaning in random noise. Probably because coming up with explanatory theories (even if they have little basis in fact) carries more prestige than just recording the world as it is.
"Sending people in rockets to other planets is a waste of money better spent on sending rockets into people on this planet."
endy
Profile Blog Joined May 2009
Switzerland8970 Posts
March 04 2014 01:46 GMT
#16
On March 04 2014 04:27 Blazinghand wrote:
So French seems to not use prepositions or to think of times as places. English thinks of them as surfaces or containers or places depending on how large or regular the times are.


That's wrong. Except for week days French always uses à or en (at or in/on) to designate a period of time.
Examples:
A precise time: "à 5 heures"
A month: "en Octobre"
A season: "en hiver" ("l'hiver is also correct though")
A year: "en 2010"
ॐ
hp.Shell
Profile Blog Joined April 2010
United States2527 Posts
March 04 2014 02:21 GMT
#17
"In" designates a 3D space / location in space-time, "on" a 2D surface / location, "at" a 1D point. "In" can also mean "during," so the question becomes, "When is a time considered 1D, when 2D, and when 3D?"
Please PM me with any songs you like that you think I haven't heard before!
lichter
Profile Blog Joined September 2010
1001 YEARS KESPAJAIL22272 Posts
Last Edited: 2014-03-04 02:42:20
March 04 2014 02:37 GMT
#18
In Japanese it's basically just ni / に for everything time related, but ni is also used in other situations as a particle for indirect objects or location for persons, etc.

I am trying to think of situations in Mandarin when I use prepositions but I can't think of any, so I don't think they are used.
AdministratorYOU MUST HEED MY INSTRUCTIONS TAKE OFF YOUR THIIIINGS
Louuster
Profile Joined November 2010
Canada2869 Posts
March 04 2014 03:02 GMT
#19
On March 04 2014 06:40 emythrel wrote:
Show nested quote +
On March 04 2014 04:46 Blazinghand wrote:
On March 04 2014 04:45 Kupon3ss wrote:
les fins de semaine?


le week-end is how I learned it actually. Not sure if that's how it is supposed to be used but that's how I have heard it said.


there is no french word for weekend, so yes they appropriated the word from english. The reason they have no words for it is that until very recently, they had a 6 day working week, thus no "weekend" as we have on a 5 day working week


There is also the fact that French people (from France) colloquially use a surprisingly large amount of english words in their speech. For example here in Quebec, very few if any people use the word weekend as opposed to "fin de semaine".
Kim Taek Yong fighting~
emythrel
Profile Blog Joined August 2010
United Kingdom2599 Posts
Last Edited: 2014-03-04 04:54:13
March 04 2014 04:46 GMT
#20
On March 04 2014 12:02 Louuster wrote:
Show nested quote +
On March 04 2014 06:40 emythrel wrote:
On March 04 2014 04:46 Blazinghand wrote:
On March 04 2014 04:45 Kupon3ss wrote:
les fins de semaine?


le week-end is how I learned it actually. Not sure if that's how it is supposed to be used but that's how I have heard it said.


there is no french word for weekend, so yes they appropriated the word from english. The reason they have no words for it is that until very recently, they had a 6 day working week, thus no "weekend" as we have on a 5 day working week


There is also the fact that French people (from France) colloquially use a surprisingly large amount of english words in their speech. For example here in Quebec, very few if any people use the word weekend as opposed to "fin de semaine".


In my experience, living on Mont Blanc for a few winters, that you are correct. They would use english words where I would use the french equivalent description, it took me a while to learn what english words I could use and what ones I couldn't. "fin de semaine" is a description, not a noun like weekend and french is riddled with this mode of speech, I think that is why many English folks struggle with a language that is actually very similar to english, a large proportion of english words have their roots in french after all, who can forget the infamous Bush quote "The French don't even have a word for entrepreneur".

One of the beauties of the English language is that when we don't have a word for something, we make one up. In many languages they just use a roundabout term or description, instead of inventing a new word. I actually love the German word for a mobile phone "Ein Handy" obviously they have a long form Mobiltelefon but then German is even more like english than is french, in my opinion anyways.
When there is nothing left to lose but your dignity, it is already gone.
Roe
Profile Blog Joined June 2010
Canada6002 Posts
March 04 2014 05:27 GMT
#21
On March 04 2014 04:45 Kupon3ss wrote:
les fins de semaine?


les seins de ma femme

/badjoke
Archeon
Profile Joined May 2011
3260 Posts
March 04 2014 15:18 GMT
#22
In German we use "um" which means "around" (in the meaning of going/lying/... around sth in the shape of a circle) for time of day and "am" which is short for "an dem" which means "next to". I never thought about it, but apparently in German you use spacial relations for the description of time as well. Which is interesting, considering that German has a different root of language than French.
English was heavily influenced by German and by French during the middle age, so i am not surprised about the similarity to other languages.
low gravity, yes-yes!
BobMcJohnson
Profile Blog Joined October 2010
France2916 Posts
Last Edited: 2014-03-04 15:33:35
March 04 2014 15:32 GMT
#23
On March 04 2014 12:02 Louuster wrote:
Show nested quote +
On March 04 2014 06:40 emythrel wrote:
On March 04 2014 04:46 Blazinghand wrote:
On March 04 2014 04:45 Kupon3ss wrote:
les fins de semaine?


le week-end is how I learned it actually. Not sure if that's how it is supposed to be used but that's how I have heard it said.


there is no french word for weekend, so yes they appropriated the word from english. The reason they have no words for it is that until very recently, they had a 6 day working week, thus no "weekend" as we have on a 5 day working week


There is also the fact that French people (from France) colloquially use a surprisingly large amount of english words in their speech. For example here in Quebec, very few if any people use the word weekend as opposed to "fin de semaine".


Well, we use "fin de semaine" quite a lot but it designates the end of the working week in a kinda vague way (aka. some time around thursday/friday) and not the week-end.
Romanes eunt domus
dravernor
Profile Blog Joined May 2013
Netherlands6191 Posts
March 04 2014 17:36 GMT
#24
Hmm, interesting discussion. I think 'during the weekend' or 'over the weekend' would be more appropriate than ''on the weekend' or 'at the weekend'. Neither sound correct. But then again I am not a linguist and I am not multilingual. Tbh I don't think there is a 'correct' way to say it, it varies from location to location, how you were brought up, and what languages have influenced and shaped your vocabulary.
<3
Ange777
Profile Blog Joined April 2012
Germany1164 Posts
March 04 2014 21:30 GMT
#25
No prepositions at all in mandarin
♥ Sen - 台灣之光 ♥
emythrel
Profile Blog Joined August 2010
United Kingdom2599 Posts
March 04 2014 22:24 GMT
#26
On March 05 2014 00:32 BobMcJohnson wrote:
Show nested quote +
On March 04 2014 12:02 Louuster wrote:
On March 04 2014 06:40 emythrel wrote:
On March 04 2014 04:46 Blazinghand wrote:
On March 04 2014 04:45 Kupon3ss wrote:
les fins de semaine?


le week-end is how I learned it actually. Not sure if that's how it is supposed to be used but that's how I have heard it said.


there is no french word for weekend, so yes they appropriated the word from english. The reason they have no words for it is that until very recently, they had a 6 day working week, thus no "weekend" as we have on a 5 day working week


There is also the fact that French people (from France) colloquially use a surprisingly large amount of english words in their speech. For example here in Quebec, very few if any people use the word weekend as opposed to "fin de semaine".


Well, we use "fin de semaine" quite a lot but it designates the end of the working week in a kinda vague way (aka. some time around thursday/friday) and not the week-end.


this was always how I thought it was supposed to be used, in english we say things like "see you at the end of the week" which is very vague, could mean thursday/friday or it could mean sunday. When you say "see you at the weekend" its more definite. As i said in an earlier post, "fin de semaine" is a description of an idea, not a noun like weekend.
When there is nothing left to lose but your dignity, it is already gone.
dravernor
Profile Blog Joined May 2013
Netherlands6191 Posts
March 05 2014 05:51 GMT
#27
I guess it makes sense for time to be a place. If you are describing an hour in the future or past, you are placing it AT a point along a timeline. The same could probably be said for days, months and years. I'm very curious now as to how years and months became containers. I have been puzzling this over all night. 'At 2012' and 'at February' just doesn't sound right.

'I will meet you in 3 hours'. 'I will meet you after 3 hours.' 'I will meet you at 3 hours'.

Conclusion: Time is tricky.
<3
WGT-Baal
Profile Blog Joined June 2008
France3419 Posts
March 05 2014 11:54 GMT
#28
In French the duration is usually expressed without any preposition (or at least it doesn't need to be). For instance you would say:
Je pars en vacances 3 jours (I am going on vacations for 3 days/ I take a 3-day-vacation).

And we use a lot of English words, that's true, but no English expression. Whereas in Quebec (at least it felt like it), people translate English expression into French: typical: bienvenue (for you are welcome, bienvenu meaning welcome) instead of de rien (as a reply to thanks).
So basically you d go: thanks! and they d answer welcome. (and not you are welcome, which is very confusing at first)
Horang2 fan
Carnivorous Sheep
Profile Blog Joined November 2008
Baa?21244 Posts
Last Edited: 2014-03-05 16:06:44
March 05 2014 16:06 GMT
#29
Funny blog, thanks
TranslatorBaa!
Arrian
Profile Blog Joined February 2008
United States889 Posts
March 06 2014 02:29 GMT
#30
People curious about this sort of thing should definitely check out Stephen Pinker's "The Stuff of Thought". It's full of information about language metaphors with respect to time-as-space, and the reverse.

On the broader point of course many languages don't even have prepositions so this is a very Indo-European sort of thing.
Writersator arepo tenet opera rotas
Normal
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
StarCraft2.fi
17:00
15V Cup / Groups Day 2
starcraft2fi 93
Liquipedia
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
mouzHeroMarine 571
BRAT_OK 93
JuggernautJason55
Railgan 39
DisKSc2 2
StarCraft: Brood War
Calm 3894
Larva 776
Rush 348
firebathero 156
Dewaltoss 75
soO 30
Movie 9
Dota 2
qojqva4981
420jenkins447
capcasts27
Counter-Strike
fl0m8698
zeus1284
pashabiceps1240
Heroes of the Storm
Liquid`Hasu413
Other Games
Grubby4079
FrodaN3130
Beastyqt981
RotterdaM264
ArmadaUGS137
Mew2King126
C9.Mang0115
Livibee91
Trikslyr58
Organizations
StarCraft 2
angryscii 19
Other Games
BasetradeTV1
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 17 non-featured ]
StarCraft 2
• Reevou 15
• musti20045 13
• IndyKCrew
• Migwel
• sooper7s
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• LaughNgamezSOOP
StarCraft: Brood War
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
• BSLYoutube
Dota 2
• lizZardDota257
League of Legends
• TFBlade879
Other Games
• imaqtpie1235
• WagamamaTV424
• Shiphtur306
Upcoming Events
PiGosaur Monday
5h 11m
Wardi Open
16h 11m
StarCraft2.fi
21h 11m
Replay Cast
1d 4h
The PondCast
1d 14h
OSC
1d 20h
Demi vs Mixu
Nicoract vs TBD
Babymarine vs MindelVK
ForJumy vs TBD
Shameless vs Percival
Replay Cast
2 days
Korean StarCraft League
3 days
CranKy Ducklings
3 days
SC Evo League
3 days
[ Show More ]
BSL 21
4 days
Sziky vs OyAji
Gypsy vs eOnzErG
OSC
4 days
Solar vs Creator
ByuN vs Gerald
Percival vs Babymarine
Moja vs Krystianer
EnDerr vs ForJumy
sebesdes vs Nicoract
Sparkling Tuna Cup
4 days
OSC
4 days
BSL 21
5 days
Bonyth vs StRyKeR
Tarson vs Dandy
Replay Cast
5 days
Wardi Open
5 days
StarCraft2.fi
5 days
Replay Cast
6 days
StarCraft2.fi
6 days
Liquipedia Results

Completed

Proleague 2025-11-28
RSL Revival: Season 3
Light HT

Ongoing

C-Race Season 1
IPSL Winter 2025-26
KCM Race Survival 2025 Season 4
YSL S2
BSL Season 21
CSCL: Masked Kings S3
Slon Tour Season 2
Acropolis #4 - TS3
META Madness #9
SL Budapest Major 2025
ESL Impact League Season 8
BLAST Rivals Fall 2025
IEM Chengdu 2025
PGL Masters Bucharest 2025
Thunderpick World Champ.
CS Asia Championships 2025
ESL Pro League S22
StarSeries Fall 2025
FISSURE Playground #2

Upcoming

BSL 21 Non-Korean Championship
Acropolis #4
IPSL Spring 2026
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2026
HSC XXVIII
RSL Offline Finals
WardiTV 2025
Kuram Kup
PGL Cluj-Napoca 2026
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026
BLAST Bounty Winter Qual
eXTREMESLAND 2025
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.