Youtube has some voice recognition thing that hardly works. I was just wondering if anyone else has this problem too.
If anyone has any great solutions i would be grateful
thanks
Forum Index > SC2 General |
Jizzy
United Kingdom45 Posts
Youtube has some voice recognition thing that hardly works. I was just wondering if anyone else has this problem too. If anyone has any great solutions i would be grateful thanks | ||
FAAAwesome
15 Posts
If anyone thinks it would be nice to have subtitles on tournaments, message me. I'll start working on a dictionary to take real time dictation from pro casters for tournaments immediately if any tournament hosts could offer me a job. Would be fun as hell. On a plus note, if i do captioning for a tournament, i could turn everything i write into a typed-out transcript that people could read later. Maybe post the transcript of a tournament on TL for people to read if they don't have access to a VOD or are in a place where watching a video isn't convenient. | ||
![]()
Nagisama
Canada4481 Posts
On the Youtube side, casters like Husky usually do the casting/uploading/recording/encoding, basically all the production by themselves, or with maybe 1 other co-caster. The addition of subtitles or putting captions on Youtube would make each video take a longer time to produce, and again, with low demand for it, the casters probably just don't add it in. One solution I see would be to basically generate the demand for it, and I'm sure casters/production will add it in. It only adds to including a wider audience. But I think atm, the additional production time required may not justify the very few people that would benefit from it. | ||
FAAAwesome
15 Posts
| ||
HungShark
United States134 Posts
On a slightly different note, I think the wall of text that would appear whenever Husky's wpm exceeds a player's apm would literally cover the screen and would be counterproductive to captions :/ | ||
Lorizean
Germany1330 Posts
But even if qualified real-time subtitlers (wtf is the word) are hard to get, it shouldn't be that hard to add subs to VODs, especially english-english as no translations are needed. | ||
Torte de Lini
Germany38463 Posts
| ||
Lorizean
Germany1330 Posts
On November 10 2011 05:40 Torte de Lini wrote: I'd be willing to write out the entire script of each casting if someone wants to do the editing work and such. The typesetting and timing aren't that hard to do. A lot of people who are fansubbing Anime etc. should know how to do this. If GOM or so would pay a small amount and employ somebody to do it I'm sure there'd be a lot of ppl willing to do it. Doing it fanbased would be harder, as you need to somehow mux the subtitles with the video so you'd need the source (i.e. downloadable VODs which isn't really the norm AFAIK) | ||
Tuskon
United States86 Posts
On November 10 2011 05:38 HungShark wrote: It's a shame that deaf people will never be able to hear the enthusiasm that a lot of great casters put into their casts. On a slightly different note, I think the wall of text that would appear whenever Husky's wpm exceeds a player's apm would literally cover the screen and would be counterproductive to captions :/ I was thinking the same about the wall of text part. You would either have to be a speed reader or have the captions in a different place other than on screen. An idea for the real time captions would to have a chat channel (or something like a chat channel) set up online and just type out what the casters are saying so that people can read it without it filling up the screen. Although i do agree that the demand for such a thing would be low, it would be cool for somebody to do it and possibly help integrate another group of people into liking ESports even more. | ||
_Depression
United States251 Posts
For real-time tournaments, we'd need a CARTTer like FAAAwesome mentioned, but that would still require the tournament to hire someone like that to do the job, and I'm not sure they'd be willing to do so (unless the expense for hiring a CARTTer is fairly inexpensive or the estimated reward in terms of increased revenue from the deaf community will outweigh the risk). I think for now, the best thing we as a community could do is work to create transcripts of things like the Day[9] dailies, SC2 talk shows like SotG, and tournament matches like the GSL, NASL and MLG for the deaf community to use alongside the videos. In fact, if there's enough support I'd be willing to start up a system where people can choose (or be assigned) videos to transcribe, with timecodes, these types of videos. I even have a proposed system in mind: *Note: If this actually happens, I'll create a much more detailed and clear-cut post about signing up and actually transcribing. + Show Spoiler + Members can sign up to transcribe 1 (or more) match per day, in their choice of GSL, NASL, MLG, other currently active tournaments, and assorted dailies/weeklies (the dailies and weeklies would probably be split into 20-30 minute segments so as not to ask one member to do too much). The goal is to have a full transcription of each match/daily/weekly up within 2 days of the event taking place. The transcriptions of these matches will then be uploaded to Google Docs or some similar site, where they can be accessed publicly and will be posted and organized to a dedicated thread on TL. Sign-ups/match distribution will be as follows: People who sign up for certain tournaments (GSL, MLG, etc.) will be able to claim a specific number game each day (for example, a user claiming the first game for Code S would transcribe the first game of every cast; the user claiming the second game would transcribe the second game of every cast, and so on). If a user does not claim a specific game, they may "freelance" and call a specific game (not one already claimed) to transcribe, by posting on the TL thread to do so. People who sign up for certain dailies/weeklies (Day[9] daily, SotG, Lo3, etc.) will be able to claim certain timestamps (for example, 0:00-30:00); again, other users will then be able to "freelance" and transcribe timestamp sections not already claimed by another user. Each segment will then be PMed to one person (presumably the OP or someone who volunteers for the task) and compiled into a single document, which will be uploaded to the Google Docs and then posted in the thread. For all other videos or podcasts, requests can be submitted to the thread for transcriptions. | ||
Torte de Lini
Germany38463 Posts
| ||
FAAAwesome
15 Posts
If i were to provide this service, it goes without saying i would need preparation. This would include talking to the casters so i can make briefs and phrases for their favorite things to yell(example: i could make "SOOOOO MANY BANELINGS!" into one stroke, maybe SO/BL). Also, i would have to tell casters that speaking as fast as their annoying ex-girlfriend might lead to a bad translation ![]() P.S. Am i the only one who gets annoyed by rapid fire casting? Look at the announcers for other sports. They give concise descriptions of the action plus some good feedback and make good note of particular parts of the action. Only in Esports is there such a plague as machine-gun-casting. It sounds like matches are being announced by the cast of "The View". | ||
cvt
United States192 Posts
| ||
JoeAWESOME
Sweden1080 Posts
| ||
_Depression
United States251 Posts
On November 10 2011 06:01 Torte de Lini wrote: Someone should do it for the Day [9] Dailies! Like I mentioned in my post, I'd be more than willing to organize and participate in a community effort to transcribe things like tournaments and dailies in a quick and efficient way. | ||
DusTerr
2520 Posts
| ||
FAAAwesome
15 Posts
![]() | ||
_Depression
United States251 Posts
On November 10 2011 06:04 FAAAwesome wrote: P.S. Am i the only one who gets annoyed by rapid fire casting? Look at the announcers for other sports. They give concise descriptions of the action plus some good feedback and make good note of particular parts of the action. Only in Esports is there such a plague as machine-gun-casting. It sounds like matches are being announced by the cast of "The View". The difference between SC2 and other sports is the amount of things going on at any given second. Consider that an SC2 pro has an APM (probably) over 200 (no I don't keep up with average APM of pro players); that's 3 actions per second by both players. In baseball, there's a pitch thrown every 20 seconds or so; in football, there's 20-30 seconds in between each play. The amount of action in SC2 vs. any other sport is staggering when you think about it. | ||
Jizzy
United Kingdom45 Posts
| ||
RedJustice
United States1004 Posts
As for the daily captioning, that would be my favorite. ![]() | ||
| ||
![]() StarCraft 2 StarCraft: Brood War Sea Dota 2![]() Flash ![]() Hyuk ![]() Pusan ![]() Jaedong ![]() Harstem ![]() Hyun ![]() Leta ![]() Mini ![]() sorry ![]() [ Show more ] League of Legends Counter-Strike Super Smash Bros Other Games singsing1227 mouzStarbuck598 Pyrionflax289 SortOf255 Fuzer ![]() B2W.Neo175 crisheroes158 OGKoka ![]() ArmadaUGS46 Organizations Dota 2 Other Games StarCraft 2 StarCraft: Brood War Other Games StarCraft 2 StarCraft: Brood War
StarCraft 2 • -Miszu- StarCraft: Brood War![]() • AfreecaTV YouTube • intothetv ![]() • Kozan • IndyKCrew ![]() • LaughNgamezSOOP • Migwel ![]() • sooper7s League of Legends |
Online Event
HupCup
Tenacious Turtle Tussle
Kung Fu Cup
SOOP
Dark vs MaxPax
Replay Cast
OSC
PiG Sty Festival
Serral vs MaxPax
ByuN vs Clem
PiG Sty Festival
herO vs Zoun
Classic vs SHIN
The PondCast
[ Show More ] [BSL 2025] Weekly
Online Event
PiG Sty Festival
Sparkling Tuna Cup
Online Event
Wardi Open
WardiTV Qualifier
|
|