Korean Music Discussion - Page 5479
| Forum Index > Media & Entertainment |
To ensure this thread won't be closed, you must adhere to
Due to the poor nature of this thread in the past, temporary two-day bans will occur more than often if people slip up. | ||
|
Disregard
China10252 Posts
| ||
|
Wintex
Norway16838 Posts
| ||
|
DwD
Sweden8621 Posts
| ||
|
DwD
Sweden8621 Posts
| ||
|
Sableyeah
Netherlands2119 Posts
| ||
|
nanashin
United States1584 Posts
| ||
|
zzAlan
11 Posts
+ Show Spoiler + https://en.wikipedia.org/wiki/IU_discography#Soundtrack_appearances | ||
|
CrayonPopChoa
Canada761 Posts
4mazing | ||
|
Kipsate
Netherlands45349 Posts
| ||
|
Nesserev
Belgium2760 Posts
| ||
|
Rocket-Bear
3070 Posts
| ||
|
DwD
Sweden8621 Posts
+ Show Spoiler + Hong Jin Young's 'Cheer Up' song title. ![]() | ||
|
polgas
Canada1764 Posts
4minute song was fine in the beginning then wtf. Gfriend song is ok, dance choreo is good as always. | ||
|
McRatyn
Poland901 Posts
In Korean it actually means something like "Living Thing" or "living [in a sense "living is like a box of chocolates something something"] - this is not to diss you, if you knew that's ok, if you didn't you make take that into consideration ![]() | ||
|
Nesserev
Belgium2760 Posts
| ||
|
nanashin
United States1584 Posts
Not considering getting a 사랑의 배터리 on your happy trail If you're going to ink yourself, you should go for broke. - For all things, + Show Spoiler [Naver trans > google trans] + ![]() http://translate.naver.com/#/ko/en/산다는 건 Nah man, just a crudely veiled opener for the overt message. "I couldn't help but notice while you were on the phone with your boyfriend that your battery was running a bit low. I know where you can dock for a nice rapid charge." So bummed that Eunyoung didn't stick around through the shitty, shitty long Brave Girls drought. She had fantastic vocals. But Hyeran still being around feels so very good. Damn, I now feel bad for constantly shitting, internally, on Yoojin for the past few years when I was evidently recalling, instead of her, one of the members of original Six Bomb members doing the stand-in feature for Ma Boy2. I now correctly remember that she was simply overshadowed by Eunyoung. It was DAT YEJIN and Seo-Ah that were the useless members. | ||
|
DwD
Sweden8621 Posts
On February 05 2016 03:04 McRatyn wrote: It looks pretty nice, though the "~neun" part seems smaller, is it supposed to be like this? In Korean it actually means something like "Living Thing" or "living [in a sense "living is like a box of chocolates something something"] - this is not to diss you, if you knew that's ok, if you didn't you make take that into consideration ![]() No 는 is supposed to be a bit bigger and wider space between the characters of that letter. Just whipped someout out quickly for the stencil to try out. I ran it through google translate as well of course but what do you mean with your example there? Google translate just translates it straight up without taking into consideration anything. I don't think I mind it since I know the 'real' meaning. On February 05 2016 03:06 Nesserev wrote: The tattoo itself looks pretty good, especially for a hangul tattoo; maybe let some space between 산다는 and 건 ? Yeah I've googled around for some text tattoos to just check how it kinda looks and stuff and I think it looks much better than most I could find. The characters go together well I think. I'm making the 3:rd letter a bit wider so the whole tattoo will move up a bit and make a space for the last character. Missed that in the stencil thanks! On February 05 2016 03:25 nanashin wrote: If you're going to ink yourself, you should go for broke. Lmfao. Maybe add an arrow down as well? For sure gonna get me the ladies right? | ||
|
McRatyn
Poland901 Posts
On February 05 2016 03:41 DwD wrote: I ran it through google translate as well of course but what do you mean with your example there? Google translate just translates it straight up without taking into consideration anything. I don't think I mind it since I know the 'real' meaning. Oh, just the participle form of "to live", in that expample the word "living" would translate to your tatoo. Sorry to confuse you maybe I went to deep with exaples and shit xD What's the 'real' meaning you speak of? Hope I'm not off-top'ing the thread too much. | ||
|
DwD
Sweden8621 Posts
On February 05 2016 04:05 McRatyn wrote: Oh, just the participle form of "to live", in that expample the word "living" would translate to your tatoo. Sorry to confuse you maybe I went to deep with exaples and shit xD What's the 'real' meaning you speak of? Hope I'm not off-top'ing the thread too much. Ah I get it. Well the meaning can be figured out easily if you turn on the eng sub titles of the MV for the song and watch the story. It's basically means that it's amazing to be alive, that you shouldn't be upset when you encounter setbacks, shit happens but just keep moving on etc. + Show Spoiler + http://www.youtube.com/watch?v=RYV1s0ylNFM | ||
|
nanashin
United States1584 Posts
Song hasn't really gained enough traction that you can use it like four letter idiom. It's just going to be an incomplete thought on your arm. | ||
| ||
![[image loading]](http://i.imgur.com/HE41dJZ.jpg)

![[image loading]](http://i.imgur.com/vrZjYfT.jpg)