On June 11 2012 17:41 endy wrote: I can't listen to it because I'm at office, but can't you run the music through the mobile application Shazam ? I'm pretty sure it will recognize it.
New life goal: Put lots of effort into making a blog series that people like, get featured on major competitive PC gaming website-- so I can use it to find name of song in a video.
Sorry I can't help with the song, but at least I can ask if Austria's treating you nicely (assuming you're still there) and if there are any cool Starcraft (BW) things going on in August, such that you could pop over to West/Central Switzerland and I could try and make a final push to having a TL BW community meetup in Switzerland before it's too far gone.
That sentence needed a question mark somewhere, so here it is:
Alma Llanera is a popular Joropo song composed by Pedro Elías Gutiérrez and with lyrics of Rafael Bolívar Coronado. It was part of a zarzuela whose premiere was on September 19, 1914 at the Teatro Municipal de Caracas.
Alma Llanera is considered as Venezuela's unofficial second national anthem. It is a tradition in Venezuela to end any social reunion or party with the intonation of Alma Llanera. The OSV (Venezuela Symphony Orchestra) made a beautiful arrangement of this piece of music to commemorate the 75 years of this widely popular song.
Today, Alma Llanera is considered as a Latin America landmark song and has been performed by many famous singers all over the world such as the Spanish tenor, Plácido Domingo.
The original lyrics of the Alma Llanera are as follows: + Show Spoiler +
Yo nací en esta ribera del Arauca vibrador, soy hermano de la espuma, de las garzas, de las rosas, soy hermano de la espuma, de las garzas, de las rosas y del sol, y del sol.
Me arrulló la viva Diana de la brisa en el palmar, y por eso tengo el alma como el alma primorosa, y por eso tengo el alma como el alma primorosa del cristal, del cristal.
Amo, lloro, canto, sueño con claveles de pasión, con claveles de pasión. Amo, lloro, canto, sueño para ornar las rubias crines del potro de mi amador.
Yo nací en esta ribera del Arauca vibrador, soy hermano de los pumas, de las garzas, de las rosas y del sol.
I was born in this bank of the rippling Arauca River, I am brother of the surf, of the herons, of the roses, I am brother of the surf, of the herons, of the roses and the sun, and the sun.
I was lulled by the living reveille of the breeze in the palm grove, and so I have the soul like the perfect soul, and so I have the soul like the perfect soul of crystal, of crystal.
I love, I weep, I sing, I dream of carnations of passion, of carnations of passion. I love, I weep, I sing, I dream to adorn the blonde mane of my lover's colt.
I was born in this bank of the rippling Arauca River, I am brother of the puma, of the herons, of the roses and the sun.