The TaeJa Fan Club - Page 118
Forum Index > Fan Clubs |
FeltFace
Australia577 Posts
| ||
CrazyBirdman
Germany3509 Posts
On November 25 2012 06:57 FeltFace wrote: Bad luck TaeJa, you'll be on form again soon! Well, he lost to HerO whose PvT is just sick good and who was more than just motivated to win there. I have high hopes for his performance at IPL5. The opposition there may be harder but I am certain he can do it. | ||
Serinox
Germany5224 Posts
![]() | ||
GhandiEAGLE
United States20754 Posts
| ||
quannguyen
Vietnam1390 Posts
![]() Great play this tournament Taeja. Now off to IPL5 <3 | ||
Saechiis
Netherlands4989 Posts
| ||
Proseat
Germany5113 Posts
![]() 다음 정거장 : IPL5 승리가! | ||
Koios
14 Posts
On November 25 2012 12:23 quannguyen wrote: Seeing him smile brightly even after getting destroyed 4-0 by HerO warmed my heart. That's what teammates are, always happy for each other ![]() Great play this tournament Taeja. Now off to IPL5 <3 TaeJa is always such a cheerful guy. One of the reasons I really like him. Hope to see him own face at IPL5. | ||
Morrolan
United States182 Posts
| ||
Proseat
Germany5113 Posts
![]() ![]() Photo by Carl Oscar Aaro -- http://www.flickr.com/photos/dreamhack/8214547645/ | ||
![]()
Seeker
![]()
Where dat snitch at?36923 Posts
On November 26 2012 05:05 Proseat wrote: 준우승! Congratulations, TaeJa! $15,000! ![]() 다음 정거장 : IPL5 승리가! What uh... what?... | ||
Kznn
Brazil9072 Posts
nevermind | ||
CrazyBirdman
Germany3509 Posts
Anyone who knows korean can explain? Because Google Translate makes sense on this one so I assume it was done with it and consequently it's terribly wrong? Still good luck at IPL5 for him, I think he can make it very far. | ||
![]()
Seeker
![]()
Where dat snitch at?36923 Posts
On November 27 2012 08:01 CrazyBirdman wrote: Anyone who knows korean can explain? Because Google Translate makes sense on this one so I assume it was done with it and consequently it's terribly wrong? Still good luck at IPL5 for him, I think he can make it very far. Haha. CrazyBirdman I am Korean. I said what cause it made no sense. I see what Proseat did though. He took an English phrase and did a literal translation in to Korean. But you see, we don't use phrases like "next stop, IPL 5!" in Korean. 정거장 is like a bus stop or a car stop location. and we would never say IPL5승리가! That uh.... doesn't make any sense. I think what Proseat is trying to say is: 준우승 축하드려요! 다음 대회인 IPL5에선 우승합시다 ㅎㅎ! | ||
CrazyBirdman
Germany3509 Posts
On November 27 2012 09:03 SeeKeR wrote: Haha. CrazyBirdman I am Korean. I said what cause it made no sense. I see what Proseat did though. He took an English phrase and did a literal translation in to Korean. But you see, we don't use phrases like "next stop, IPL 5!" in Korean. 정거장 is like a bus stop or a car stop location. and we would never say IPL5승리가! That uh.... doesn't make any sense. I think what Proseat is trying to say is: 준우승 축하드려요! 다음 대회인 IPL5에선 우승합시다 ㅎㅎ! Yeah, I was kinda expecting that. But I think the intention is what matters we all just want TaeJa to have succes. ![]() I know literal translation often times doesn't even work between extremly similar languages like german and english. Thanks for taking the time to answer though, finding time between all the interviews you translate. ![]() I wish I was less lazy and would just learn another language... | ||
caradoc
Canada3022 Posts
| ||
RaelfMaster
Norway86 Posts
| ||
Mosoball
Finland686 Posts
![]() | ||
Morrolan
United States182 Posts
| ||
Temerarious Trout
174 Posts
![]() | ||
| ||