|
Hello, I would like to introduce a "Sandbox Mode Map" created by a Korean user and ask a few related questions, which is why I’m writing this post.
First, let me introduce the map. There is a custom map sample called "Sandbox Mode," created by a Korean use map developer.
The key features of this map allow users to test various map functionalities. It provides 'one-click' control for several cheat key functions, and you can easily remove your units. You can also set up your desired starting position and enjoy the map with other players.
The problem is that we don’t have anyone available to translate this map into English. I’ve tried translating it using several tools, but it seems the translations are inaccurate, so I’d like to get them reviewed.
I’ve attached the map for you to try out (it’s only playable in UMS).
https://workupload.com/file/2GtnBcHD2mv DejaVu SE 2.0_Sandbox
https://drive.google.com/file/d/18FbqDqyQK5XaC96jVO381lvUdchwsZYM/view Sandbox map Collection
To help you better understand, I’ve included the original text in Korean and the initial translation.
+ Show Spoiler + 〃임무 목표〃 F7 : 자원 채취 속도 측정 기능을 켭니다. F8 : 설정창을 열고 닫습니다. F9 : 선택한 유닛을 컴퓨터(적) 소유로 만듭니다. (싱글 플레이 전용).
〃Mission Objectives〃 F7: Enables resource gathering speed measurement. F8: Opens and closes the settings window. F9: Transfers selected units to computer (enemy) control (single-player only).
〃트리거〃 관리자 [설정 : F8]
〃Triggers〃 Administrator [Setting: F8]
초기화 기능을 위해 맵을 백업중입니다. 잠시만 기다려 주세요.
Backing up the map for reset purposes. Please wait a moment.
F8키를 눌러서 설정 창을 열고 닫을 수 있습니다. 일부 설정은 관리자 권한이 있어야 변경 가능합니다. 적 컴퓨터에게 유닛 넘겨주기(F9키) 기능이 활성화 되었습니다.
Press the F8 key to open and close the settings window. Some settings require administrator privileges to change. The "Transfer units to enemy computer (F9 key)" feature has been activated.
〃타종족 일꾼 섞기 : 다음 초기화부터 초기 일꾼 4마리에 타종족 일꾼을 [섞습니다./섞지 않습니다.]
〃Mixing Workers of Other Races : From the next reset, 4 initial workers will [include/do not include] workers of other races.
〃고속 생산 : 모든 생산 시간을 [기본값으로/1초로] 변경하였습니다.
〃Fast Production (cheat : "operation cwal") : All production times have been changed to [default/1 second].
〃공짜 생산 : 모든 자원 요구량을 [기본값으로/0으로] 변경하였습니다.
〃Free Production : All resource costs have been changed to [default/0].
〃인구 200 공급 : 인구 공급량을 [기본값으로/최대치(200)로] 변경하였습니다.
〃Population Supply 200 (cheat : "food for thought") : Population supply has been set to [default/maximum (200)].
〃파괴 모드 : 파괴 모드가 활성화 되었습니다. 파괴할 자신의 유닛을 선택해주세요. [Ctrl]+[A] 키를 누르면 모든 유닛이 한꺼번에 제거됩니다.
〃Destroy Mode : Destroy mode is now active. Please select the units to destroy. Press [Ctrl]+[A] to remove all units at once.
〃마나 무한 (cheat : "the gathering") : 모든 스킬의 마나 요구량을 [기본값으로/0으로] 변경하였습니다.
〃Unlimited Mana : Mana costs for all skills have been set to [default/0].
〃지도 밝히기 " 맵 전체 시야를 [켭니다/끕니다]
〃Reveal Map (cheat : "black sheep wall") : Full map visibility is [enabled/disabled].
[스타팅포인트 변경] 〃이전 스타팅 : 〃다음 스타팅 : 〃선택한 스타팅 결정 : 〃처음 선택된 위치는 랜덤으로 정해집니다. 이후, [<][>]키를 눌러서 스타팅 포인트를 선택할 수 있습니다.
[Change Starting Point] 〃Previous Starting Point: 〃Next Starting Point: 〃Confirm Selected Starting Point: 〃The initial location is chosen randomly. Afterward, use [<] and [>] keys to select the starting point.
[업그레이드 초기화] 〃모든 업그레이드/테크를 초기화 하였습니다.
[Upgrade Reset] 〃All upgrades/techs have been reset.
[상태 백업] 〃현재 상태 백업을 시작합니다.
[State Backup] 〃Starting the backup of the current state.
[상태 복원] 〃백업한 상태로 복원이 완료되었습니다.
[State Restore] 〃State restoration from the backup is complete.
[맵 초기화] 〃맵을 초기화하는 중입니다. 잠시만 기다려 주세요. 〃맵의 초기화가 완료되었습니다.
[Map Reset] 〃The map is being reset. Please wait a moment. 〃Map reset is complete.
[적한테 유닛 주기] 〃컴퓨터(P7)에게 넘겨줄 유닛 또는 건물을 선택해 주세요. (임시로 동맹 컴퓨터(P8)의 소유로 변경.) 〃F9키를 누르면, 동맹 컴퓨터(P8) 소유의 유닛이 적 컴퓨터(P7) 소유의 유닛으로 바뀝니다.
[Giving Units to Enemy] 〃Select the units or buildings to transfer to Computer (P7). (They will temporarily be transferred to allied Computer (P8).) 〃Press the F9 key to transfer units owned by allied Computer (P8) to enemy Computer (P7).
[종족 변경] 〃테란, 저그, 프로토스, 랜덤 〃다음 종족이 [??]으로 설정되었습니다. 맵 초기화 이후 적용됩니다.
[Race Change] 〃Terran, Zerg, Protoss, Random 〃The next race has been set to [??]. It will take effect after the map is reset.
[자원 채취속도 측정] 〃전체시간, 이동시간, 대기시간, 캐는시간, 반환시간 [다음:F7]
[Resource Gathering Speed Measurement] 〃Total time, travel time, idle time, mining time, return time [Next: F7]
[배속] 〃게임속도가 [#X0(배속없음)/#X1/#X2/#X3/#X4/#X5]로 설정되었습니다.
[Game Speed] 〃The game speed has been set to [#X0(default)/#X1/#X2/#X3/#X4/#X5].
[닫기 : F8] [Close: F8]
If you find any awkward sentences, please let me know. Also, I believe we need to use abbreviations that fit the interface, but I’m not familiar with the terms native speakers would use. I would greatly appreciate your help with this.
Thank you!
|
Perhaps you could get in touch with jinjin; he translates sc korean videos. Hope you can get some help translating this, it looks interesting.
|
Hi! From what it looks like, it's an EUD map, which it's also locked/protected. Someone correct me if I'm wrong. Even if it were to be unlocked, you'd still need the source file(s) of the map to be able to edit it, if special tools were used to create it, as in EUD Editor or here or here.
This tool is meant for translating Starcraft 1 maps:
https://github.com/Tarferi/Starcraft-Translation-Tool
, and it only works with:
Unprotected maps Maps generated by EUD editor (using some guard) idk probably a lot of other stuff
I don't know which versions of EUD Editor it refers to, as it seems it's 3 versions of EUD Editor so far. I tried translating DejaVu SE 2.0_Sandbox, but it's not working. In the past I used this tool with unprotected maps and it worked.
Luckily, there are some real time translators that come as an overlay:
https://github.com/Danily07/Translumo
https://github.com/killkimno/MORT
https://www.gaminik.net/
https://github.com/DeskTranslate/DeskTranslate
Some static translators:
https://ztranslate.net/
https://github.com/Pyristix/Screen-Translator
https://github.com/SethRobinson/UGT
https://github.com/Joy-less/SaikouTranslate
https://github.com/K-RT-Dev/VGT
If you want to look for some more tools, you can try these out:
https://www.google.com/search?q=real time game translator
https://www.google.com/search?q=game translator overlay github
https://www.google.com/search?q=real time translator overlay
Let us know if you managed to make it work with any of the tools above.
|
Tbh since there are only a few items you d actually use it would probably be easier to just add a quick screenshot and explain what each item does than go in and translate everymap every time.
It s not rocket science, it s easier than the old days of using gom player to watch games ^^
|
That's correct. This is a map created using EUD triggers, but it's an unprotected original file.
Doesn't the map file I attached run on BW? The .scx file I uploaded works in the game and can also be opened using SCMDraft2. Is the file below also not downloadable? It's another map created with the same method.
I had already done the basic translation, but what I was aiming for was a "refined translation." I wanted concise and intuitive wording that English speakers could easily grasp at a glance.
Fortunately, with the help of a friend, I'm currently working on creating an English version. If I get the chance, I'll write an additional thread about it.
On January 13 2025 15:10 rtyrt7 wrote:Hi! From what it looks like, it's an EUD map, which it's also locked/protected. Someone correct me if I'm wrong. Even if it were to be unlocked, you'd still need the source file(s) of the map to be able to edit it, if special tools were used to create it, as in EUD Editor or here or here. This tool is meant for translating Starcraft 1 maps: https://github.com/Tarferi/Starcraft-Translation-Tool, and it only works with: Show nested quote +Unprotected maps Maps generated by EUD editor (using some guard) idk probably a lot of other stuff
I don't know which versions of EUD Editor it refers to, as it seems it's 3 versions of EUD Editor so far. I tried translating DejaVu SE 2.0_Sandbox, but it's not working. In the past I used this tool with unprotected maps and it worked. Luckily, there are some real time translators that come as an overlay: https://github.com/Danily07/Translumohttps://github.com/killkimno/MORThttps://github.com/SethRobinson/UGThttps://www.gaminik.net/https://ztranslate.net/https://github.com/Pyristix/Screen-Translatorhttps://github.com/DeskTranslate/DeskTranslateSome static translators: https://github.com/Joy-less/SaikouTranslatehttps://github.com/K-RT-Dev/VGTIf you want to look for some more tools, you can try these out: https://www.google.com/search?q=real time game translatorhttps://www.google.com/search?q=game translator overlay githubhttps://www.google.com/search?q=real time translator overlayLet us know if you managed to make it work with any of the tools above. Edit: I have to reorder the lists, as I've placed mistakenly entries in the real time translators list.
|
This one doesn't open up in ScmDraft 2.0 (Beta 0.9.10):
https://workupload.com/file/2GtnBcHD2mv DejaVu SE 2.0_Sandbox
Which version of ScmDraft did you use?
(4)Deja Vu SE 2.0(Sandbox).scx works with Starcraft.
If I get the chance, I'll write an additional thread about it.
Sure, go ahead.
|
On January 21 2025 00:39 rtyrt7 wrote:This one doesn't open up in ScmDraft 2.0 (Beta 0.9.10): Which version of ScmDraft did you use? (4)Deja Vu SE 2.0(Sandbox).scx works with Starcraft. Sure, go ahead.
https://drive.google.com/file/d/13c2Hx1rgV5xn-miNNglHF0xBzhsyAHgq/view?usp=sharing Would you like to download it from this link?
The version of SCMDraft2 I am using was last updated on 2020.06.24 It may not run properly, but I am not sure of the cause.
I recommend playing in BroodWar rather than checking in the editor.
Here’s how to use it: After starting, press the F8 key, and several options will appear. After pressing F8, a list of options should be displayed. You can switch to English by pressing F12.
|
Thanks. This could be useful for testing wall-ins (instead of cheat codes + mind controlling) and recreating particular scenarios.
I couldn't figure out the mining gathering measurements. It almost always says 0/24 sec regardless of the amount of workers. Not sure what's going on.
|
Still not opening in the editor, although I tried it with a couple of versions.
Nice job for translating. It works with Starcraft. Thanks!
|
On January 21 2025 03:47 Volka wrote: Thanks. This could be useful for testing wall-ins (instead of cheat codes + mind controlling) and recreating particular scenarios.
I couldn't figure out the mining gathering measurements. It almost always says 0/24 sec regardless of the amount of workers. Not sure what's going on.
http://ajwmain.iptime.org/BlackArchive/흑이네/33/a/193 This link contains the source code and a video guide created by the original developer of the Trigger. You can customize and create your own version.
Mineral harvesting efficiency requires multiple attempts to get accurate output values.
The time it takes for a 1 Worker to harvest 1 mineral is displayed in frames. Since 1 second in SC-Remastered is 24 frames, if the output is 148, it means that a single Worker takes (148/24) seconds to harvest one mineral.
There is an occasional bug where the value gets stuck at 0/24 and does not change. I have experienced this issue myself, but at other times, it works fine. It seems to be a bug, so I will inquire about it. >> The response has arrived. It is not a bug; only the harvesting efficiency of the selected Worker can be measured. (Only the efficiency of the selected Worker can be measured. If you select another unit during the measurement, it will not be possible to measure.)
You can also contact the original creator directly. Their email address is available in the map properties.
|
Nice tool! Thanks for sharing!
|
CruiseR
Poland4014 Posts
On January 09 2025 21:53 POPsNemec wrote:Hello, I would like to introduce a "Sandbox Mode Map" created by a Korean user and ask a few related questions, which is why I’m writing this post. First, let me introduce the map. There is a custom map sample called "Sandbox Mode," created by a Korean use map developer. The key features of this map allow users to test various map functionalities. It provides 'one-click' control for several cheat key functions, and you can easily remove your units. You can also set up your desired starting position and enjoy the map with other players. The problem is that we don’t have anyone available to translate this map into English. I’ve tried translating it using several tools, but it seems the translations are inaccurate, so I’d like to get them reviewed. I’ve attached the map for you to try out (it’s only playable in UMS). https://workupload.com/file/2GtnBcHD2mvDejaVu SE 2.0_Sandbox https://drive.google.com/file/d/18FbqDqyQK5XaC96jVO381lvUdchwsZYM/viewSandbox map Collection To help you better understand, I’ve included the original text in Korean and the initial translation. + Show Spoiler + 〃임무 목표〃 F7 : 자원 채취 속도 측정 기능을 켭니다. F8 : 설정창을 열고 닫습니다. F9 : 선택한 유닛을 컴퓨터(적) 소유로 만듭니다. (싱글 플레이 전용).
〃Mission Objectives〃 F7: Enables resource gathering speed measurement. F8: Opens and closes the settings window. F9: Transfers selected units to computer (enemy) control (single-player only).
〃트리거〃 관리자 [설정 : F8]
〃Triggers〃 Administrator [Setting: F8]
초기화 기능을 위해 맵을 백업중입니다. 잠시만 기다려 주세요.
Backing up the map for reset purposes. Please wait a moment.
F8키를 눌러서 설정 창을 열고 닫을 수 있습니다. 일부 설정은 관리자 권한이 있어야 변경 가능합니다. 적 컴퓨터에게 유닛 넘겨주기(F9키) 기능이 활성화 되었습니다.
Press the F8 key to open and close the settings window. Some settings require administrator privileges to change. The "Transfer units to enemy computer (F9 key)" feature has been activated.
〃타종족 일꾼 섞기 : 다음 초기화부터 초기 일꾼 4마리에 타종족 일꾼을 [섞습니다./섞지 않습니다.]
〃Mixing Workers of Other Races : From the next reset, 4 initial workers will [include/do not include] workers of other races.
〃고속 생산 : 모든 생산 시간을 [기본값으로/1초로] 변경하였습니다.
〃Fast Production (cheat : "operation cwal") : All production times have been changed to [default/1 second].
〃공짜 생산 : 모든 자원 요구량을 [기본값으로/0으로] 변경하였습니다.
〃Free Production : All resource costs have been changed to [default/0].
〃인구 200 공급 : 인구 공급량을 [기본값으로/최대치(200)로] 변경하였습니다.
〃Population Supply 200 (cheat : "food for thought") : Population supply has been set to [default/maximum (200)].
〃파괴 모드 : 파괴 모드가 활성화 되었습니다. 파괴할 자신의 유닛을 선택해주세요. [Ctrl]+[A] 키를 누르면 모든 유닛이 한꺼번에 제거됩니다.
〃Destroy Mode : Destroy mode is now active. Please select the units to destroy. Press [Ctrl]+[A] to remove all units at once.
〃마나 무한 (cheat : "the gathering") : 모든 스킬의 마나 요구량을 [기본값으로/0으로] 변경하였습니다.
〃Unlimited Mana : Mana costs for all skills have been set to [default/0].
〃지도 밝히기 " 맵 전체 시야를 [켭니다/끕니다]
〃Reveal Map (cheat : "black sheep wall") : Full map visibility is [enabled/disabled].
[스타팅포인트 변경] 〃이전 스타팅 : 〃다음 스타팅 : 〃선택한 스타팅 결정 : 〃처음 선택된 위치는 랜덤으로 정해집니다. 이후, [<][>]키를 눌러서 스타팅 포인트를 선택할 수 있습니다.
[Change Starting Point] 〃Previous Starting Point: 〃Next Starting Point: 〃Confirm Selected Starting Point: 〃The initial location is chosen randomly. Afterward, use [<] and [>] keys to select the starting point.
[업그레이드 초기화] 〃모든 업그레이드/테크를 초기화 하였습니다.
[Upgrade Reset] 〃All upgrades/techs have been reset.
[상태 백업] 〃현재 상태 백업을 시작합니다.
[State Backup] 〃Starting the backup of the current state.
[상태 복원] 〃백업한 상태로 복원이 완료되었습니다.
[State Restore] 〃State restoration from the backup is complete.
[맵 초기화] 〃맵을 초기화하는 중입니다. 잠시만 기다려 주세요. 〃맵의 초기화가 완료되었습니다.
[Map Reset] 〃The map is being reset. Please wait a moment. 〃Map reset is complete.
[적한테 유닛 주기] 〃컴퓨터(P7)에게 넘겨줄 유닛 또는 건물을 선택해 주세요. (임시로 동맹 컴퓨터(P8)의 소유로 변경.) 〃F9키를 누르면, 동맹 컴퓨터(P8) 소유의 유닛이 적 컴퓨터(P7) 소유의 유닛으로 바뀝니다.
[Giving Units to Enemy] 〃Select the units or buildings to transfer to Computer (P7). (They will temporarily be transferred to allied Computer (P8).) 〃Press the F9 key to transfer units owned by allied Computer (P8) to enemy Computer (P7).
[종족 변경] 〃테란, 저그, 프로토스, 랜덤 〃다음 종족이 [??]으로 설정되었습니다. 맵 초기화 이후 적용됩니다.
[Race Change] 〃Terran, Zerg, Protoss, Random 〃The next race has been set to [??]. It will take effect after the map is reset.
[자원 채취속도 측정] 〃전체시간, 이동시간, 대기시간, 캐는시간, 반환시간 [다음:F7]
[Resource Gathering Speed Measurement] 〃Total time, travel time, idle time, mining time, return time [Next: F7]
[배속] 〃게임속도가 [#X0(배속없음)/#X1/#X2/#X3/#X4/#X5]로 설정되었습니다.
[Game Speed] 〃The game speed has been set to [#X0(default)/#X1/#X2/#X3/#X4/#X5].
[닫기 : F8] [Close: F8]
If you find any awkward sentences, please let me know. Also, I believe we need to use abbreviations that fit the interface, but I’m not familiar with the terms native speakers would use. I would greatly appreciate your help with this. Thank you!
Hey man, I already had those korean Sandbox maps downloaded (in korean). Now, in your post I see two links: one to Deja Vu map, other one to Google Drive Sandbox maps.
Which one is translated to English? Only DejaVu or both?
|
|
|
|
|
|