• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 23:10
CEST 05:10
KST 12:10
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Team Liquid Map Contest #22: Results and Winners7Code S Season 2 (2026): RO4 and Finals Preview12TL.net Map Contest #22 - Voting & Ladder Map Selection7Code S Season 2 (2026) - RO8 Preview8[ASL21] Finals Preview: Two Legacies21
Community News
ZeroSpace at Steam NextFest - Last free demo16Weekly Cups (June 8-14): Clem and Solar double, PTR tested0RSL: S6 Finals played at BlizzCon 202611Douyu Cup 2026: $20,000 Legends Event (June 26-28)10[BSL22] Non-Korean Championship from 13 to 28 June4
StarCraft 2
General
StarCraft II 5.0.16 PTR Patch Notes may 26th Daily SC2 Player Grid - feedback wanted J188 – Nhà Cái Cá Cược Trực Tuyến Đẳng Cấp Châu Á Code S Season 2 (2026) - RO8 Preview TL Poll: How do you feel about the 5.0.16 PTR balance changes?
Tourneys
GSL CK #4 20-21th June Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament Master Swan Open (Global Bronze-Master 2) Crank Gathers Season 4: BW vs SC2 Team League Douyu Cup 2026: $20,000 Legends Event (June 26-28)
Strategy
[G] Having the right mentality to improve
Custom Maps
Work In Progress Melee Maps [D]RTS in all its shapes and glory <3
External Content
Mutation # 530 One For All The PondCast: SC2 News & Results Mutation # 529 Opportunities Unleashed Mutation # 528 Infection Detected
Brood War
General
BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ Battle cruiser feet vs Carrier fleet Fact based Zerg Upgrade Tier List vespene.gg — BW replays in browser Data needed
Tourneys
CSLAN 4 is Coming! [Megathread] Daily Proleagues Small VOD Thread 2.0 The Casual Games of the Week Thread
Strategy
Simple Questions, Simple Answers Relatively freeroll strategies Creating a full chart of Zerg builds Why doesn't anyone use restoration?
Other Games
General Games
Path of Exile ZeroSpace at Steam NextFest - Last free demo Stormgate/Frost Giant Megathread Nintendo Switch Thread ZeroSpace Megathread
Dota 2
Looking for a Dota Mentor Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug
TL Mafia
Vanilla Mini Mafia {D-2} Late to making 20.06.2026 memorable [p]94718
Community
General
US Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread [H]Internet/Gaming Cafe Tips and Tricks The Games Industry And ATVI UK Politics Mega-thread
Fan Clubs
The HerO Fan Club! The herO Fan Club!
Media & Entertainment
Movie Discussion! [Req][Books] Good Fantasy/SciFi books [TV/BOOK] *SPOILERS* Game of Thrones Discussion
Sports
2024 - 2026 Football Thread McBoner: A hockey love story TeamLiquid Health and Fitness Initiative For 2023 Formula 1 Discussion Cricket [SPORT]
World Cup 2022
Tech Support
Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread Facing Challenges in Mobile App Development
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
How To Predict Tilt in Espor…
TrAiDoS
An Exploration of th…
waywardstrategy
I'm an arrogant trash talke…
FlaShFTW
Gauntlet SC2: A Retrospectiv…
Ctone23
Why RTS gamers make better f…
gosubay
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 7091 users

Offering My Services: Jap -> Eng Translations

Blogs > Souma
Post a Reply
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
Last Edited: 2011-03-03 22:47:40
March 02 2011 01:25 GMT
#1
Well, I'm at that point where I'm pretty burnt out on video games. As such, I have a bit too much free time on my hands.

Have you ever come across a Japanese character that you thought looked cool and wanted to know its meaning? Ever watch an interesting video clip in Japanese without subs and wondered what was being said? Or ever try to sign up for a Japanese site and not know what they were asking you?

Well, I'm here to help solve some of your troubles! Just go ahead and request something here and I'll translate it asap for you and keep an archive of all translated things in the OP.

However, as I don't have all the free time in the world, here are some rules:

Rules:

1) Video clips cannot surpass two minutes in length unless a good portion of it does not consist of dialogue. A good portion will be left up to my judgment when I see it. I will not be encoding subtitles straight into any video clips. Warning: I sometimes may not be able to make out what they say (Japanese can talk very fast and slur their words). In these situations I may have to ask a friend of mine for help, so it may end up taking longer than usual.

2) I am not very good at reading kanji characters, but it's easy enough for me to look them up in a dictionary if I don't know their meaning. Even so, it may take a bit of time, so keep things no longer than a moderate paragraph. Now, if it's a manga piece you want translated, I can perhaps do one page. Quality of the manga scan must be good though, or else I may not be able to make out the characters.

3) If you want me to help you navigate or sign up for a site, post the link and tell me what exactly it is you need.

4) Songs are okay, as long as you can provide me with the original lyrics in Japanese and a link to the song itself. Songs generally take longer as they can be quite complicated (in fact, I am prone to making mistakes in regards to Japanese songs because they're so darn vague) so keep that in mind. I'll let you know if I feel the song is too complicated for me.

5) If you MUST have something translated that is longer than the specified lengths, we can do it piece by piece. I can do one part one week, then the next part next week (or sooner if there is not much else to be done).

6) I am not very good when it comes to jargon (scientific, political, whathaveyou), so keep that in mind. Although, with time, I could potentially look it up for you. Gaming lingo, however, is out of my hands unless I actually play the game (so this basically only means StarCraft, League of Legends, and DotA/HoN, games which don't really have a strong Japanese following anyway).

7) Poetry and ancient Japanese is a nono for me, along with any dialect outside of the Tokyo/Kansai/Osaka dialects. I can't understand that stuff for the life of me. =P However, if there is someone who would like to take on this portion of translations, let me know, as it would be much appreciated. ^^

8) If you want me to translate something from English to Japanese, I can do so, but it will be limited to conversational stuff that cannot be longer than a moderate paragraph (about five sentences).

9) One request per person per week up to the maximum amount. This means that if you have a video clip that's one minute long, you can request to have another one that's one minute long translated within the same week. If you want a full two-minute clip translated, you must wait until a week passes before you can make your next request. I'll send you a PM after I am done with your request so that you don't have to check up on this thread every day. ^^

Other Thoughts:

I don't know how busy I may be at any given time, so please give me your patience and understanding. It can take an hour or upwards of a week depending on length and my schedule. Everything will be on a first-come first-served basis, regardless of length. I feel this is more fair for all.

I am doing this to make use of whatever free time I have while at home and be productive. I am not a native Japanese speaker; however, my comprehension is almost fluent, though my literacy is quite bad. That, however, can be solved with a dictionary! I have experience in fansubbing and translating songs (and no, not for some half-assed speed subbers) so I am not completely new at this. Even so, I am prone to mistakes, so any help and corrections from fluent speakers are welcomed.

And I apologize beforehand, as time constraints will not allow me to do anything much longer in length than what I've initially stated. I ask for your understanding on this part.

Feel free to ask any questions. ^^ Or go ahead and post a request. =)

--------------------------------------------------------

ARCHIVE:

03/01/2011:

neobowman: + Show Spoiler +
On March 02 2011 10:51 neobowman wrote:
I love you.

Lyrics: http://www.kasi-time.com/item-26982.html



Kira Kira

One day, I leave the door wide open with my careless feelings.
I get the idea of imitating something some day.
Today, so that we can stay higher than anyone else,
Let's go! Climb on board with your guitar. Now let's journey!

We don't need anything.
Because, well...

I wonder what is waiting for us
At the end of this path that stretches endlessly.
Together with you as you play aloud, on the wave of your melody,
We sway, we're shaken, we unite.
Beneath the purple sky, I hold you in my arms.
I'm sure you'd understand if we proceeded
To the end of this journey.

03/03/2011:

Lightningbullet: + Show Spoiler +
On March 03 2011 14:54 Lightningbullet wrote:
Then can you translate this phrase into Japanese?
"Go away right now!"


There are a lot of ways to say that phrase. I'm guessing you mean something like, "Leave me alone right now!" I'll give you some examples.


Rude: 今どっか行け! = ima dokka ike! = Literally, "Go somewhere right now!"
or 今あっち行け! = ima acchi ike! = Literally, "Go over there right now!"
or 今ほっとけ!  = ima hottoke! = Literally, "Leave me alone right now!"


Less rude: 今どこか行きなさいよ! = ima doko ka ikinasai yo! = Literally, "Go somewhere right now!"
or 今あっちへ行きなさいよ! = ima acchi he ikinasai yo! = Literally, "Go over there right now!"
or 今ほっときなさいよ!  =  ima hottokinasai yo! = Literally, "Leave me alone right now!"


Polite: 今は一人にさせてくださいよ! = ima wa hitori ni sasete kudasai yo! = Literally, "Please let me be alone right now."
or 今はほっといてくださいよ! = ima wa hottoite kudasai yo! = Literally, "Please leave me alone right now."


*****
Writer
Shrinky Dink
Profile Joined October 2010
United States52 Posts
March 02 2011 01:38 GMT
#2
bro,who is really going to read this bulk of information?

all you need to say in OP is, i will offer jap -> eng translations, post if you have a clip, PM if you have a grammar/kanji question. done??

not even native, yet giving all these rules? meh..

User was temp banned for this post.
anyone who actually put quotes here are full of lawls
neobowman
Profile Blog Joined March 2008
Canada3324 Posts
March 02 2011 01:51 GMT
#3
I love you.

Lyrics: http://www.kasi-time.com/item-26982.html

http://www.youtube.com/watch?v=h9yLqmHCGXs
Spekulatius
Profile Joined January 2011
Germany2413 Posts
March 02 2011 01:58 GMT
#4
This is wonderful. I greatly appreciate it.
I speak a bit of Japanese myself, but not too fluently so it happens that there are holes when something is spoken fast

I'll come back to this as soon as I stumble upon a good anime/song that has no translation already.
Always smile~
Grobyc
Profile Blog Joined June 2008
Canada18410 Posts
Last Edited: 2011-03-02 02:44:59
March 02 2011 02:44 GMT
#5
On March 02 2011 10:38 Shrinky Dink wrote:
bro,who is really going to read this bulk of information?

Any regular TLer who plans on posting with respect?
On March 02 2011 10:38 Shrinky Dink wrote:
not even native, yet giving all these rules? meh..

What's the harm in it? I doubt you'd get a better instant translation on the web for free.
If you watch Godzilla backwards it's about a benevolent lizard who helps rebuild a city and then moonwalks into the ocean.
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
March 02 2011 02:44 GMT
#6
^^

On March 02 2011 10:51 neobowman wrote:
I love you.

Lyrics: http://www.kasi-time.com/item-26982.html

http://www.youtube.com/watch?v=h9yLqmHCGXs


Gave the song a shot. It wasn't particularly difficult, but songs are just tricky beasts because they leave out a lot. Here it goes though:

Kira Kira

One day, I leave the door wide open with my careless feelings.
I get the idea of imitating something some day.
Today, so that we can stay higher than anyone else,
Let's go! Climb on board with your guitar. Now let's journey!

We don't need anything.
Because, well...

I wonder what is waiting for us
At the end of this path that stretches endlessly.
Together with you as you play aloud, on the wave of your melody,
We sway, we're shaken, we unite.
Beneath the purple sky, I hold you in my arms.
I'm sure you'd understand if we continued
To the end of this journey.
Writer
Lightningbullet
Profile Blog Joined April 2010
United States507 Posts
Last Edited: 2011-03-02 04:11:59
March 02 2011 04:00 GMT
#7
Can you sub DNA^2? I know its long, but if you have some freetime, you could sub the episodes after episode 9? I hate the dubs. (I doubt you'll accept my request.) You might get caught up in the series as it is VERY good. (until the end, so don't want the last 3 episodes)

EDIT: DNA^2 is a very old series (1993-1994) and its fansub members have stopped. :/ But I doubt you want to sub 10 minutes)
BoxeR is AWESOME!!!!//Proud 2nd Member of the BW>SC2 club.
Versita
Profile Joined February 2010
Canada1032 Posts
Last Edited: 2011-03-02 04:16:12
March 02 2011 04:12 GMT
#8
On March 02 2011 13:00 Lightningbullet wrote:
Can you sub DNA^2? I know its long, but if you have some freetime, you could sub the episodes after episode 9? I hate the dubs. (I doubt you'll accept my request.) You might get caught up in the series as it is VERY good. (until the end, so don't want the last 3 episodes)


Wow, that anime is so old haha.
If you're willing to download the episodes, I'm sure you could find fansub groups that have released subs for DNA^2. myanimelist.net has a database of almost every anime, as well as which fansub groups have worked on it.

EDIT: DNA^2 is a very old series (1993-1994) and its fansub members have stopped. :/ But I doubt you want to sub 10 minutes)
Last edit: 2011-03-02 13:11:59


The fansub group "Anime-4ever" seems to have an active torrent, so you could try that.
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
March 02 2011 08:06 GMT
#9
On March 02 2011 13:00 Lightningbullet wrote:
Can you sub DNA^2? I know its long, but if you have some freetime, you could sub the episodes after episode 9? I hate the dubs. (I doubt you'll accept my request.) You might get caught up in the series as it is VERY good. (until the end, so don't want the last 3 episodes)


Hm, I'm confused. You ask for the episodes after Episode 9 but not the last three episodes, but DNA^2 is only 12 episodes long. o.O

In any case, I can't fully sub things, anyway, as they require more than just translations (timing, typesetting, encoding). If you were asking for just translations, however, I could have possibly done it piece by piece but DNA^2 is licensed, so I will have to decline that request. Sorry.

There have been a few subbers of DNA^2. Your best bet is to try and find their subs. You can see what groups subbed it on http://www.anidb.net . Just search for DNA^2 and go to its page, then scroll down and you'll see a list (you'll have to click on "show all" to see the full list of subbers).

That's all the help I can provide for you. Sorry.
Writer
Lightningbullet
Profile Blog Joined April 2010
United States507 Posts
March 03 2011 05:54 GMT
#10
Then can you translate this phrase into Japanese?
"Go away right now!"
BoxeR is AWESOME!!!!//Proud 2nd Member of the BW>SC2 club.
Lightningbullet
Profile Blog Joined April 2010
United States507 Posts
March 03 2011 05:56 GMT
#11
On March 02 2011 17:06 Souma wrote:
Show nested quote +
On March 02 2011 13:00 Lightningbullet wrote:
Can you sub DNA^2? I know its long, but if you have some freetime, you could sub the episodes after episode 9? I hate the dubs. (I doubt you'll accept my request.) You might get caught up in the series as it is VERY good. (until the end, so don't want the last 3 episodes)


Hm, I'm confused. You ask for the episodes after Episode 9 but not the last three episodes, but DNA^2 is only 12 episodes long. o.O

That's all the help I can provide for you. Sorry.

BTW DNA^2 has 3 additional OVAs, so its technically 12+3=15 episodes.
BoxeR is AWESOME!!!!//Proud 2nd Member of the BW>SC2 club.
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
Last Edited: 2011-03-03 22:44:44
March 03 2011 22:42 GMT
#12
On March 03 2011 14:54 Lightningbullet wrote:
Then can you translate this phrase into Japanese?
"Go away right now!"


There are a lot of ways to say that phrase. I'm guessing you mean something like, "Leave me alone right now!" I'll give you some examples.


Rude: 今どっか行け! = ima dokka ike! = Literally, "Go somewhere right now!"
or 今あっち行け! = ima acchi ike! = Literally, "Go over there right now!"
or 今ほっとけ!  = ima hottoke! = Literally, "Leave me alone right now!"


Less rude: 今どこか行きなさいよ! = ima doko ka ikinasai yo! = Literally, "Go somewhere right now!"
or 今あっちへ行きなさいよ! = ima acchi he ikinasai yo! = Literally, "Go over there right now!"
or 今ほっときなさいよ!  =  ima hottokinasai yo! = Literally, "Leave me alone right now!"


Polite: 今は一人にさせてくださいよ! = ima wa hitori ni sasete kudasai yo! = Literally, "Please let me be alone right now."
or 今はほっといてくださいよ! = ima wa hottoite kudasai yo! = Literally, "Please leave me alone right now."


Hope that helps. Let me know if you were looking for something else.
Writer
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Replay Cast
00:00
GSL CK #4 - Day 1
CranKy Ducklings153
Liquipedia
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
RuFF_SC2 190
StarCraft: Brood War
Mind 141
Noble 43
Icarus 1
League of Legends
Doublelift6514
JimRising 705
Counter-Strike
summit1g11980
Super Smash Bros
amsayoshi52
Other Games
PiGStarcraft1897
WinterStarcraft541
ViBE174
Livibee86
Trikslyr63
Nina45
Organizations
Dota 2
PGL Dota 2 - Secondary Stream3215
Other Games
gamesdonequick1765
BasetradeTV1
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
[ Show 13 non-featured ]
StarCraft 2
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• RayReign 15
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
League of Legends
• Lourlo1094
• Stunt215
Upcoming Events
WardiTV Spring Champion…
7h 50m
GSL
8h 50m
Maru vs Reynor
Lambo vs Solar
IPSL
12h 50m
Hawk vs Julia
Patches Events
13h 50m
BSL22 NKC (BSL vs China)
15h 50m
Dewalt vs Messiah
Bonyth vs Mihu
TerrOr vs XuanXuan
eOnzErG vs Messiah
Jaystar vs Mihu
Dewalt vs XuanXuan
Bonyth vs TerrOr
Replay Cast
20h 50m
WardiTV Weekly
1d 7h
Monday Night Weeklies
1d 12h
Sparkling Tuna Cup
2 days
The PondCast
3 days
[ Show More ]
Douyu Cup 2020
4 days
Oliveira vs Trap
Jieshi vs XY
soO vs FanTaSy
TY vs Coffee
Douyu Cup 2020
5 days
Neeb vs Impact
MacSed vs Cyan
Scarlett vs Kelazhur
INnoVation vs Dear
Douyu Cup 2020
6 days
Maestros of the Game
6 days
herO vs Classic
Maru vs Serral
BSL22 NKC (BSL vs China)
6 days
Liquipedia Results

Completed

Proleague 2026-06-19
uThermal 2v2 2026 Main Event
Heroes Pulsing #2

Ongoing

IPSL Spring 2026
Acropolis #4
CSCL: Masked Kings S4
YSL S3
BSL 22 Non-Korean Championship
CSL Season 21: Qualifier 1
SCTL 2026 Spring
Maestros of the Game 2
WardiTV Spring 2026
Murky Cup 2026
IEM Cologne Major 2026
Stake Ranked Episode 2
CS Asia Championships 2026
Asian Champions League 2026
IEM Atlanta 2026
PGL Astana 2026
BLAST Rivals Spring 2026
IEM Rio 2026
PGL Bucharest 2026

Upcoming

CSL Season 21: Qualifier 2
CSL 2026 Summer (S21)
CSLAN 4
Blizzard Classic Cup 2026
Kung Fu Cup 2026 Grand Finals
RSL Revival: Season 6
CranK Gathers Season 4: BW vs SC2 Team League
HSC XXIX
Douyu Cup 2026
BCC 2026
Light HT
Heroes Pulsing #3
BLAST Open Fall 2026
Esports World Cup 2026
BLAST Bounty Summer 2026
BLAST Bounty Summer Qual
Stake Ranked Episode 3
XSE Pro League 2026
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2026 TLnet. All Rights Reserved.