• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 02:48
CEST 08:48
KST 15:48
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Code S RO8 Preview: Classic, Reynor, Maru, GuMiho0Code S RO8 Preview: ByuN, Rogue, herO, Cure3[ASL19] Ro4 Preview: Storied Rivals7Code S RO12 Preview: Maru, Trigger, Rogue, NightMare12Code S RO12 Preview: Cure, sOs, Reynor, Solar15
Community News
Code S RO8 Interviews - Group A Winners0Code S Season 1 - RO8 Group A Results (2025)0Dark to begin military service on May 13th (2025)21Weekly Cups (May 5-11): New 2v2 Champs1Maru & Rogue GSL RO12 interviews: "I think the pressure really got to [trigger]"5
StarCraft 2
General
sfgsefesfgedf Dark to begin military service on May 13th (2025) I hope balance council is prepping final balance Code S RO8 Interviews - Group A Winners How does the number of casters affect your enjoyment of esports?
Tourneys
[GSL 2025] Code S:Season 1 - RO12 - Group B Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament SOOPer7s Showmatches 2025 Monday Nights Weeklies [GSL 2025] Code S:Season 1 - RO12 - Group A
Strategy
Simple Questions Simple Answers [G] PvT Cheese: 13 Gate Proxy Robo
Custom Maps
[UMS] Zillion Zerglings
External Content
Mutation # 473 Cold is the Void Mutation # 472 Dead Heat Mutation # 471 Delivery Guaranteed Mutation # 470 Certain Demise
Brood War
General
BW General Discussion BGH auto balance -> http://bghmmr.eu/ ASL 19 Tickets for foreigners RepMastered™: replay sharing and analyzer site [ASL19] Ro4 Preview: Storied Rivals
Tourneys
[ASL19] Semifinal B [ASL19] Semifinal A [Megathread] Daily Proleagues BSL Nation Wars 2 - Grand Finals - Saturday 21:00
Strategy
[G] How to get started on ladder as a new Z player Creating a full chart of Zerg builds [G] Mineral Boosting
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread Beyond All Reason Grand Theft Auto VI Nintendo Switch Thread What do you want from future RTS games?
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
LiquidLegends to reintegrate into TL.net
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers
Hearthstone
Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Vanilla Mini Mafia TL Mafia Community Thread TL Mafia Plays: Diplomacy TL Mafia: Generative Agents Showdown Survivor II: The Amazon
Community
General
US Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread Ask and answer stupid questions here! Iraq & Syrian Civil Wars UK Politics Mega-thread
Fan Clubs
Serral Fan Club
Media & Entertainment
[Manga] One Piece Movie Discussion! Anime Discussion Thread [Books] Wool by Hugh Howey
Sports
2024 - 2025 Football Thread NHL Playoffs 2024 NBA General Discussion Formula 1 Discussion
World Cup 2022
Tech Support
Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread Cleaning My Mechanical Keyboard How to clean a TTe Thermaltake keyboard?
TL Community
The Automated Ban List TL.net Ten Commandments
Blogs
Why 5v5 Games Keep Us Hooked…
TrAiDoS
Info SLEgma_12
SLEgma_12
SECOND COMMING
XenOsky
WombaT’s Old BW Terran Theme …
WombaT
Heero Yuy & the Tax…
KrillinFromwales
BW PvZ Balance hypothetic…
Vasoline73
Racial Distribution over MMR …
Navane
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 20746 users

Mandarin Chinese & SC2 Vocabulary...

Forum Index > General Forum
Post a Reply
Normal
BreAKerTV
Profile Blog Joined November 2011
Taiwan1658 Posts
February 27 2012 11:00 GMT
#1
OK, so I just pulled a search on the teamliquid website (and google for that matter) and couldn't find any results on Chinese vocabulary items for Starcraft 2. I Really WanT to learn starcraft 2 related vocabulary because if my friends ask about it Here, then I like to fill them in on What I like to do.

Right now I am in Taiwan, I know, they use different vocabulary and different accents from mainlanders. I can read over ONE thousand common characters in simplified script and my traditional script reading skills are developing quickly. If you think I have made mistakes in translations, then please, by all means correct it. I would also prefer to know the more colloquial, more popular, words that you call these items.



FORENOTE: google TRANSLATE iS NOT A RELIABLE TRANSLATION SOURCE.

There's quite a few terms I need to know, I had no clue I would be working on this for this long...

Um, just help out as you see necessary, from time to time, just looked at the clock and saw I spent nearly an hour on this.

1) Non-Starcraft items that are related to SC2:
"Stream" or "streaming"
"Xsplit"
"Owned"
"Replay"
"Live for the Swarm!"
"Ragequit"

2)Starcraft Items I need to know:
Ladder
Campaign
Custom game
"Tower Defense" game
"Observer Mode"
"Detectors"
Hallucinations
"engagement"
"build (a structure)"
Lift off (a Terran structure)
Units:
Structures:
Mineral Fields
Vespene geysers
TurN (a structure in to something.( Ex: "Turning a Command Center Into an Orbital Command.)).
Make (a building or a unit)
Morph (a building or a unit)
Unit compositions:
Macro:
Micro:

Protoss- 神族
Units
Archons
Zealots
Stalkers
Immortals
Sentries
Observers
High TempLar
Dark TempLar
Probes
Carriers
Collossi
Void Rays
Phoenixes
Mothership

Structures
Nexus
Pylon
Gateway
Warpgate
Stargate
forge
cybernetics cOre
Photon Cannon
Robotics Facility
Robotics Bay:
Twilight Council:
TempLar Archives:
Dark Shrine:
Fleet Beacon:

Terran- 人類
Command Center:
Orbital Command
Planetary Fortress
BarrackS
Bunker
Reactor
Tech Lab
Engineering bay
Missile Turret
Sensor Tower
Ghost Academy
Factory
Armory
Starport
Fusion cOre
Refinery

Units:
SCVs
MULEs
Auto-turrets
Point Defense Drones
Marines
Marauders
Medivacs
Vikings
Ravens
Battlecruisers
SieGe Tanks
Thors
Helions
Reapers
Ghosts


Zerg - 蟲族
Units:
Zerglings: 小狗
Banelings:
Drones: 工蜂(農民?- worker?)
Roaches:
Hydralisks: 刺蛇
Mutalisks: 飛龍
Corruptors:
Queens: 后蟲
Ultralisks: 大象
larvae: 幼蟲
Overlords: 王蟲
Overseers:
Brood Lords:

Structures:
Hatchery:
Hydralisk Den
Lair:
Hive:
Ultralisk Cavern:
Nydus Canal:
Spore Crawler:
Spine Crawler:
Spawning pool:
Evolution chamber:
Roach Warren:
Spire:
Greater Spire:
Infestor Pit:
Creep:
Creep Tumor:

Special Abilities / Upgrade names:
Metabollic boost
Glial Reconstruction
Burrowing Claws
Burrow
Pneumatized Carapace
Ventral Sacs
Chitinous Armor
Pathogen Glands
Neural Parasite
"extractor trick"

EMP
Snipe
Stim
Deploy Point Defense Drone
Salvage
Liftoff (a building)
Thor'S Cannon Technique
SieGe Mode
Blue flame
Cloak

Psionic Storm
Feedback
Blink
zealOt Charge
Morph Archon
Graviton beam
Vortex
Mass Recall
Hallucinate
Force Field


Builds / Unit Compositions:
Mech Build
MarinE Medivac Marauder
Ling / BlinG / MuTa
Roach/ Infestor/ Brood Lord
Korean 4 gate
3 Gate robo
Stargate Opening
6 racks
"Cheese"

Retired caster / streamer "BingeHD". Digital Nomad.
ETisME
Profile Blog Joined April 2011
12329 Posts
February 27 2012 11:23 GMT
#2
the vocab is the same, it's just that one is simplified and one is traditional chinese.
you can get most of the official translated names over the tw battlenet here:
http://tw.battle.net/sc2/zh/game/unit/

for workers, they tend to use 農民 instead, and it means farmers/peasants.
其疾如风,其徐如林,侵掠如火,不动如山,难知如阴,动如雷震。
koj
Profile Joined November 2010
Germany17 Posts
February 27 2012 12:39 GMT
#3
Hi,

another option is looking into the Chinese Wikipedia, e.g.

http://zh.wikipedia.org/wiki/蟲族_(星海爭霸)
Annoyed Medivac: "We're hit! We're hit! WE'RE ALL GONNA' DIE! WE'RE.. Haha, just kidding, should have seen the looks on your faces."
theBALLS
Profile Blog Joined July 2011
Singapore2935 Posts
February 27 2012 12:43 GMT
#4
Dude

Are Zerglings really called "Puppies" and Ultralisks "Big Elephants"?

If you lose the stick, you'll always have theBALLS.
divinesage
Profile Joined April 2010
Singapore649 Posts
February 27 2012 13:14 GMT
#5
On February 27 2012 21:43 theBALLS wrote:
Dude

Are Zerglings really called "Puppies" and Ultralisks "Big Elephants"?



Yes they are, go watch a couple of mandarin streams and you'll find out for yourself.
lhr0909
Profile Blog Joined June 2011
United States562 Posts
February 27 2012 13:55 GMT
#6
I am Chinese, so I am going to translate the first couple for you, for the units you can get them from the website. And people in mainland China call them differently from people from Taiwan for some units. :D

1) Non-Starcraft items that are related to SC2:
"Stream" or "streaming" - 直播
"Xsplit"
"Owned"
"Replay" - 錄像
"Live for the Swarm!" - 為蟲族而生
"Ragequit" - don't think there is a term for that

2)Starcraft Items I need to know:
Ladder - 天梯
Campaign - 戰役
Custom game - 自定遊戲
"Tower Defense" game - 塔防遊戲
"Observer Mode" - not sure if there is one for that
"Detectors" - 反隱單位
Hallucinations - 幻象 (maybe)
"engagement" - 交戰
"build (a structure)" - 造
Lift off (a Terran structure) - 飛起
Units: - 單位
Structures: - 建築
Mineral Fields - 晶礦
Vespene geysers - 氣礦
TurN (a structure in to something.( Ex: "Turning a Command Center Into an Orbital Command.)). - 升級 (it means upgrade, but it is an upgrade)
Make (a building or a unit) - 造
Morph (a building or a unit) - 造
Unit compositions: - 兵種搭配
Macro: - 運營
Micro: - 微操
No Pain No Gain
lhr0909
Profile Blog Joined June 2011
United States562 Posts
February 27 2012 13:56 GMT
#7
On February 27 2012 21:43 theBALLS wrote:
Dude

Are Zerglings really called "Puppies" and Ultralisks "Big Elephants"?



yes.

in China Marauders are called 光头 (bald head). Which is the best imo
No Pain No Gain
Blasterion
Profile Blog Joined October 2010
China10272 Posts
February 27 2012 14:01 GMT
#8
Templars are called lightning 闪电 because you know you use them to storm and nothing else.

Zealots are called XX because the XX sound they make when they attack in BW

[TLNY]Mahjong Club Thread
Blasterion
Profile Blog Joined October 2010
China10272 Posts
February 27 2012 14:02 GMT
#9
On February 27 2012 22:56 lhr0909 wrote:
Show nested quote +
On February 27 2012 21:43 theBALLS wrote:
Dude

Are Zerglings really called "Puppies" and Ultralisks "Big Elephants"?



yes.

in China Marauders are called 光头 (bald head). Which is the best imo

I don't know about that alot of people call them 胖子 too. (Fatties)
[TLNY]Mahjong Club Thread
Sufficiency
Profile Blog Joined October 2010
Canada23833 Posts
Last Edited: 2012-02-27 14:08:32
February 27 2012 14:08 GMT
#10
I think most Chinese commentators like to call anything that adds population limit "房子" (houses). This include supply depots, overlords, etc.
https://twitter.com/SufficientStats
Mobius_1
Profile Blog Joined April 2011
United Kingdom2763 Posts
February 27 2012 14:09 GMT
#11
For the unit names, as officially defined by Blizzard:

http://www.battlenet.com.cn/sc2/zh/game/unit/

I think it also defines all the other stuff too, maybe except for upgrade/tech buildings but most of the time gamers just refer to them by their hotkey anyway, so VC is Twilight Council and VA is Armory.

Also my personal favourite name for Marauders is 城管 :D
Starleague Forever. RIP KT Violet~
Robinsa
Profile Joined May 2009
Japan1333 Posts
February 27 2012 14:15 GMT
#12
I dont speak chinese and only speak Japanese and when I look at the characters youve suggested for drone I think theyre wrong. 農民 is farmer and some other word is proboably better!
4649!!
Blasterion
Profile Blog Joined October 2010
China10272 Posts
February 27 2012 14:32 GMT
#13
On February 27 2012 23:09 Mobius_1 wrote:
For the unit names, as officially defined by Blizzard:

http://www.battlenet.com.cn/sc2/zh/game/unit/

I think it also defines all the other stuff too, maybe except for upgrade/tech buildings but most of the time gamers just refer to them by their hotkey anyway, so VC is Twilight Council and VA is Armory.

Also my personal favourite name for Marauders is 城管 :D

城管 is such a weird name though. But yeah it sounds awesome but I don't really think it makes much sense
[TLNY]Mahjong Club Thread
Caphe
Profile Blog Joined May 2007
Vietnam10817 Posts
February 27 2012 15:01 GMT
#14
On February 27 2012 20:23 ETisME wrote:
the vocab is the same, it's just that one is simplified and one is traditional chinese.
you can get most of the official translated names over the tw battlenet here:
http://tw.battle.net/sc2/zh/game/unit/

for workers, they tend to use 農民 instead, and it means farmers/peasants.

Nah, Mainland SC2 version has some different names compare to the TW version.
Like Drones is "Nong min" in Mainland but "Gong chong" in TW version. The Queen name is different too.
Also, mainland players and casters use informal names for many of the units.
Terran
BreAKerTV
Profile Blog Joined November 2011
Taiwan1658 Posts
February 27 2012 16:15 GMT
#15
On February 28 2012 00:01 Caphe wrote:
Show nested quote +
On February 27 2012 20:23 ETisME wrote:
the vocab is the same, it's just that one is simplified and one is traditional chinese.
you can get most of the official translated names over the tw battlenet here:
http://tw.battle.net/sc2/zh/game/unit/

for workers, they tend to use 農民 instead, and it means farmers/peasants.

Nah, Mainland SC2 version has some different names compare to the TW version.
Like Drones is "Nong min" in Mainland but "Gong chong" in TW version. The Queen name is different too.
Also, mainland players and casters use informal names for many of the units.

exactly.

Alright, so I stepped out for a while and I want to say thanks guys. I'm a foreigner, not a "banana" who is learning these terms.
Retired caster / streamer "BingeHD". Digital Nomad.
seRapH
Profile Blog Joined April 2009
United States9719 Posts
February 27 2012 16:28 GMT
#16
I didn't know people use the term banana seriously I've only ever heard ABC used.
boomer hands
OopsOopsBaby
Profile Blog Joined June 2010
Singapore3425 Posts
February 27 2012 16:29 GMT
#17
here are some easy ones.
Gateway : BG
cybernetics cOre : BY
Twilight Council: VC
s3x2-2 xiao3x2+2 bone3+2+2
Blasterion
Profile Blog Joined October 2010
China10272 Posts
Last Edited: 2012-02-27 16:48:43
February 27 2012 16:46 GMT
#18
On February 28 2012 01:29 OopsOopsBaby wrote:
here are some easy ones.
Gateway : BG
cybernetics cOre : BY
Twilight Council: VC

lol I laugh at that too

btw barracks is BB
factory is VF
Starport is VS

just continuing the trend

4 BG 实在是太强了

Or。。。

TvP啊。。。我还不如给他来个真善美。
TvP....Time for me to 1/1/1

The 真善美 is a real punchline character, it came from the cult religion in China which the government kind of stomped on. and they had a punchline in their propaganda which was 真善美 and we SC2 players refer to 1/1/1 as 真善美 because it's evil like the cult.
[TLNY]Mahjong Club Thread
theBALLS
Profile Blog Joined July 2011
Singapore2935 Posts
February 27 2012 16:59 GMT
#19
On February 27 2012 22:14 divinesage wrote:
Show nested quote +
On February 27 2012 21:43 theBALLS wrote:
Dude

Are Zerglings really called "Puppies" and Ultralisks "Big Elephants"?



Yes they are, go watch a couple of mandarin streams and you'll find out for yourself.

Oh god that is weird :S
If you lose the stick, you'll always have theBALLS.
theBALLS
Profile Blog Joined July 2011
Singapore2935 Posts
February 27 2012 17:00 GMT
#20
On February 27 2012 22:56 lhr0909 wrote:
Show nested quote +
On February 27 2012 21:43 theBALLS wrote:
Dude

Are Zerglings really called "Puppies" and Ultralisks "Big Elephants"?



yes.

in China Marauders are called 光头 (bald head). Which is the best imo

I think Blizzard is trolling the Chinese scene
If you lose the stick, you'll always have theBALLS.
ddrddrddrddr
Profile Joined August 2010
1344 Posts
February 27 2012 17:18 GMT
#21
On February 28 2012 02:00 theBALLS wrote:
Show nested quote +
On February 27 2012 22:56 lhr0909 wrote:
On February 27 2012 21:43 theBALLS wrote:
Dude

Are Zerglings really called "Puppies" and Ultralisks "Big Elephants"?



yes.

in China Marauders are called 光头 (bald head). Which is the best imo

I think Blizzard is trolling the Chinese scene

No, these are names that the players gave, not Blizzard. We tend to do that with just about everything with formal sounding names.
ILOVEWAR
Profile Joined November 2011
Netherlands104 Posts
February 27 2012 18:26 GMT
#22
In every language it can change the complete meaning of a unit and some words cant be translated into another language.

If you watch TLO stream (german) sometimes its very funny to see the names of each unit.
For example the Drones: 工蜂 is very funny. I cant read fully chinese but the first means "work" and the second I cant read it but the first part it means for insects... so their perception a drone is just a working kind of insect...

also another point is.. some words it just cant be translated into another language... It just sounds awkard. There are some examples like flashlight - lighter - torch... I saw a debate once between yankee and an ozzy about that...

This isnt a sc2 problem but a common interlanguistic (is this the right word?, english isnt my native lang) problem

Oh "cheese" cant be translated... because we have cheese, the yellow food. cheese, sc2 and cheese(head), calling dutch people like Ive just called americans a yankee . Also the otherway around... BaiGui... means foreigner/whiteghost... or HeiGui...(very rascist)
If you dont like war, go play tetris...
Mobius_1
Profile Blog Joined April 2011
United Kingdom2763 Posts
February 28 2012 00:09 GMT
#23
On February 27 2012 23:32 Blasterion wrote:
Show nested quote +
On February 27 2012 23:09 Mobius_1 wrote:
For the unit names, as officially defined by Blizzard:

http://www.battlenet.com.cn/sc2/zh/game/unit/

I think it also defines all the other stuff too, maybe except for upgrade/tech buildings but most of the time gamers just refer to them by their hotkey anyway, so VC is Twilight Council and VA is Armory.

Also my personal favourite name for Marauders is 城管 :D

城管 is such a weird name though. But yeah it sounds awesome but I don't really think it makes much sense

Well, Marauders, much like our beloved 城管 enforcement officers, are brutal in their methods and completely, completely imba. It is more of a social reference than just the game reference, making it all the more funnier for those of us forced to suffer China's oppressive regime.

@ILOVEWAR

蜂 means bee or hornet or similar, more or less a flying insect. Cheese/All-in is sometimes referred to by commentators as “放大招”,literally "use ultimate (skill/ability)".
Starleague Forever. RIP KT Violet~
Blasterion
Profile Blog Joined October 2010
China10272 Posts
February 28 2012 00:23 GMT
#24
On February 28 2012 09:09 Mobius_1 wrote:
Show nested quote +
On February 27 2012 23:32 Blasterion wrote:
On February 27 2012 23:09 Mobius_1 wrote:
For the unit names, as officially defined by Blizzard:

http://www.battlenet.com.cn/sc2/zh/game/unit/

I think it also defines all the other stuff too, maybe except for upgrade/tech buildings but most of the time gamers just refer to them by their hotkey anyway, so VC is Twilight Council and VA is Armory.

Also my personal favourite name for Marauders is 城管 :D

城管 is such a weird name though. But yeah it sounds awesome but I don't really think it makes much sense

Well, Marauders, much like our beloved 城管 enforcement officers, are brutal in their methods and completely, completely imba. It is more of a social reference than just the game reference, making it all the more funnier for those of us forced to suffer China's oppressive regime.

@ILOVEWAR

蜂 means bee or hornet or similar, more or less a flying insect. Cheese/All-in is sometimes referred to by commentators as “放大招”,literally "use ultimate (skill/ability)".

真善美 is considered the best 大招, well in my arsenal anyways.
[TLNY]Mahjong Club Thread
OopsOopsBaby
Profile Blog Joined June 2010
Singapore3425 Posts
February 28 2012 11:31 GMT
#25
工蜂 means drone in chinese. nothing weird about it.
s3x2-2 xiao3x2+2 bone3+2+2
dawnpatrol
Profile Joined February 2012
1 Post
February 28 2012 15:03 GMT
#26
Studying in China at the moment. Although I only know a few SC2 words in Mandarin, I noticed a few common colloquial ones were missing (funny ones too):

Mutalist - 飞龙 (flying dragons)
Archon - 白球 (white orb)
Banelings - 爆虫 (exploding bugs)

Also, as some people already noted, most buildings can be referred to by their hotkeys (BG = gateway, etc.), but there are some other ways to refer to them too:

Supply depots (and pylons and overlords) - 房子 (houses)
Starport (sometimes stargates) - 飞机场 (airport)
Spire - 飞龙塔 (mutalisk tower)
Bunker (and spines) - 地堡 (i guess it basically means bunker)
Turrets (and spores) - 防控 (anti-air)

Some famous players:

Boxer - 包哥 (I think... anyhow, it's a phonetic translation. But it also sounds like you're referring to an older brother with the last name of 包)
MKP - 山包 (shortened from "山寨BoxeR" = "fake/knockoff BoxeR")
FruitDealer - 水果贩子 (umm... a guy who sells fruit. who da thunk it.)

Well, that's all I can think of right now. I hope this (my first post) was helpful. If I think of any more, I'll post them. Also, some people post replays with Mandarin commentary on youku.com, so that's pretty helpful if your 听力 is good enough.

P.S. Marauders as 城管? That's absolutely hilarious. I can see the meme now: 城管太OP了!
Normal
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Next event in 2h 43m
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
Nina 252
StarCraft: Brood War
Sea 5292
PianO 594
Nal_rA 96
Aegong 39
BeSt 39
Sexy 20
Noble 19
NotJumperer 11
Bale 9
sSak 1
League of Legends
JimRising 729
Counter-Strike
Stewie2K1489
Heroes of the Storm
Khaldor136
Other Games
summit1g9014
C9.Mang0622
Organizations
Other Games
gamesdonequick859
BasetradeTV205
StarCraft 2
ESL.tv145
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 14 non-featured ]
StarCraft 2
• Berry_CruncH290
• practicex 60
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
League of Legends
• Lourlo1054
• Stunt478
Upcoming Events
GSL Code S
2h 43m
Classic vs Reynor
GuMiho vs Maru
The PondCast
3h 13m
OSC
6h 13m
RSL Revival
16h 13m
OSC
17h 13m
GSL Code S
1d 2h
herO vs TBD
TBD vs Cure
OSC
1d 17h
Korean StarCraft League
1d 20h
RSL Revival
2 days
SOOP
2 days
HeRoMaRinE vs Astrea
[ Show More ]
Online Event
2 days
Clem vs ShoWTimE
herO vs MaxPax
Sparkling Tuna Cup
3 days
WardiTV Invitational
3 days
Percival vs TriGGeR
ByuN vs Solar
Clem vs Spirit
MaxPax vs Jumy
RSL Revival
3 days
Wardi Open
4 days
Monday Night Weeklies
4 days
Replay Cast
5 days
The PondCast
6 days
Replay Cast
6 days
Liquipedia Results

Completed

BSL Nation Wars Season 2
PiG Sty Festival 6.0
Calamity Stars S2

Ongoing

JPL Season 2
ASL Season 19
YSL S1
BSL 2v2 Season 3
BSL Season 20
China & Korea Top Challenge
KCM Race Survival 2025 Season 2
2025 GSL S1
Heroes 10 EU
PGL Astana 2025
Asian Champions League '25
ECL Season 49: Europe
BLAST Rivals Spring 2025
MESA Nomadic Masters
CCT Season 2 Global Finals
IEM Melbourne 2025
YaLLa Compass Qatar 2025
PGL Bucharest 2025
BLAST Open Spring 2025
ESL Pro League S21

Upcoming

NPSL S3
CSLPRO Last Chance 2025
CSLAN 2025
K-Championship
Esports World Cup 2025
HSC XXVII
Championship of Russia 2025
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2025
2025 GSL S2
DreamHack Dallas 2025
IEM Cologne 2025
FISSURE Playground #1
BLAST.tv Austin Major 2025
ESL Impact League Season 7
IEM Dallas 2025
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.