|
Just a little trivia on common names that the chinese calls the SC:BW units, hope u guys find this interesting. They have alot of differents name for units depending on which commentators u listen to. All worker units are generally called Nong Minn, which means farmers/peons/peasants. Most readers here aren't familiar with pin yin so not using it.
[Unit/Spell names} [Chinese names/pronounciations]<--- not pin yin, using letters to try to pronounce the words. [literal meaning]
Protoss Shen Zhu Shen means divine being as in gods, angels, spirits stuff like that. Zhu means tribe or race. so literal translation would the God tribes, the god race or angel tribes etc etc + Show Spoiler + Zealot i)Chaa Bing, ii)Kwang Tuu i)Fork/spear soldiers, ii)Fanatical disciples/zealots
Dragoon Loong Qi Dragon riders
Dark Templars Yiing Dao Invisible/hidden blades
High Templars Dian Bing Storm troopers/soldiers
Archons Bai Qiu White balls
Dark Archons Hoong Qiu Red balls
Shuttle Yun Shu Ji Transport craft
Reavers Jing Jia Chong Golden insects/worms
Observers Ding Daang something to do with Doraemon i guess or the sound they make when u select them, not quite sure :p
Carriers Hang Muu Naval flagships, which usually are carriers
Arbiters Zhong Chai Zhe Heavy scholars, not quite sure on this one
Corsairs Hai Dao Chuan Pirate's ship
Psi Storms Dian Electrics/storms, usually they say it Faang Dian, which literally means unleash storms.
Maelstrom Zhen Dong Stun freeze/frozen, word by word translation
Mind Control Nao Koong Brain control
Recall Chuan Soong Teleports
Stasis Field Bing Doong Ice freeze/frozen
Haven't heard any of the chinese commentators says anything about scouts before, i don't watch enough chinese commentaries :p
Terran Ren Zhu Means human race obviously. + Show Spoiler +Marines Jii Qiang Bing Machine gun soldiers/troopers
Medics Mei mei Chicks
Siege Tanks Taank keh Tankuh Tankuh!
Vulture Lei Cher Mine Cars
Goliath Jii Xie Ren Robots/Mechanical human
Wraiths Yiing Fei Invisible/hidden flyers or planes
Battle Cruisers Da Jian Big arrows, or big ships
Science Vessels Ker Jii Qiu Techno ball
EMP Shockwave Dian daan Electric bombs not quite sure what they call firebats or ghost yet, i'll update once i find out
Zerg Chong Zhu Insects/worms tribes or race + Show Spoiler + Zergling Xiao Gou Small dogs
Overlord Da nao, or Jian zhu Big brains, or jian zhu which means buildings, so it kinda means flying buildings?
Hydralisk i)Kou Shui Bing, ii)Chi serr (Tough to pronounce with english letters) i)Spit/saliva soldiers, ii)Spike/thorn snakes
Lurkers Dii Chi (same thing : /) Ground spike/thorn
Mutalisk Fei loong Flying Dragons
Devourers/Guardians Daa Loong Big Dragons
Scourge Zhi Saa ji Suicide plane
Ultralisks Da Xiang Elephants
Defilers Xie zi Scorpions
thats it for now, i'll update if i find more.
|
lol @ Archon and High Templars. This interesting, I didn't know different languages had different names for SC units. I always assumed they used the official names.
|
i think "mei mei" is little sister rather than "chicks"
and I think they call all workers "gong ren"
|
|
|
|
Why do they change all the name like that? Isn't it possible to write ultralisk or w/e in chineese. For exemple, if you get the french version some of the name like vulture will be translated to vautour but they still call ultralisk by their name it's not like ultralisk was the english word for cow :S.
|
different kind of language
|
Mystlord
United States10264 Posts
A little shaky on the pinyin.
Interesting names though. I don't listen to the chinese commentators at all, but it's kind of interesting to see what they call the units :D
|
err isn't vulture thunder cars?
|
On August 03 2009 10:19 Zepish wrote: Why do they change all the name like that? Isn't it possible to write ultralisk or w/e in chineese. For exemple, if you get the french version some of the name like vulture will be translated to vautour but they still call ultralisk by their name it's not like ultralisk was the english word for cow :S.
chinese isn't latin based
|
|
Observer is more common as OB. Never heard of yours before on PLU. Hydralisk is just better being called 口水 which is just saliva spit.
|
For zealots they are also sometimes called "cha cha", fork forks. Hydralisks are sometimes called "kou shui bing", spit soldiers. Tank is taken from the English sound so that's why it's so similar. I'm not sure if it has a meaning in Chinese though, is it "tan2 ke4"? I don't watch the Chinese streams much since my PPLive is glitchy but the names are fun. What kind of chinese -> english system are you using btw?
I'm pretty fluent in Mandarin for daily conversations and stuff but anything like movies, news or commentaries are really hard for me to understand, I wish I was better with Chinese.
|
That is a weird transcription. o_O Knew most of em already but I still find them to be funny. ^^ Mandarin rocks.
|
Firebats = huo bing meaning fire soldiers.
|
On August 03 2009 10:40 Superiorwolf wrote: I'm not sure if it has a meaning in Chinese though, is it "tan2 ke4"?
坦克 = tan3ke4
|
Some of these translations are a little too literal. A lot of the units are directly translated from name. For example, the Chinese name for carriers is indeed carriers or aircraft carriers, not naval flagship(the translation if you really break down the characters). And the name arbiter is based on real life arbiters, as in the people who make decisions in arbitration.
Btw, another name for hydra is spit.
Generally, the names are easy to figure out. The only ones I never really got are protoss structures. BY = Core. VR/VC/VS = Robotics facility/support bay/observatory.
On August 03 2009 10:27 AssuredVacancy wrote: err isn't vulture thunder cars?
The word "Lei" has two meanings, both mines and thunder.
|
On August 03 2009 10:53 baubo wrote: Generally, the names are easy to figure out. The only ones I never really got are protoss structures. BY = Core. VR/VC/VS = Robotics facility/support bay/observatory.
BY/VR/VC/VS is literally just the hotkey combination to build the building. They use this convention for a lot of buildings actually (I remember BE for Engineering Bays and BA for Academy among other things).
|
Where do you watch chinese commentaries?
|
|
|
|