• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 10:00
CEST 16:00
KST 23:00
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
[ASL20] Ro8 Preview Pt2: Holding On9Maestros of the Game: Live Finals Preview (RO4)5TL.net Map Contest #21 - Finalists4Team TLMC #5: Vote to Decide Ladder Maps!0[ASL20] Ro8 Preview Pt1: Mile High15
Community News
PartinG joins SteamerZone, returns to SC2 competition215.0.15 Balance Patch Notes (Live version)95$2,500 WardiTV TL Map Contest Tournament 151Stellar Fest: StarCraft II returns to Canada11Weekly Cups (Sept 22-28): MaxPax double, Zerg wins, PTR12
StarCraft 2
General
5.0.15 Balance Patch Notes (Live version) PartinG joins SteamerZone, returns to SC2 competition ZvT - Army Composition - Slow Lings + Fast Banes Stellar Fest: StarCraft II returns to Canada Had to smile :)
Tourneys
Stellar Fest $2,500 WardiTV TL Map Contest Tournament 15 Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament LANified! 37: Groundswell, BYOC LAN, Nov 28-30 2025 Maestros of The Game—$20k event w/ live finals in Paris
Strategy
Custom Maps
External Content
Mutation # 493 Quick Killers Mutation # 492 Get Out More Mutation # 491 Night Drive Mutation # 490 Masters of Midnight
Brood War
General
RepMastered™: replay sharing and analyzer site [ASL20] Ro8 Preview Pt2: Holding On BarrackS' ASL S20 Ro.8 Review&Power of Friendship Question regarding recent ASL Bisu vs Larva game BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/
Tourneys
[ASL20] Ro8 Day 4 [Megathread] Daily Proleagues [ASL20] Ro8 Day 3 Small VOD Thread 2.0
Strategy
TvZ Theorycraft - Improving on State of the Art Current Meta I am doing this better than progamers do. Simple Questions, Simple Answers
Other Games
General Games
ZeroSpace Megathread Stormgate/Frost Giant Megathread Dawn of War IV Nintendo Switch Thread Path of Exile
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion LiquidDota to reintegrate into TL.net
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
TL Mafia Community Thread
Community
General
US Politics Mega-thread The Games Industry And ATVI Things Aren’t Peaceful in Palestine Russo-Ukrainian War Thread Canadian Politics Mega-thread
Fan Clubs
The herO Fan Club! The Happy Fan Club!
Media & Entertainment
Anime Discussion Thread Movie Discussion! [Manga] One Piece
Sports
Formula 1 Discussion 2024 - 2026 Football Thread MLB/Baseball 2023 NBA General Discussion TeamLiquid Health and Fitness Initiative For 2023
World Cup 2022
Tech Support
SC2 Client Relocalization [Change SC2 Language] Linksys AE2500 USB WIFI keeps disconnecting Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
Recent Gifted Posts The Automated Ban List BarCraft in Tokyo Japan for ASL Season5 Final
Blogs
[AI] From Comfort Women to …
Peanutsc
Mental Health In Esports: Wo…
TrAiDoS
Try to reverse getting fired …
Garnet
[ASL20] Players bad at pi…
pullarius1
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1248 users

Trivia: Common Chinese SC unit names.

Forum Index > BW General
Post a Reply
Normal
Shizuru~
Profile Blog Joined April 2009
Malaysia1676 Posts
Last Edited: 2009-08-04 09:44:38
August 03 2009 01:07 GMT
#1
Just a little trivia on common names that the chinese calls the SC:BW units, hope u guys find this interesting. They have alot of differents name for units depending on which commentators u listen to. All worker units are generally called Nong Minn, which means farmers/peons/peasants. Most readers here aren't familiar with pin yin so not using it.

[Unit/Spell names}
[Chinese names/pronounciations]<--- not pin yin, using letters to try to pronounce the words.
[literal meaning]

Protoss
Shen Zhu
Shen means divine being as in gods, angels, spirits stuff like that. Zhu means tribe or race. so literal translation would the God tribes, the god race or angel tribes etc etc
+ Show Spoiler +

Zealot
i)Chaa Bing, ii)Kwang Tuu
i)Fork/spear soldiers, ii)Fanatical disciples/zealots

Dragoon

Loong Qi
Dragon riders

Dark Templars
Yiing Dao
Invisible/hidden blades

High Templars
Dian Bing
Storm troopers/soldiers

Archons
Bai Qiu
White balls

Dark Archons

Hoong Qiu
Red balls

Shuttle
Yun Shu Ji
Transport craft

Reavers

Jing Jia Chong
Golden insects/worms

Observers
Ding Daang
something to do with Doraemon i guess or the sound they make when u select them, not quite sure :p

Carriers
Hang Muu
Naval flagships, which usually are carriers

Arbiters
Zhong Chai Zhe
Heavy scholars, not quite sure on this one

Corsairs
Hai Dao Chuan
Pirate's ship

Psi Storms

Dian
Electrics/storms, usually they say it Faang Dian, which literally means unleash storms.

Maelstrom
Zhen Dong
Stun freeze/frozen, word by word translation

Mind Control
Nao Koong
Brain control

Recall

Chuan Soong
Teleports

Stasis Field

Bing Doong
Ice freeze/frozen


Haven't heard any of the chinese commentators says anything about scouts before, i don't watch enough chinese commentaries :p

Terran

Ren Zhu
Means human race obviously.
+ Show Spoiler +
Marines
Jii Qiang Bing
Machine gun soldiers/troopers

Medics
Mei mei
Chicks

Siege Tanks

Taank keh
Tankuh Tankuh!

Vulture
Lei Cher
Mine Cars

Goliath
Jii Xie Ren
Robots/Mechanical human

Wraiths
Yiing Fei
Invisible/hidden flyers or planes

Battle Cruisers
Da Jian
Big arrows, or big ships

Science Vessels
Ker Jii Qiu
Techno ball

EMP Shockwave
Dian daan
Electric bombs

not quite sure what they call firebats or ghost yet, i'll update once i find out

Zerg

Chong Zhu
Insects/worms tribes or race
+ Show Spoiler +

Zergling
Xiao Gou
Small dogs

Overlord
Da nao, or Jian zhu
Big brains, or jian zhu which means buildings, so it kinda means flying buildings?

Hydralisk
i)Kou Shui Bing, ii)Chi serr (Tough to pronounce with english letters)
i)Spit/saliva soldiers, ii)Spike/thorn snakes

Lurkers
Dii Chi (same thing : /)
Ground spike/thorn

Mutalisk

Fei loong
Flying Dragons

Devourers/Guardians
Daa Loong
Big Dragons

Scourge
Zhi Saa ji
Suicide plane

Ultralisks

Da Xiang
Elephants

Defilers

Xie zi
Scorpions


thats it for now, i'll update if i find more.
Agro_Z
Profile Joined April 2008
United States138 Posts
August 03 2009 01:10 GMT
#2
lol @ Archon and High Templars. This interesting, I didn't know different languages had different names for SC units. I always assumed they used the official names.
"Don't put things off, put them over" - fortune cookie
Tyxiquale
Profile Joined September 2008
Australia424 Posts
August 03 2009 01:12 GMT
#3
i think "mei mei" is little sister rather than "chicks"

and I think they call all workers "gong ren"
Dumb people don't know that they're dumb.
zulu_nation8
Profile Blog Joined May 2005
China26351 Posts
August 03 2009 01:14 GMT
#4
zu, not zhu
zulu_nation8
Profile Blog Joined May 2005
China26351 Posts
August 03 2009 01:15 GMT
#5
and mei mei = 美眉, not 妹妹
sixghost
Profile Blog Joined November 2007
United States2096 Posts
Last Edited: 2009-08-03 01:18:08
August 03 2009 01:17 GMT
#6
edit
mG.sixghost @ iCCup || One ling, two ling, three ling, four... Camp four gas, then ultra-whore . -Saracen
Zepish
Profile Joined June 2008
Canada160 Posts
August 03 2009 01:19 GMT
#7
Why do they change all the name like that? Isn't it possible to write ultralisk or w/e in chineese. For exemple, if you get the french version some of the name like vulture will be translated to vautour but they still call ultralisk by their name it's not like ultralisk was the english word for cow :S.
zulu_nation8
Profile Blog Joined May 2005
China26351 Posts
August 03 2009 01:21 GMT
#8
different kind of language
Mystlord *
Profile Blog Joined July 2008
United States10264 Posts
August 03 2009 01:23 GMT
#9
A little shaky on the pinyin.

Interesting names though. I don't listen to the chinese commentators at all, but it's kind of interesting to see what they call the units :D
It is impossible to be a citizen if you don't make an effort to understand the most basic activities of your government. It is very difficult to thrive in an increasingly competitive world if you're a nation of doods.
AssuredVacancy
Profile Blog Joined September 2008
United States1167 Posts
August 03 2009 01:27 GMT
#10
err isn't vulture thunder cars?
We spend our youth attaining wealth, and our wealth attaining youth.
FragKrag
Profile Blog Joined September 2007
United States11552 Posts
August 03 2009 01:27 GMT
#11
On August 03 2009 10:19 Zepish wrote:
Why do they change all the name like that? Isn't it possible to write ultralisk or w/e in chineese. For exemple, if you get the french version some of the name like vulture will be translated to vautour but they still call ultralisk by their name it's not like ultralisk was the english word for cow :S.


chinese isn't latin based
*TL CJ Entusman #40* "like scissors does anything to paper except MAKE IT MORE NUMEROUS" -paper
Gokey
Profile Joined November 2006
United States2722 Posts
August 03 2009 01:31 GMT
#12
cool trivia =)
Solinren
Profile Blog Joined July 2008
United States2653 Posts
August 03 2009 01:37 GMT
#13
Observer is more common as OB. Never heard of yours before on PLU.
Hydralisk is just better being called 口水 which is just saliva spit.
Superiorwolf
Profile Blog Joined March 2007
United States5509 Posts
Last Edited: 2009-08-03 01:42:29
August 03 2009 01:40 GMT
#14
For zealots they are also sometimes called "cha cha", fork forks.
Hydralisks are sometimes called "kou shui bing", spit soldiers.
Tank is taken from the English sound so that's why it's so similar. I'm not sure if it has a meaning in Chinese though, is it "tan2 ke4"?
I don't watch the Chinese streams much since my PPLive is glitchy but the names are fun. What kind of chinese -> english system are you using btw?

I'm pretty fluent in Mandarin for daily conversations and stuff but anything like movies, news or commentaries are really hard for me to understand, I wish I was better with Chinese.
Check out my stream at www.teamliquid.net/forum/viewmessage.php?topic_id=315053 and follow me on Twitter @EGSuppy! :)
foeffa
Profile Blog Joined August 2007
Belgium2115 Posts
Last Edited: 2009-08-03 01:48:00
August 03 2009 01:47 GMT
#15
That is a weird transcription. o_O
Knew most of em already but I still find them to be funny. ^^ Mandarin rocks.
觀過斯知仁矣.
Carefree
Profile Blog Joined November 2007
United States1571 Posts
August 03 2009 01:48 GMT
#16
Firebats = huo bing
meaning fire soldiers.
DebOnAire - 「 Bisu[Shield] 」
foeffa
Profile Blog Joined August 2007
Belgium2115 Posts
August 03 2009 01:52 GMT
#17
On August 03 2009 10:40 Superiorwolf wrote:
I'm not sure if it has a meaning in Chinese though, is it "tan2 ke4"?


坦克 = tan3ke4
觀過斯知仁矣.
baubo
Profile Joined September 2008
China3370 Posts
August 03 2009 01:53 GMT
#18
Some of these translations are a little too literal. A lot of the units are directly translated from name. For example, the Chinese name for carriers is indeed carriers or aircraft carriers, not naval flagship(the translation if you really break down the characters). And the name arbiter is based on real life arbiters, as in the people who make decisions in arbitration.

Btw, another name for hydra is spit.

Generally, the names are easy to figure out. The only ones I never really got are protoss structures. BY = Core. VR/VC/VS = Robotics facility/support bay/observatory.

On August 03 2009 10:27 AssuredVacancy wrote:
err isn't vulture thunder cars?


The word "Lei" has two meanings, both mines and thunder.
Meh
darktreb
Profile Joined May 2007
United States3016 Posts
August 03 2009 02:06 GMT
#19
On August 03 2009 10:53 baubo wrote:
Generally, the names are easy to figure out. The only ones I never really got are protoss structures. BY = Core. VR/VC/VS = Robotics facility/support bay/observatory.


BY/VR/VC/VS is literally just the hotkey combination to build the building. They use this convention for a lot of buildings actually (I remember BE for Engineering Bays and BA for Academy among other things).
Umbrella
Profile Blog Joined September 2007
Taiwan936 Posts
August 03 2009 02:13 GMT
#20
Where do you watch chinese commentaries?
ActualSteve
Profile Blog Joined April 2009
United States627 Posts
August 03 2009 02:28 GMT
#21
Hydralisk
"Spike/thorn snakes"

Very creative!

You are now breathing manually.
baubo
Profile Joined September 2008
China3370 Posts
August 03 2009 07:04 GMT
#22
On August 03 2009 11:06 darktreb wrote:
Show nested quote +
On August 03 2009 10:53 baubo wrote:
Generally, the names are easy to figure out. The only ones I never really got are protoss structures. BY = Core. VR/VC/VS = Robotics facility/support bay/observatory.


BY/VR/VC/VS is literally just the hotkey combination to build the building. They use this convention for a lot of buildings actually (I remember BE for Engineering Bays and BA for Academy among other things).


Yeah. I only found out very recently. It's due to me start watching SC and I've stopped playing the game myself. So it didn't occur to me. They use this for a lot of the buildings, as you say. I just mentioned those because they get mentioned more(intricate part of every protoss BO).

Umbrella: I don't know if there are others, but PLU(www.plu.cn) has live Chinese commentary of just about all the games. I'm surprised you don't know about them, considering there's usually some bitching about the Chinese commentary on the LR threads.
Meh
arb
Profile Blog Joined April 2008
Noobville17921 Posts
August 03 2009 07:33 GMT
#23
On August 03 2009 10:53 baubo wrote:
Some of these translations are a little too literal. A lot of the units are directly translated from name. For example, the Chinese name for carriers is indeed carriers or aircraft carriers, not naval flagship(the translation if you really break down the characters). And the name arbiter is based on real life arbiters, as in the people who make decisions in arbitration.

Btw, another name for hydra is spit.

Generally, the names are easy to figure out. The only ones I never really got are protoss structures. BY = Core. VR/VC/VS = Robotics facility/support bay/observatory.

Show nested quote +
On August 03 2009 10:27 AssuredVacancy wrote:
err isn't vulture thunder cars?


The word "Lei" has two meanings, both mines and thunder.

so Lei Lei = thunder thunder/mine mine/thunder mine
?(talking about the player of course)
Artillery spawned from the forges of Hell
baubo
Profile Joined September 2008
China3370 Posts
Last Edited: 2009-08-03 08:44:55
August 03 2009 08:44 GMT
#24
On August 03 2009 16:33 arb wrote:
Show nested quote +
On August 03 2009 10:53 baubo wrote:
Some of these translations are a little too literal. A lot of the units are directly translated from name. For example, the Chinese name for carriers is indeed carriers or aircraft carriers, not naval flagship(the translation if you really break down the characters). And the name arbiter is based on real life arbiters, as in the people who make decisions in arbitration.

Btw, another name for hydra is spit.

Generally, the names are easy to figure out. The only ones I never really got are protoss structures. BY = Core. VR/VC/VS = Robotics facility/support bay/observatory.

On August 03 2009 10:27 AssuredVacancy wrote:
err isn't vulture thunder cars?


The word "Lei" has two meanings, both mines and thunder.

so Lei Lei = thunder thunder/mine mine/thunder mine
?(talking about the player of course)


No. That's totally different. I know in pinyin(Chinese version of Romaji) it all looks the same. But leilei the starcraft nickname is based on the player's own first name, Lei(磊). Calling the first name twice, Leilei, is a common practice for close friends for certain names. The closest English analogy would be Bill for William or Cathy or Catherine.

The character is different from 雷, which means thunder/mine.
Meh
Alur
Profile Blog Joined March 2008
Denmark3900 Posts
August 03 2009 08:52 GMT
#25
White balls and Red balls is awesome, the english casters should start using that aswell.
AKA No can Dazzle | https://www.youtube.com/watch?v=PlTpX7z3Pok
TL+ Member
Foucault
Profile Blog Joined May 2009
Sweden2826 Posts
August 03 2009 11:05 GMT
#26
so theres no:

keso kesoooo

or

asimida

involved in chinese commentating. What words do chinese use to strengthen an expression?
I know that deep inside of you there's a humongous set of testicles just waiting to pop out. Let 'em pop bro. //////////////////// AKA JensOfSweden // Lee Yoon Yeol forever.
ddengster
Profile Blog Joined January 2009
Singapore129 Posts
August 03 2009 11:38 GMT
#27
On August 03 2009 11:28 ActualSteve wrote:
Hydralisk
"Spike/thorn snakes"

Very creative!



I remember other commentators calling them 'kou shui' , which means saliva.
Check out NEO Impossible Bosses, RTS-MOBA boss rush at http://neoimpossiblebosses.coder-ddeng.com
kaleidoscope
Profile Blog Joined December 2008
Singapore2887 Posts
August 03 2009 11:39 GMT
#28
Hmm.. Aint ultralisks = cow (niu)?
대지따라 돌린게 시간이다.. 흘러가고 돌아오지도 않고..
krazymunky
Profile Joined June 2008
United States727 Posts
August 03 2009 12:09 GMT
#29
lol now i just need to hear commentary in cantonese
life of lively to live to life of full life thx to shield battery
ArvickHero
Profile Blog Joined October 2007
10387 Posts
August 03 2009 12:58 GMT
#30
this is like the SC2 units translated into korean..
Writerptrk
tobi9999
Profile Joined April 2009
United States1966 Posts
August 03 2009 13:01 GMT
#31
they call all worker nong min (farmers)
"tobi is ur iq 9999? cuz i think it might be u so smart wowowow." -Artosis
Funnytoss
Profile Blog Joined August 2007
Taiwan1471 Posts
August 04 2009 03:22 GMT
#32
It's interesting to see some of the differences between names used in "official" mandarin commentating and the more "slang" terms used here in Taiwan.

For example, we call reavers "caterpillars", but I imagine that wouldn't sound quite as professional in a broadcast.
AIV_Funnytoss and sGs.Funnytoss on iCCup
Last Romantic
Profile Blog Joined June 2006
United States20661 Posts
August 04 2009 03:44 GMT
#33
I've always heard Overlords called houses in Chinese :x
ㅋㄲㅈㅁ
baubo
Profile Joined September 2008
China3370 Posts
August 04 2009 04:32 GMT
#34
On August 03 2009 20:39 kaleidoscope wrote:
Hmm.. Aint ultralisks = cow (niu)?


They can be called either one.

On August 04 2009 12:44 Last Romantic wrote:
I've always heard Overlords called houses in Chinese :x


They are. Same with supply depots. Oddly enough, pylons are called... pylons.

Many units have multiple names. The OP just listed some used, but not even close to all of them. Chinese names are much more varied since they don't have official names to go by. And the names are more or less based on what the units do. i.e. photon cannons and sunkens are both called "land protectors", while spores and turrets are both called "anti-air".

On August 04 2009 12:22 Funnytoss wrote:
It's interesting to see some of the differences between names used in "official" mandarin commentating and the more "slang" terms used here in Taiwan.

For example, we call reavers "caterpillars", but I imagine that wouldn't sound quite as professional in a broadcast.


Trust me, the mandarin commentators are anything but "official". This doesn't come across with unit names, but more so with making fun of players.

For example, Skyhigh's nick was "Bad-Four Terran", which stood for: Bad game sense, Bad control, Bad attack, Bad looks. But now that Skyhigh has gotten good, the commentator's like... I got to change his nick.
Meh
Carnivorous Sheep
Profile Blog Joined November 2008
Baa?21244 Posts
August 04 2009 04:42 GMT
#35
On August 03 2009 17:52 Alur wrote:
White balls and Red balls is awesome, the english casters should start using that aswell.


Science balls :D
TranslatorBaa!
B1nary
Profile Blog Joined January 2008
Canada1267 Posts
August 04 2009 04:44 GMT
#36
I love listening to Chinese commentary, even though my Chinese sucks. I sometimes hear them call stuff "fake", just not in the context we use that word in English. Judging from context, the only meaning I can come up with is roughly "screwed up." Anyone better at Chinese care to enlighten me? =D

Also, just wondering, how insightful are the chinese commentators on PPStream or UUSee, compared to, say, Tasteless? I'm pretty bad so I can't really tell.
themonkyguy
Profile Blog Joined November 2008
Australia149 Posts
Last Edited: 2009-08-04 05:18:45
August 04 2009 04:52 GMT
#37
Some of the ones that I have heard that hasn't been mentioned yet, will add more as I remember it.

Defiler = scorpion (xie zi, 蝎子)
Dark swarm = fog (pen wu, 喷雾, literally "blow/spit fog")
Plague = spit blood (pen xue, 喷血)

Barrack = barrack (bing ying, 兵营)
Factory = heavy factory (zhong gong chang, 重工厂, or zhong gong for short)
Starport = airport (fei ji chang, 飞机场)
Spawning pool = dog pool (gou chi, 狗池)

Irradiate = radiation (fu she, 辐射)

-Note for non-chinese speakers: 'pen' in pingying sound more closer to 'pun', and 'she' sounds more like 'sher', in case you are interested.

CJ Entusman #48 (-_-)
hideo
Profile Blog Joined May 2007
Canada1641 Posts
Last Edited: 2009-08-04 05:49:59
August 04 2009 05:48 GMT
#38
Sometimes they like to name stuff by the hotkey.

e.g. Armory = VA. robo bay = VR
omninmo
Profile Blog Joined April 2008
2349 Posts
August 04 2009 06:10 GMT
#39
On August 03 2009 10:27 AssuredVacancy wrote:
err isn't vulture thunder cars?

technically 雷车 is thundercar. but since 地雷 means mine or bomb.
everyone knows that the 雷 in 雷车 refers to bombs and not thunder
omninmo
Profile Blog Joined April 2008
2349 Posts
August 04 2009 06:12 GMT
#40
your pinyin needs serious work bro.
ren zu, chong zu, shen zu
not zhu.

also hydras are known as 口水, kou2shui3, which just means saliva
xJacky
Profile Blog Joined September 2008
China375 Posts
August 04 2009 06:29 GMT
#41
Or. you guys can download the QQ pinyin thing and its seriously awesome :D
Love was supposed to be something women chased, not men. - Neil Strauss
meegrean
Profile Joined May 2008
Thailand7699 Posts
Last Edited: 2009-08-04 06:42:54
August 04 2009 06:38 GMT
#42
Thanks for this nice info

edit: The zerg unit names are kinda funny
Brood War loyalist
saritenite
Profile Blog Joined May 2009
Singapore1680 Posts
August 04 2009 06:49 GMT
#43
On August 03 2009 10:07 Shizuru~ wrote:
Just a little trivia on common names that the chinese calls the SC:BW units, hope u guys find this interesting. They have alot of differents name for units depending on which commentators u listen to. All worker units are generally called Nong Minn, which means farmers/peons/peasants.

+ Show Spoiler +
[Unit/Spell names}
[Chinese names/pronounciations]
[literal meaning]

Protoss
Shen Zhu
Shen means divine being as in gods, angels, spirits stuff like that. Zhu means tribe or race. so literal translation would the God tribes, the god race or angel tribes etc etc
+ Show Spoiler +

Zealot
Kwang Tuu
Fanatical disciples/zealots

Dragoon

Loong Qi
Dragon riders

Dark Templars
Yiing Dao
Invisible/hidden blades

High Templars
Dian Bing
Storm troopers/soldiers

Archons
Bai Qiu
White balls

Dark Archons

Hoong Qiu
Red balls

Shuttle
Yun Shu Ji
Transport craft

Reavers

Jing Jia Chong
Golden insects/worms

Observers
Ding Daang
something to do with Doraemon i guess or the sound they make when u select them, not quite sure :p

Carriers
Hang Muu
Naval flagships, which usually are carriers

Arbiters
Zhong Chai Zhe
Heavy scholars, not quite sure on this one

Corsairs
Hai Dao Chuan
Pirate's ship

Psi Storms

Dian
Electrics/storms, usually they say it Faang Dian, which literally means unleash storms.

Maelstrom
Zhen Dong
Stun freeze/frozen, word by word translation

Mind Control
Nao Koong
Brain control

Recall

Chuan Soong
Teleports

Stasis Field

Bing Doong
Ice freeze/frozen


Haven't heard any of the chinese commentators says anything about scouts before, i don't watch enough chinese commentaries :p

Terran

Ren Zhu
Means human race obviously.
+ Show Spoiler +
Marines
Jii Qiang Bing
Machine gun soldiers/troopers

Medics
Mei mei
Chicks

Siege Tanks

Taank keh
Tankuh Tankuh!

Vulture
Lei Cher
Mine Cars

Goliath
Jii Xie Ren
Robots/Mechanical human

Wraiths
Yiing Fei
Invisible/hidden flyers or planes

Battle Cruisers
Da Jian
Big arrows, or big ships

Science Vessels
Ker Jii Qiu
Techno ball

EMP Shockwave
Dian daan
Electric bombs

not quite sure what they call firebats or ghost yet, i'll update once i find out

Zerg

Chong Zhu
Insects/worms tribes or race
+ Show Spoiler +

Zergling
Xiao Gou
Small dogs

Overlord
Da nao, or Jian zhu
Big brains, or jian zhu which means buildings, so it kinda means flying buildings?

Hydralisk
Chi serr (Tough to pronounce with english letters)
Spike/thorn snakes

Lurkers
Dii Chi (same thing : /)
Ground spike/thorn

Mutalisk

Fei loong
Flying Dragons

Devourers/Guardians
Daa Loong
Big Dragons

Scourge
Zhi Saa ji
Suicide plane

Ultralisks

Da Xiang
Elephants



thats it for now, i'll update if i find more.



A few corrections

Mei Mei ( Medic ) - Little sister/Young girl

Lei Cher ( Vulture ) - Lightning car

Zhi Saa Ji ( Scourge ) - Suicidal chicken

The rest are pretty accurate [:
DreaM)XeRO
Profile Blog Joined December 2008
Korea (South)4667 Posts
August 04 2009 06:56 GMT
#44
...storm troopers?
uhmm..plaguarism rofl
cw)minsean(ru
Jyvblamo
Profile Blog Joined June 2006
Canada13788 Posts
August 04 2009 07:21 GMT
#45
My friends call Hydralisks "ko shui bing" -- spit soldiers.
Normal
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Sparkling Tuna Cup
10:00
Weekly #108
Krystianer vs CreatorLIVE!
TKL 361
IndyStarCraft 261
LiquipediaDiscussion
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
TKL 361
LamboSC2 308
IndyStarCraft 261
Rex 151
ProTech83
BRAT_OK 80
MindelVK 23
Codebar 16
StarCraft: Brood War
Britney 38352
Rain 4024
GuemChi 1832
Barracks 1177
Larva 763
actioN 650
ggaemo 381
firebathero 287
BeSt 247
sSak 166
[ Show more ]
sorry 145
Last 131
Mind 130
Sharp 123
Movie 72
Shinee 61
sas.Sziky 49
Aegong 45
ToSsGirL 27
Hm[arnc] 11
Noble 11
Terrorterran 7
Dota 2
qojqva3460
Cr1tdota1526
XcaliburYe388
Fuzer 198
syndereN145
canceldota29
LuMiX0
Counter-Strike
fl0m1014
Super Smash Bros
Mew2King68
Heroes of the Storm
Khaldor379
Liquid`Hasu199
Other Games
gofns49240
tarik_tv31499
singsing2997
B2W.Neo978
DeMusliM380
XaKoH 121
KnowMe54
Organizations
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 17 non-featured ]
StarCraft 2
• 3DClanTV 39
• Adnapsc2 20
• LaughNgamezSOOP
• sooper7s
• AfreecaTV YouTube
• Migwel
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
StarCraft: Brood War
• ZZZeroYoutube
• STPLYoutube
• BSLYoutube
Dota 2
• C_a_k_e 3018
• WagamamaTV733
League of Legends
• Nemesis4647
• Jankos1952
Other Games
• Shiphtur268
Upcoming Events
BSL Team Wars
5h
Team Bonyth vs Team Dewalt
Dewalt vs kogeT
JDConan vs Tarson
RaNgeD vs DragOn
StRyKeR vs Bonyth
Aeternum vs Hejek
IPSL
5h
DragOn vs Fear
Radley vs eOnzErG
Replay Cast
20h
Map Test Tournament
1d 21h
PiGosaur Monday
2 days
Map Test Tournament
2 days
Tenacious Turtle Tussle
3 days
The PondCast
3 days
Map Test Tournament
3 days
Map Test Tournament
4 days
[ Show More ]
OSC
4 days
Korean StarCraft League
5 days
CranKy Ducklings
5 days
Map Test Tournament
5 days
OSC
6 days
[BSL 2025] Weekly
6 days
Safe House 2
6 days
Sparkling Tuna Cup
6 days
Map Test Tournament
6 days
OSC
6 days
Liquipedia Results

Completed

KCM Race Survival 2025 Season 3
Maestros of the Game
HCC Europe

Ongoing

BSL 20 Team Wars
BSL 21 Points
ASL Season 20
CSL 2025 AUTUMN (S18)
Acropolis #4 - TS2
C-Race Season 1
IPSL Winter 2025-26
EC S1
ESL Pro League S22
Frag Blocktober 2025
Urban Riga Open #1
FERJEE Rush 2025
Birch Cup 2025
DraculaN #2
LanDaLan #3
StarSeries Fall 2025
FISSURE Playground #2
BLAST Open Fall 2025
BLAST Open Fall Qual
Esports World Cup 2025
BLAST Bounty Fall 2025
BLAST Bounty Fall Qual
IEM Cologne 2025

Upcoming

SC4ALL: Brood War
BSL Season 21
BSL 21 Team A
RSL Revival: Season 3
Stellar Fest
SC4ALL: StarCraft II
WardiTV TLMC #15
eXTREMESLAND 2025
ESL Impact League Season 8
SL Budapest Major 2025
BLAST Rivals Fall 2025
IEM Chengdu 2025
PGL Masters Bucharest 2025
Thunderpick World Champ.
CS Asia Championships 2025
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.