from naruto: dattebayo
from higurashi: "nano" desu (as opposed to "micro" desu? jk)
from shakugan: de-arimasu
thx in advance!





Blogs > gwho |
gwho
United States632 Posts
from naruto: dattebayo from higurashi: "nano" desu (as opposed to "micro" desu? jk) from shakugan: de-arimasu thx in advance! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | ||
Falcynn
United States3597 Posts
| ||
UmmTheHobo
United States650 Posts
On June 05 2008 06:53 gwho wrote: so can anyone help? i've got a small compilation of endings used in animes but can't really tell... i'm korean so i know all about complex verb endings, but can anyone translate exactly what these are? from naruto: dattebayo from higurashi: "nano" desu (as opposed to "micro" desu? jk) from shakugan: de-arimasu thx in advance! I know dewa-arimasan is "is not" maybe de-arimasu is "will not" | ||
![]()
thedeadhaji
![]()
39489 Posts
| ||
UmmTheHobo
United States650 Posts
On June 05 2008 07:04 thedeadhaji wrote: too much anime dude. Lol, I am actually learning japanese. I don't really watch that much anime. | ||
Ecael
United States6703 Posts
don't even bother with dattebayo, settle for Naruto being a dumbass. With Higurashi I assume you are talking about Rika, she speaks in a way that's...um...fitting for a little girl, no real translation either. I never figured out what that maid in Shakugan is trying to say with that, but far as I can tell it is just a weird way of formalizing her speech that has gone beyond that realm. | ||
gwho
United States632 Posts
i guess americans make reality shows about everything, koreans make up motions + soundbites for "comedy" and japanese make quirky verb endings for their anime characters... yep. | ||
Ecael
United States6703 Posts
| ||
mahnini
United States6862 Posts
| ||
ilovezil
United States4143 Posts
On June 05 2008 17:55 gwho wrote: ahh.. as i suspected... random personal querks that have no meaning in real japanese at all... Actually, I don't think that's quite the case, at least not for all of those endings. Naruto's "dattebayo" is most likely a meaningless phrase, as most already replied, but the other two, I don't know. I think de arimasu, said by the maid in Shakugan no Shana is a proper phrase, much similar to our own 습니다 (sub ni da), etc. The middle phrase, no idea since I never watched/read Higurashi. | ||
| ||
![]() StarCraft 2 StarCraft: Brood War Dota 2 League of Legends Counter-Strike Other Games Organizations Other Games StarCraft 2 StarCraft: Brood War
StarCraft 2 • Berry_CruncH274 StarCraft: Brood War• practicex ![]() • AfreecaTV YouTube • intothetv ![]() • Kozan • IndyKCrew ![]() • LaughNgamezSOOP • Migwel ![]() • sooper7s League of Legends |
Afreeca Starleague
Soulkey vs Scan
Barracks vs Light
Wardi Open
Monday Night Weeklies
PiGosaur Monday
Afreeca Starleague
Sharp vs Speed
Jaedong vs BeSt
Rex Madness
Dark vs Bunny
Cure vs Zoun
Replay Cast
The PondCast
WardiTV Spring Champion…
Replay Cast
[ Show More ] Rex Madness
MaxPax vs Ryung
ByuN vs Rogue
Replay Cast
WardiTV Spring Champion…
Korean StarCraft League
CranKy Ducklings
WardiTV Spring Champion…
Replay Cast
Replay Cast
Replay Cast
|
|