from naruto: dattebayo
from higurashi: "nano" desu (as opposed to "micro" desu? jk)
from shakugan: de-arimasu
thx in advance!





| Blogs > gwho |
|
gwho
United States632 Posts
from naruto: dattebayo from higurashi: "nano" desu (as opposed to "micro" desu? jk) from shakugan: de-arimasu thx in advance! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | ||
|
Falcynn
United States3597 Posts
| ||
|
UmmTheHobo
United States650 Posts
On June 05 2008 06:53 gwho wrote: so can anyone help? i've got a small compilation of endings used in animes but can't really tell... i'm korean so i know all about complex verb endings, but can anyone translate exactly what these are? from naruto: dattebayo from higurashi: "nano" desu (as opposed to "micro" desu? jk) from shakugan: de-arimasu thx in advance! I know dewa-arimasan is "is not" maybe de-arimasu is "will not" | ||
|
thedeadhaji
39489 Posts
| ||
|
UmmTheHobo
United States650 Posts
On June 05 2008 07:04 thedeadhaji wrote: too much anime dude. Lol, I am actually learning japanese. I don't really watch that much anime. | ||
|
Ecael
United States6703 Posts
don't even bother with dattebayo, settle for Naruto being a dumbass. With Higurashi I assume you are talking about Rika, she speaks in a way that's...um...fitting for a little girl, no real translation either. I never figured out what that maid in Shakugan is trying to say with that, but far as I can tell it is just a weird way of formalizing her speech that has gone beyond that realm. | ||
|
gwho
United States632 Posts
i guess americans make reality shows about everything, koreans make up motions + soundbites for "comedy" and japanese make quirky verb endings for their anime characters... yep. | ||
|
Ecael
United States6703 Posts
| ||
|
mahnini
United States6862 Posts
| ||
|
ilovezil
United States4143 Posts
On June 05 2008 17:55 gwho wrote: ahh.. as i suspected... random personal querks that have no meaning in real japanese at all... Actually, I don't think that's quite the case, at least not for all of those endings. Naruto's "dattebayo" is most likely a meaningless phrase, as most already replied, but the other two, I don't know. I think de arimasu, said by the maid in Shakugan no Shana is a proper phrase, much similar to our own 습니다 (sub ni da), etc. The middle phrase, no idea since I never watched/read Higurashi. | ||
| ||
StarCraft 2 StarCraft: Brood War Counter-Strike Heroes of the Storm Other Games Organizations
StarCraft 2 • Hupsaiya StarCraft: Brood War• Mapu18 • AfreecaTV YouTube • intothetv • Kozan • IndyKCrew • LaughNgamezSOOP • Migwel • sooper7s Dota 2 League of Legends Other Games |
|
Replay Cast
Wardi Open
Monday Night Weeklies
WardiTV Invitational
Replay Cast
WardiTV Invitational
ByuN vs Solar
Clem vs Classic
Cure vs herO
Reynor vs MaxPax
Replay Cast
Sparkling Tuna Cup
|
|
|