Lyrics here, I'll try to translate:
Note: It is important to not stress over what it means exactly, but to FEEL the things. It is hard to translate from chinese to english, but the connotations and imageries you guys can feel.
Most importantly just listen to the music haha
花的心藏在蕊中
Heart of the flower hides in the bud
空把花期都错过
We've missed out the seasons for flowers
你的心忘了季节
Your heart has forgotten the seasons
从不轻易让人懂
And it is difficult to understand
为何不牵我的手
Why not take my hand
共听日月唱首歌
And listen together, the songs of the sun and moon
黑夜又白昼
黑夜又白昼
From night to noon x2
人生为欢有几何
How many times in our lives are we happy?
<REFRAIN>
春去春会来
Spring's gone spring will come back
花谢花会再开
Flowers withering flowers will bloom again
只要你愿意
If you want to
只要你愿意
If you want to
让梦划向你心海
Let dream sails to your heart
</ refrain>
春去春会来
花谢花会再开
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
same refrain
(music)
花瓣泪飘落风中
Pedals like tears drifting in wind
虽有悲意也从容
Although sad, they seems at ease
你的泪晶莹剔透
Your tears are crystal clear
心中一定还有梦
There must still be dreams in your heart
为何不牵我的手
Why don't take my hand?
同看海天成一色
And we'll see the sea and sky as one
潮起又潮落
潮起又潮落
Waves come and ebbs away x2
送走人间许多愁
Fairwells to our lives miseries
春去春会来
花谢花会再开
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
春去春会来
花谢花会再开
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
<Refrains>