• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EST 17:43
CET 23:43
KST 07:43
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Rongyi Cup S3 - Preview & Info3herO wins SC2 All-Star Invitational14SC2 All-Star Invitational: Tournament Preview5RSL Revival - 2025 Season Finals Preview8RSL Season 3 - Playoffs Preview0
Community News
Weekly Cups (Jan 19-25): Bunny, Trigger, MaxPax win3Weekly Cups (Jan 12-18): herO, MaxPax, Solar win0BSL Season 2025 - Full Overview and Conclusion8Weekly Cups (Jan 5-11): Clem wins big offline, Trigger upsets4$21,000 Rongyi Cup Season 3 announced (Jan 22-Feb 7)38
StarCraft 2
General
StarCraft 2 not at the Esports World Cup 2026 Weekly Cups (Jan 19-25): Bunny, Trigger, MaxPax win Oliveira Would Have Returned If EWC Continued herO wins SC2 All-Star Invitational PhD study /w SC2 - help with a survey!
Tourneys
$21,000 Rongyi Cup Season 3 announced (Jan 22-Feb 7) OSC Season 13 World Championship $70 Prize Pool Ladder Legends Academy Weekly Open! SC2 All-Star Invitational: Jan 17-18 Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament
Strategy
Simple Questions Simple Answers
Custom Maps
[A] Starcraft Sound Mod
External Content
Mutation # 510 Safety Violation Mutation # 509 Doomsday Report Mutation # 508 Violent Night Mutation # 507 Well Trained
Brood War
General
Potential ASL qualifier breakthroughs? BW General Discussion BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ Bleak Future After Failed ProGaming Career [ASL21] Potential Map Candidates
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues Small VOD Thread 2.0 Azhi's Colosseum - Season 2 [BSL21] Non-Korean Championship - Starts Jan 10
Strategy
Simple Questions, Simple Answers Zealot bombing is no longer popular? Current Meta Soma's 9 hatch build from ASL Game 2
Other Games
General Games
Battle Aces/David Kim RTS Megathread Path of Exile Nintendo Switch Thread Mobile Legends: Bang Bang Beyond All Reason
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Vanilla Mini Mafia Mafia Game Mode Feedback/Ideas
Community
General
US Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread YouTube Thread Canadian Politics Mega-thread European Politico-economics QA Mega-thread
Fan Clubs
The herO Fan Club! The IdrA Fan Club
Media & Entertainment
Anime Discussion Thread [Manga] One Piece
Sports
2024 - 2026 Football Thread
World Cup 2022
Tech Support
Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
How Esports Advertising Shap…
TrAiDoS
My 2025 Magic: The Gathering…
DARKING
Life Update and thoughts.
FuDDx
How do archons sleep?
8882
James Bond movies ranking - pa…
Topin
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1676 users

[R] Korean translation

Blogs > polarwolf
Post a Reply
polarwolf
Profile Blog Joined February 2006
924 Posts
September 20 2012 01:39 GMT
#1
Unfortunately my Korean language skills are not there at all, but I would like to know what this sentence means:

님은 작업멘트를 실전에 돌입하기 전에 연습할까요?

google translate gives the nonsense "Practice by working hands-on inrush cement?"
which obviously doesn't make any sense.

maybe it's also an English sentence written in hangeul or even German, but probably not.
Anyone has an idea?

*****
snowbird
Profile Blog Joined October 2005
Germany2044 Posts
September 20 2012 04:09 GMT
#2
Should we practice your pick-up lines before you use them in real life situations?
@riotsnowbird
aRyuujin
Profile Blog Joined January 2011
United States5049 Posts
September 20 2012 04:55 GMT
#3
On September 20 2012 13:09 snowbird wrote:
Should we practice your pick-up lines before you use them in real life situations?


lol
I wanna know what the context of this was xp
can i get my estro logo back pls
GTR
Profile Blog Joined September 2004
51523 Posts
September 20 2012 05:02 GMT
#4
On September 20 2012 13:09 snowbird wrote:
Should we practice your pick-up lines before you use them in real life situations?


You should have taught me some while I was in Korea :p
Commentator
snowbird
Profile Blog Joined October 2005
Germany2044 Posts
September 20 2012 05:25 GMT
#5
On September 20 2012 14:02 GTR wrote:
Show nested quote +
On September 20 2012 13:09 snowbird wrote:
Should we practice your pick-up lines before you use them in real life situations?


You should have taught me some while I was in Korea :p


I don't really know any haha

피곤한데 잠깐 쉬었다 갈까?
@riotsnowbird
Chexx
Profile Joined May 2011
Korea (South)11232 Posts
September 20 2012 05:35 GMT
#6
On September 20 2012 10:39 polarwolf wrote:
Unfortunately my Korean language skills are not there at all, but I would like to know what this sentence means:

님은 작업멘트를 실전에 돌입하기 전에 연습할까요?

google translate gives the nonsense "Practice by working hands-on inrush cement?"
which obviously doesn't make any sense.

maybe it's also an English sentence written in hangeul or even German, but probably not.
Anyone has an idea?



haha context? :D
WriterFollow me @TL_Chexx
polarwolf
Profile Blog Joined February 2006
924 Posts
September 20 2012 07:53 GMT
#7
doubt it. It's something a girl wrote to me, and to be honest, I don't think it's a pickup line, wouldn't expect her to do that to me!
Chexx
Profile Joined May 2011
Korea (South)11232 Posts
September 20 2012 10:29 GMT
#8
On September 20 2012 16:53 polarwolf wrote:
doubt it. It's something a girl wrote to me, and to be honest, I don't think it's a pickup line, wouldn't expect her to do that to me!


why does a girl wrote to you in korean if you cant read it? Oo The translation is correct if you doubt that
WriterFollow me @TL_Chexx
TheKwas
Profile Blog Joined January 2011
Iceland372 Posts
September 20 2012 14:33 GMT
#9
That's a good friend you have there
polarwolf
Profile Blog Joined February 2006
924 Posts
September 20 2012 14:55 GMT
#10
i never said she was a friend.
Pulselol
Profile Joined June 2011
Canada1628 Posts
September 20 2012 15:49 GMT
#11
This blog post made my morning.
krndandaman
Profile Joined August 2009
Mozambique16569 Posts
September 20 2012 16:17 GMT
#12
--- Nuked ---
OpticalShot
Profile Blog Joined October 2009
Canada6330 Posts
Last Edited: 2012-09-20 16:47:07
September 20 2012 16:45 GMT
#13
Context important! Also, if you want to be real nit-picky about it, the sentence is somewhat incoherent.

When someone addresses you (or some other person) as "님" in the "님은", it implies some sort of a general distance between the conversation partners. It can still be used between people that know each other, but then a sarcastic/cynical tone is implied. Moving on, it's hard to bring it as "we" in this because of that, so it's better to just address "you" in this. The subject is "작업멘트" (pick-up lines) and then it's asked whether you would practice it before the real situation. If I were to make an equivalent in English it would be "You would practice pick-up lines before using them in real life?" I mean sure people get the point, but it still sounds awkward!

Anyway, we demand more context + details.
[TLMS] REBOOT
Chexx
Profile Joined May 2011
Korea (South)11232 Posts
September 21 2012 00:38 GMT
#14
On September 21 2012 01:45 OpticalShot wrote:
Context important! Also, if you want to be real nit-picky about it, the sentence is somewhat incoherent.

When someone addresses you (or some other person) as "님" in the "님은", it implies some sort of a general distance between the conversation partners. It can still be used between people that know each other, but then a sarcastic/cynical tone is implied. Moving on, it's hard to bring it as "we" in this because of that, so it's better to just address "you" in this. The subject is "작업멘트" (pick-up lines) and then it's asked whether you would practice it before the real situation. If I were to make an equivalent in English it would be "You would practice pick-up lines before using them in real life?" I mean sure people get the point, but it still sounds awkward!

Anyway, we demand more context + details.


in your translation you miss 할까요 which implies lets do something together. at least thats what I learned.

But yeah give more context and background story
WriterFollow me @TL_Chexx
polarwolf
Profile Blog Joined February 2006
924 Posts
September 21 2012 01:03 GMT
#15
I got it. OK, for the guys still interested, I will post the context of this:

Last year I did an internship in Shanghai and during this period I went to Beijing, where I met this Korean girl in a club, we kissed a little bit and exchanged phone numbers. She would visit me twice and sleep over in my place, I tried to get into her pants, but she wouldn't let me, second time she had a friend with her.

After that contact basically vanished. Last week I came to Korea with a friend of mine, I didn't even tell it to her (she's in Korea now). I think that friend might have seen us in Busan, but I wasn't sure, people look similiar sometimes, in the subway I thought it might have been that friend, but I wasn't sure.
A few hours later I got that message on my facebook site, it's from an App which you have to answer "yes" or "no", don't know exactly, I am not really into facebook and I use ghostery in my Browser which prevents me from using the app anyway.
Chexx
Profile Joined May 2011
Korea (South)11232 Posts
September 21 2012 01:13 GMT
#16
so it was a girl from busan? bro just run as fast as you can. Especially if you with another girl now

http://www.koreabang.com/2012/videos/ladygate-violent-high-heel-girl-attacks-other-girl.html << thats why ^^
WriterFollow me @TL_Chexx
TheKwas
Profile Blog Joined January 2011
Iceland372 Posts
September 21 2012 09:52 GMT
#17
It's probably spam. Underwhelming story.

Also, Busan girls are great Chexx! Oppaya!
OpticalShot
Profile Blog Joined October 2009
Canada6330 Posts
September 21 2012 12:19 GMT
#18
On September 21 2012 09:38 Chexx wrote:
Show nested quote +
On September 21 2012 01:45 OpticalShot wrote:
Context important! Also, if you want to be real nit-picky about it, the sentence is somewhat incoherent.

When someone addresses you (or some other person) as "님" in the "님은", it implies some sort of a general distance between the conversation partners. It can still be used between people that know each other, but then a sarcastic/cynical tone is implied. Moving on, it's hard to bring it as "we" in this because of that, so it's better to just address "you" in this. The subject is "작업멘트" (pick-up lines) and then it's asked whether you would practice it before the real situation. If I were to make an equivalent in English it would be "You would practice pick-up lines before using them in real life?" I mean sure people get the point, but it still sounds awkward!

Anyway, we demand more context + details.


in your translation you miss 할까요 which implies lets do something together. at least thats what I learned.

But yeah give more context and background story

Would hate to turn this into a language/grammar debate but let me just clarify one more thing - 할까요 is just "do (it)?", it matters who does it. 내가 할까요? is should/would/will I do (it)? 우리가 할까요? is should/would/will we do (it)? In the OP it's 님은, so it's appropriate to translate it as you would (...).
[TLMS] REBOOT
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Next event in 13h 17m
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
ProTech132
CosmosSc2 59
StarCraft: Brood War
Shuttle 359
Dota 2
BeoMulf26
League of Legends
C9.Mang0144
Counter-Strike
minikerr23
Super Smash Bros
PPMD39
Other Games
tarik_tv5337
summit1g3002
Grubby2157
mouzStarbuck276
Liquid`Hasu273
ArmadaUGS116
Mew2King85
Dewaltoss69
Livibee58
KnowMe40
Liquid`Ken4
Organizations
StarCraft 2
angryscii 39
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 20 non-featured ]
StarCraft 2
• mYiSmile1107
• StrangeGG 78
• Hupsaiya 67
• musti20045 32
• Reevou 2
• davetesta1
• IndyKCrew
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• sooper7s
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
StarCraft: Brood War
• blackmanpl 62
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
• BSLYoutube
League of Legends
• Doublelift2358
• imaqtpie2286
• Shiphtur382
Upcoming Events
HomeStory Cup
13h 17m
Korean StarCraft League
1d 4h
HomeStory Cup
1d 13h
Replay Cast
2 days
HomeStory Cup
2 days
Replay Cast
3 days
Replay Cast
4 days
Wardi Open
4 days
WardiTV Invitational
5 days
The PondCast
6 days
[ Show More ]
WardiTV Invitational
6 days
Liquipedia Results

Completed

Proleague 2026-01-28
OSC Championship Season 13
Underdog Cup #3

Ongoing

CSL 2025 WINTER (S19)
KCM Race Survival 2026 Season 1
Acropolis #4 - TS4
Proleague 2026-01-29
Rongyi Cup S3
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026
BLAST Bounty Winter Qual
eXTREMESLAND 2025
SL Budapest Major 2025
ESL Impact League Season 8
BLAST Rivals Fall 2025

Upcoming

Escore Tournament S1: W6
Escore Tournament S1: W7
Acropolis #4
IPSL Spring 2026
uThermal 2v2 2026 Main Event
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2026
LiuLi Cup: 2025 Grand Finals
HSC XXVIII
Nations Cup 2026
IEM Rio 2026
PGL Bucharest 2026
Stake Ranked Episode 1
BLAST Open Spring 2026
ESL Pro League Season 23
ESL Pro League Season 23
PGL Cluj-Napoca 2026
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2026 TLnet. All Rights Reserved.