• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EST 19:55
CET 01:55
KST 09:55
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
RSL Season 3 - Playoffs Preview0RSL Season 3 - RO16 Groups C & D Preview0RSL Season 3 - RO16 Groups A & B Preview2TL.net Map Contest #21: Winners12Intel X Team Liquid Seoul event: Showmatches and Meet the Pros10
Community News
BGE Stara Zagora 2026 announced14[BSL21] Ro.16 Group Stage (C->B->A->D)4Weekly Cups (Nov 17-23): Solar, MaxPax, Clem win3RSL Season 3: RO16 results & RO8 bracket13Weekly Cups (Nov 10-16): Reynor, Solar lead Zerg surge2
StarCraft 2
General
BGE Stara Zagora 2026 announced Information Request Regarding Chinese Ladder SC: Evo Complete - Ranked Ladder OPEN ALPHA When will we find out if there are more tournament Weekly Cups (Nov 17-23): Solar, MaxPax, Clem win
Tourneys
$5,000+ WardiTV 2025 Championship Constellation Cup - Main Event - Stellar Fest RSL Revival: Season 3 Tenacious Turtle Tussle [Alpha Pro Series] Nice vs Cure
Strategy
Custom Maps
Map Editor closed ?
External Content
Mutation # 502 Negative Reinforcement Mutation # 501 Price of Progress Mutation # 500 Fright night Mutation # 499 Chilling Adaptation
Brood War
General
FlaSh's Valkyrie Copium BW General Discussion BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ A cwal.gg Extension - Easily keep track of anyone Which season is the best in ASL?
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues [BSL21] RO16 Group B - Sunday 21:00 CET [BSL21] RO16 Group C - Saturday 21:00 CET Small VOD Thread 2.0
Strategy
Game Theory for Starcraft How to stay on top of macro? Current Meta PvZ map balance
Other Games
General Games
Should offensive tower rushing be viable in RTS games? Path of Exile Nintendo Switch Thread The Perfect Game Stormgate/Frost Giant Megathread
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Mafia Game Mode Feedback/Ideas TL Mafia Community Thread
Community
General
US Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread The Big Programming Thread Things Aren’t Peaceful in Palestine Artificial Intelligence Thread
Fan Clubs
White-Ra Fan Club
Media & Entertainment
[Manga] One Piece Movie Discussion! Anime Discussion Thread
Sports
Formula 1 Discussion 2024 - 2026 Football Thread NBA General Discussion MLB/Baseball 2023 TeamLiquid Health and Fitness Initiative For 2023
World Cup 2022
Tech Support
Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
Where to ask questions and add stream? The Automated Ban List
Blogs
Esports Earnings: Bigger Pri…
TrAiDoS
Thanks for the RSL
Hildegard
Saturation point
Uldridge
DnB/metal remix FFO Mick Go…
ImbaTosS
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1147 users

Translation needed: Note left by Chinese customer

Blogs > Eufouria
Post a Reply
1 2 3 Next All
Eufouria
Profile Blog Joined March 2011
United Kingdom4425 Posts
Last Edited: 2012-02-10 00:18:20
February 10 2012 00:16 GMT
#1
So tonight the restaurant I work in had a function where we served a little over 100 Chinese tourists, who I think were on some sort of all inclusive holiday to London where they were being guided around by Chinese speakers.

Part of this trip included a meal in our restaurant, which I guess was supposed to be a traditional English meal or something like that. Unfortunately the boss overruled our head chef, so they were served the traditional English dinner of minestrone soup, steak and chips, with chocolate vanilla and strawberry ice cream as the desert.

This function highlighted the massive cultural differences between China and England (and I guess the rest of the west), and this along with the frustration of most of them not being able to communicate with our staff very well gave me the impression that most of the customers didn't enjoy themselves, which is unfortunate.

At the end of the night we found this note on a napkin.

[image loading]

Maybe its a glowing review of the night or maybe its a shopping list accidentally left on the table, but now I have to know, and since I don't know anyone with good enough Chinese to translate it for me I figured I'd turn to the website that we all know would form the perfect society if we could all come together and populate a small piece of land. So if someone would please be kind enough to translate this for me it would, at least, make my week. Otherwise its just going to eat at me.

Also while I've, hopefully, got the attention of a person well versed in Chinese society I have some questions.
-Quite a few people weren't fans of the minestrone and steak, is this just because its different to food in China or could something be done to make the customers enjoy them more (we have another group on Sunday).
-Apparently a couple of people were much happier with the steak once they had English mustard (but then again the manager that said that is a bit of an ignorant asshole so I don't know), is meat in China generally spicier?
-And finally, apparently people were expecting their next course as soon as they'd finished, is this how the culture in China works, compared to how in England you wait for the table to finish before the next course is served, or were people just hungry?

Thanks for your help.

*****
gillon
Profile Blog Joined April 2010
Sweden1578 Posts
February 10 2012 00:23 GMT
#2
Oh, crap - now I _have_ to know as well. Someone please help the guy out, I can't go to bed until this mystery is solved.
www.teamproperty.net | "You should hate losing, but you should never fear defeat." - 이윤열
redoxx
Profile Blog Joined October 2010
United States333 Posts
February 10 2012 00:26 GMT
#3
Those characters are so messy lol. I'm not that well versed in Chinese culture, but I think that the Chinese typically don't eat large portions of meat so eating a steak could be sort of weird for some of them.
The horror...the horror
GenesisX
Profile Blog Joined February 2010
Canada4267 Posts
February 10 2012 00:29 GMT
#4
So I asked my dad and he says the writing is REALLY messy. For someone that is really well versed in Chinese, its not very often that he says that. Pretty much it is a poem or a journal of some kind talking about the food he ate (red wine in the first column), then relating it to something else?? Didn't really get what he said either, but in the last column he talks about the year of the dragon. He said it wasn't written well and didn't really mean anything -.-
133 221 333 123 111
ins(out)side
Profile Blog Joined August 2011
220 Posts
February 10 2012 00:35 GMT
#5
I wont be satisfied until we have a character for character translation that is 100% accurate!!!
Wohmfg
Profile Blog Joined January 2009
United Kingdom1292 Posts
February 10 2012 00:54 GMT
#6
On February 10 2012 09:29 GenesisX wrote:
So I asked my dad and he says the writing is REALLY messy. For someone that is really well versed in Chinese, its not very often that he says that. Pretty much it is a poem or a journal of some kind talking about the food he ate (red wine in the first column), then relating it to something else?? Didn't really get what he said either, but in the last column he talks about the year of the dragon. He said it wasn't written well and didn't really mean anything -.-


Sounds like the guy writing it had a little too much red wine. :D
BW4Life!
Tryndamere
Profile Blog Joined February 2012
Canada145 Posts
Last Edited: 2012-02-10 01:09:42
February 10 2012 00:54 GMT
#7
It is a poem, here is the translation:

First column: 10 thousands killometers away in February of the year of the dragon.
Second column: flying snow embraces the journey to London.
Third column: the western world creates the feeling of homesickness.
Fourth column: red wine, the year in the west, and the drink that speaks feelings.

Basically, whoever wrote this misses home and wanted to express his feelings while he's in London England. I translated as accurate as possible. But there is no way to translate Chinese to English without losing significant amount of meaning, that's why it doesn't sound as good after translation.
My right arm is much stronger than my left arm!
Tryndamere
Profile Blog Joined February 2012
Canada145 Posts
February 10 2012 00:55 GMT
#8
On February 10 2012 09:29 GenesisX wrote:
So I asked my dad and he says the writing is REALLY messy. For someone that is really well versed in Chinese, its not very often that he says that. Pretty much it is a poem or a journal of some kind talking about the food he ate (red wine in the first column), then relating it to something else?? Didn't really get what he said either, but in the last column he talks about the year of the dragon. He said it wasn't written well and didn't really mean anything -.-


First column is actually the left most, your dad is still reading from the old Chinese way - right to left. If you read it right to left, it doesn't make sense logically and the ending clearly is the 4th column the right most.
My right arm is much stronger than my left arm!
520
Profile Blog Joined April 2009
United States2822 Posts
Last Edited: 2012-02-10 01:01:20
February 10 2012 00:58 GMT
#9
On February 10 2012 09:16 Eufouria wrote:
Also while I've, hopefully, got the attention of a person well versed in Chinese society I have some questions.
-Quite a few people weren't fans of the minestrone and steak, is this just because its different to food in China or could something be done to make the customers enjoy them more (we have another group on Sunday).
-Apparently a couple of people were much happier with the steak once they had English mustard (but then again the manager that said that is a bit of an ignorant asshole so I don't know), is meat in China generally spicier?
-And finally, apparently people were expecting their next course as soon as they'd finished, is this how the culture in China works, compared to how in England you wait for the table to finish before the next course is served, or were people just hungry?

Thanks for your help.

While I can't really make heads or tails of that chicken scratch (my grasp of Chinese is definitely not to the point where I can gander what that means) I can hopefully help with some of the questions you have.

I can see why the Chinese customers wouldn't be huge fans of minestrone soup. Soups in China are not nearly as thick as most minestrone soups are, and minestrone (at least in my experience) has a very strong broth. A lot of Chinese soups (depending on where in the country they're from) tend to have weaker flavors in the broth that serve to highlight more what is contained in the soup. As far as steak is concerned, Chinese people do tend to heavily season and condiment their meat dishes (again, preference depends a lot on where in China they're from as regional cuisines differ greatly from region to region).

And Chinese dining culture doesn't really revolve around "courses" that much. Many meals, especially larger meals in China, are done in a "grab what you want" style. Usually, most of the courses are laid out in the table in front of them, with each person having their own bowl of rice. They pick and choose out of the main courses in front of them to accompany the rice they have, so it's understandable that they expected to always have some sort of food in front of them.
Writer
ZoW
Profile Blog Joined January 2009
United States3983 Posts
February 10 2012 01:02 GMT
#10
On February 10 2012 09:54 Tryndamere wrote:
It is a poem, here is the translation:

First column: 10 thousands killometers away in February of the year of the dragon.
Second column: flying snow embraces the journey to London.
Third column: the western world creates the feeling of homesick.
Fourth column: red wine, the year in the west, and the drink that speaks feelings.

Basically, whoever wrote this misses home and wanted to express his feelings while he's in London England. I translated as accurate as possible. But there is no way to translate Chinese to English without losing significant amount of meaning, that's why it doesn't sound as good after translation.


this is a pretty accurate translation
the courage to be a lazy bum
Tryndamere
Profile Blog Joined February 2012
Canada145 Posts
February 10 2012 01:07 GMT
#11
Also while I've, hopefully, got the attention of a person well versed in Chinese society I have some questions.
-Quite a few people weren't fans of the minestrone and steak, is this just because its different to food in China or could something be done to make the customers enjoy them more (we have another group on Sunday).


Chinese cuisine is very different from the western cuisine. A lot of emphasis is put on the taste, marinade and sauce. They don't really care if it's healthy, they just care about the taste. So for steak and minestrone, they are just too generic, lack of taste. The soup itself is probably inferior to what they eat at home and the steak is just bland piece of meat.

-Apparently a couple of people were much happier with the steak once they had English mustard (but then again the manager that said that is a bit of an ignorant asshole so I don't know), is meat in China generally spicier?


Like what I mentioned earlier, it is all about the seasoning, sauce, marinade. The mustard is probably a sauce for them, just like they add soy sauce to sushi to enrich the taste.

-And finally, apparently people were expecting their next course as soon as they'd finished, is this how the culture in China works, compared to how in England you wait for the table to finish before the next course is served, or were people just hungry?


If you ever go to a Chinese restaurant, they send out shit really quickly because most of the stuff are stir fried and that's why it is fast or the food is always being cooked. The downside is that the service really sucks because they put more emphasis on food less emphasis on service.
My right arm is much stronger than my left arm!
Clazziquai10
Profile Blog Joined August 2011
Singapore1949 Posts
February 10 2012 01:47 GMT
#12
Ya know......for a start you could actually rotate the pic 90 degrees clockwise before uploading it so that we can read it more easily......instead I had to turn my entire monitor 90 degrees............ -.-"
Mr. Wiggles
Profile Blog Joined August 2010
Canada5894 Posts
February 10 2012 01:49 GMT
#13
On February 10 2012 10:47 Clazziquai10 wrote:
Ya know......for a start you could actually rotate the pic 90 degrees clockwise before uploading it so that we can read it more easily......instead I had to turn my entire monitor 90 degrees............ -.-"

Can't you just do that in any image manipulating program, like paint?
you gotta dance
Tryndamere
Profile Blog Joined February 2012
Canada145 Posts
Last Edited: 2012-02-10 01:53:47
February 10 2012 01:52 GMT
#14
On February 10 2012 10:49 Mr. Wiggles wrote:
Show nested quote +
On February 10 2012 10:47 Clazziquai10 wrote:
Ya know......for a start you could actually rotate the pic 90 degrees clockwise before uploading it so that we can read it more easily......instead I had to turn my entire monitor 90 degrees............ -.-"

Can't you just do that in any image manipulating program, like paint?


That's what I did. Clazz I thought you are Korean... wait, you post count doesn't match with that other Clazz. Similar names perhaps?
My right arm is much stronger than my left arm!
tomatriedes
Profile Blog Joined January 2007
New Zealand5356 Posts
February 10 2012 03:05 GMT
#15
On February 10 2012 09:54 Tryndamere wrote:
It is a poem, here is the translation:

First column: 10 thousands killometers away in February of the year of the dragon.
Second column: flying snow embraces the journey to London.
Third column: the western world creates the feeling of homesickness.
Fourth column: red wine, the year in the west, and the drink that speaks feelings.

Basically, whoever wrote this misses home and wanted to express his feelings while he's in London England. I translated as accurate as possible. But there is no way to translate Chinese to English without losing significant amount of meaning, that's why it doesn't sound as good after translation.


IMO, that's not a bad poem! (albeit translated)
forelmashi
Profile Blog Joined August 2007
421 Posts
February 10 2012 03:34 GMT
#16
On February 10 2012 09:54 Tryndamere wrote:
It is a poem, here is the translation:

First column: 10 thousands killometers away in February of the year of the dragon.
Second column: flying snow embraces the journey to London.
Third column: the western world creates the feeling of homesickness.
Fourth column: red wine, the year in the west, and the drink that speaks feelings.

Basically, whoever wrote this misses home and wanted to express his feelings while he's in London England. I translated as accurate as possible. But there is no way to translate Chinese to English without losing significant amount of meaning, that's why it doesn't sound as good after translation.

can you provide the chinese text please? :D
Tryndamere
Profile Blog Joined February 2012
Canada145 Posts
Last Edited: 2012-02-10 03:37:34
February 10 2012 03:36 GMT
#17
On February 10 2012 12:34 forelmashi wrote:
Show nested quote +
On February 10 2012 09:54 Tryndamere wrote:
It is a poem, here is the translation:

First column: 10 thousands killometers away in February of the year of the dragon.
Second column: flying snow embraces the journey to London.
Third column: the western world creates the feeling of homesickness.
Fourth column: red wine, the year in the west, and the drink that speaks feelings.

Basically, whoever wrote this misses home and wanted to express his feelings while he's in London England. I translated as accurate as possible. But there is no way to translate Chinese to English without losing significant amount of meaning, that's why it doesn't sound as good after translation.

can you provide the chinese text please? :D


Look at the pic lol... I can't type it out here, don't have the software to type Chinese.
My right arm is much stronger than my left arm!
forelmashi
Profile Blog Joined August 2007
421 Posts
February 10 2012 03:44 GMT
#18
my chinese isn't good enough for that owell
Newbistic
Profile Blog Joined August 2006
China2912 Posts
February 10 2012 03:47 GMT
#19
Your boss overruled your head chef for a menu like that? Sounds terrible
Logic is Overrated
forelmashi
Profile Blog Joined August 2007
421 Posts
February 10 2012 03:56 GMT
#20
On February 10 2012 09:16 Eufouria wrote:

Also while I've, hopefully, got the attention of a person well versed in Chinese society I have some questions.
-Quite a few people weren't fans of the minestrone and steak, is this just because its different to food in China or could something be done to make the customers enjoy them more (we have another group on Sunday).
-Apparently a couple of people were much happier with the steak once they had English mustard (but then again the manager that said that is a bit of an ignorant asshole so I don't know), is meat in China generally spicier?
-And finally, apparently people were expecting their next course as soon as they'd finished, is this how the culture in China works, compared to how in England you wait for the table to finish before the next course is served, or were people just hungry?

Thanks for your help.

1) different tastes
2) asians generally like meat "flavored", they don't like just the taste of meat (aka steak)
3) traditionally all the food comes out at once so you can pick and grab at the dishes. they may not be familiar with western dining tradition.
1 2 3 Next All
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Next event in 8h 5m
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
PiGStarcraft444
elazer 215
StarCraft: Brood War
Calm 3999
Artosis 791
Bale 10
Dota 2
syndereN734
Other Games
summit1g17911
Grubby3961
Mew2King128
Maynarde108
Organizations
Other Games
gamesdonequick2187
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 20 non-featured ]
StarCraft 2
• Berry_CruncH113
• Hupsaiya 62
• davetesta32
• IndyKCrew
• AfreecaTV YouTube
• sooper7s
• intothetv
• Kozan
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
StarCraft: Brood War
• mYiSmile121
• RayReign 8
• Pr0nogo 7
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
• BSLYoutube
Dota 2
• masondota22471
• Ler62
League of Legends
• Doublelift5211
Other Games
• Scarra1123
Upcoming Events
Replay Cast
8h 5m
Wardi Open
11h 5m
Monday Night Weeklies
16h 5m
StarCraft2.fi
16h 5m
Replay Cast
23h 5m
Wardi Open
1d 11h
StarCraft2.fi
1d 16h
PiGosaur Monday
2 days
Wardi Open
2 days
StarCraft2.fi
2 days
[ Show More ]
Replay Cast
2 days
The PondCast
3 days
Replay Cast
3 days
Korean StarCraft League
5 days
CranKy Ducklings
5 days
SC Evo League
5 days
BSL 21
5 days
Sziky vs OyAji
Gypsy vs eOnzErG
Sparkling Tuna Cup
6 days
BSL 21
6 days
Bonyth vs StRyKeR
Tarson vs Dandy
Liquipedia Results

Completed

Proleague 2025-11-28
RSL Revival: Season 3
Eternal Conflict S1

Ongoing

C-Race Season 1
IPSL Winter 2025-26
KCM Race Survival 2025 Season 4
YSL S2
BSL Season 21
CSCL: Masked Kings S3
Slon Tour Season 2
META Madness #9
Light HT
SL Budapest Major 2025
ESL Impact League Season 8
BLAST Rivals Fall 2025
IEM Chengdu 2025
PGL Masters Bucharest 2025
Thunderpick World Champ.
CS Asia Championships 2025
ESL Pro League S22
StarSeries Fall 2025
FISSURE Playground #2

Upcoming

BSL 21 Non-Korean Championship
Acropolis #4
IPSL Spring 2026
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2026
HSC XXVIII
RSL Offline Finals
WardiTV 2025
Kuram Kup
PGL Cluj-Napoca 2026
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026
BLAST Bounty Winter 2026: Closed Qualifier
eXTREMESLAND 2025
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.