• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EST 06:03
CET 12:03
KST 20:03
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
ByuL: The Forgotten Master of ZvT24Behind the Blue - Team Liquid History Book16Clem wins HomeStory Cup 289HomeStory Cup 28 - Info & Preview13Rongyi Cup S3 - Preview & Info8
Community News
Weekly Cups (Feb 9-15): herO doubles up2ACS replaced by "ASL Season Open" - Starts 21/0226LiuLi Cup: 2025 Grand Finals (Feb 10-16)46Weekly Cups (Feb 2-8): Classic, Solar, MaxPax win2Nexon's StarCraft game could be FPS, led by UMS maker16
StarCraft 2
General
Liquipedia WCS Portal Launched ByuL: The Forgotten Master of ZvT Kaelaris on the futue of SC2 and much more... How do you think the 5.0.15 balance patch (Oct 2025) for StarCraft II has affected the game? Nexon's StarCraft game could be FPS, led by UMS maker
Tourneys
PIG STY FESTIVAL 7.0! (19 Feb - 1 Mar) How do the "codes" work in GSL? Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament LiuLi Cup: 2025 Grand Finals (Feb 10-16) Master Swan Open (Global Bronze-Master 2)
Strategy
Custom Maps
Map Editor closed ? [A] Starcraft Sound Mod
External Content
Mutation # 513 Attrition Warfare The PondCast: SC2 News & Results Mutation # 512 Overclocked Mutation # 511 Temple of Rebirth
Brood War
General
A new season just kicks off BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ CasterMuse Youtube TvZ is the most complete match up ACS replaced by "ASL Season Open" - Starts 21/02
Tourneys
Escore Tournament StarCraft Season 1 [Megathread] Daily Proleagues Small VOD Thread 2.0 KCM Race Survival 2026 Season 1
Strategy
Simple Questions, Simple Answers Fighting Spirit mining rates Zealot bombing is no longer popular? Current Meta
Other Games
General Games
Nintendo Switch Thread ZeroSpace Megathread Path of Exile Diablo 2 thread Battle Aces/David Kim RTS Megathread
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Vanilla Mini Mafia TL Mafia Community Thread Mafia Game Mode Feedback/Ideas
Community
General
US Politics Mega-thread Canadian Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread Ask and answer stupid questions here! Things Aren’t Peaceful in Palestine
Fan Clubs
The IdrA Fan Club The herO Fan Club!
Media & Entertainment
[Req][Books] Good Fantasy/SciFi books [Manga] One Piece Anime Discussion Thread
Sports
2024 - 2026 Football Thread Formula 1 Discussion TL MMA Pick'em Pool 2013
World Cup 2022
Tech Support
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
Inside the Communication of …
TrAiDoS
My 2025 Magic: The Gathering…
DARKING
Life Update and thoughts.
FuDDx
How do archons sleep?
8882
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1807 users

Pronouncing "XiGua"

Blogs > Kraznaya
Post a Reply
Normal
Kraznaya
Profile Blog Joined August 2010
United States3711 Posts
Last Edited: 2011-08-16 08:28:39
August 16 2011 08:14 GMT
#1
I'M NOT A LINGUIST IF ANYONE CAN SUM THIS UP BETTER PLEASE DO SO AND I WILL EDIT TO OP

So, ever since winning G-League, XiGua's name has been popping up a lot in discussions and casts, and he's widely known as China's best Zerg player in SC2. Of course, being a Chinese name, XiGua can be pretty fucking hard for westerners to pronounce, and I really don't enjoy it when his name is mutilated by people attempting to talk about "Zeegoah." This is a quick and dirty pronunciation guide.

Obviously, it's pretty fucking hard to approximate tones foreign to English on text for readers attempting to read words in anglicized tones, so for most people I advise just using the simplest pronunciation for his name possible, Watermelon. Yep, that's what his name means in Chinese. Wasn't that easy? :p

DISREGARD THAT I SUCK COCKS: LISTEN THIS INSTEAD:

http://translate.google.com/#en|zh-CN|watermelon

For those who actually want to attempt the Chinese pronunciation, it's something approximately close to the "shee" in "banshee," rising in tone, and "gwah."

But wait, why don't the Chinese just write it as Sheegwah and save English speakers a lot of trouble? Well, Pinyin is an Romanization, not an Anglicization. Its rules don't conform at all with English pronunciation, because English is only one of many languages using the Roman alphabet.

[image loading]

****
do you have enough resolve, hero of justice?
rauk
Profile Blog Joined February 2009
United States2228 Posts
August 16 2011 08:19 GMT
#2
what a bad blog

you pronounce it 西瓜, not "xigua" or "shee gwah"
SarR
Profile Joined June 2011
476 Posts
August 16 2011 08:19 GMT
#3
Reading this blog reminds me of how curious I was about the correct pronunciation of "XiaOzl". How would that be pronounced anyway ?
rauk
Profile Blog Joined February 2009
United States2228 Posts
August 16 2011 08:21 GMT
#4
On August 16 2011 17:19 SarR wrote:
Reading this blog reminds me of how curious I was about the correct pronunciation of "XiaOzl". How would that be pronounced anyway ?


its pronounced 小子
Kraznaya
Profile Blog Joined August 2010
United States3711 Posts
August 16 2011 08:25 GMT
#5
Alright so, I've been informed that Google translate will actually read words out loud for you. This makes things a lot easier.

Xigua: http://translate.google.com/#en|zh-CN|watermelon
Xiaozi: http://translate.google.com/#zh-CN|en|小子
do you have enough resolve, hero of justice?
saritenite
Profile Blog Joined May 2009
Singapore1680 Posts
August 16 2011 08:37 GMT
#6
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)
Kraznaya
Profile Blog Joined August 2010
United States3711 Posts
August 16 2011 08:40 GMT
#7
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.
do you have enough resolve, hero of justice?
The_LiNk
Profile Blog Joined July 2010
Canada863 Posts
August 16 2011 08:41 GMT
#8
Foreigners will still pronounce it wrong because they don't know tones.
imBLIND
Profile Blog Joined December 2006
United States2626 Posts
August 16 2011 08:54 GMT
#9
It's see guu-wah. All chinese characters are 1 syllable mind you
im deaf
Sorkoas
Profile Joined May 2010
549 Posts
August 16 2011 08:59 GMT
#10
I find it mostly being Americans acting as ignorant as they usually are who can not pronounce Asian names/words. If you would all move to Sweden instead of US you would be able to keep your Chinese names instead of changing to something Western just because people can't pronounce your real name. :-D
saritenite
Profile Blog Joined May 2009
Singapore1680 Posts
August 16 2011 09:07 GMT
#11
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".
MaGariShun
Profile Joined May 2010
Austria305 Posts
August 16 2011 09:09 GMT
#12
How about English speakers writing stuff like it is pronounced? We wouldn't have all those threads if you used the latin alphabet properly like (almost) everyone else
ieatkids5
Profile Blog Joined September 2004
United States4628 Posts
August 16 2011 09:17 GMT
#13
OP is wrong, neither the xi nor the gua in xigua is rising in tone, they're both pronounced with a high, flat tone.

On August 16 2011 18:09 MaGariShun wrote:
How about English speakers writing stuff like it is pronounced? We wouldn't have all those threads if you used the latin alphabet properly like (almost) everyone else

even disregarding the fact that xigua is about as proper a spelling as it gets (minus the tones), you can't write out how they're pronounced using the latin alphabet because the latin alphabet doesn't contain all the sounds a person is able to make.
Probe1
Profile Blog Joined August 2010
United States17920 Posts
August 16 2011 09:19 GMT
#14
5/5 for DISREGARD THIS I SUCK COCKS. Either you've reached the acceptance stage or your funny.
우정호 KT_VIOLET 1988 - 2012 While we are postponing, life speeds by
Giwoon
Profile Joined December 2010
Korea (South)431 Posts
Last Edited: 2011-08-16 09:22:14
August 16 2011 09:21 GMT
#15
best blog
its like a 2/10 thread though on /b/ -.-

+2 if you put in butthurt in every sentence
BUTTHURT?
Catch]22
Profile Blog Joined July 2009
Sweden2683 Posts
August 16 2011 09:28 GMT
#16
OP is right, its a romanization, we swedes never have any trouble pronouncing it like its written. Seeing the anglified version of hangul makes me wanna puke since it is so off
KinosJourney2
Profile Blog Joined July 2009
Sweden1811 Posts
August 16 2011 09:43 GMT
#17
5/5 for admitting to sucking phallic groin growth :3
ocho wrote: EDIT: NEVERMIND, THIS THING HAS APM TECHNOLOGY OMG
Iranon
Profile Blog Joined March 2010
United States983 Posts
August 16 2011 11:29 GMT
#18
On August 16 2011 18:09 MaGariShun wrote:
How about English speakers writing stuff like it is pronounced? We wouldn't have all those threads if you used the latin alphabet properly like (almost) everyone else


The latin alphabet? You don't really know how languages work, do you... Posting everything in the international phonetic alphabet, sure, that might work, but almost nobody knows it, and I'm not sure your average internet forum can handle all the diacritics needed for a tonal language.
conTAgi0n
Profile Blog Joined November 2009
United States335 Posts
Last Edited: 2011-08-16 11:49:22
August 16 2011 11:48 GMT
#19
On August 16 2011 17:19 rauk wrote:
what a bad blog

you pronounce it 西瓜, not "xigua" or "shee gwah"

Saying that something is pronounced "西瓜" makes no sense, since the characters don't denote anything about pronunciation. In fact, there are several different correct pronunciations of 西瓜, as all Chinese dialects (really they are different enough to be separate languages) use the same characters. Romanization systems work by assigning a Roman letter or letters to each sound in the Romanized language. Therefore xīguā is a perfectly correct representation of how watermelon is pronounced in Mandarin Chinese, if you understand pinyin.

On August 16 2011 18:09 MaGariShun wrote:
How about English speakers writing stuff like it is pronounced? We wouldn't have all those threads if you used the latin alphabet properly like (almost) everyone else

Ignoring the implication that there is a proper way to use the Roman alphabet, the eccentricities of English spelling have nothing to do with why people don't intuitively understand how XiGua should be pronounced. The issue is that Romanization systems require some degree of training to fully understand. This is because, as I stated above, Roman letters are assigned sounds from the language being Romanized that don't necessarily correspond perfectly to their usual pronunciation. For example,"c" in pinyin sounds more like "ts," and I believe in other Romanization systems that sound is Romanized as "ts." Pinyin is by far the most common Romanization system for Mandarin though.

On August 16 2011 17:59 Sorkoas wrote:
I find it mostly being Americans acting as ignorant as they usually are who can not pronounce Asian names/words. If you would all move to Sweden instead of US you would be able to keep your Chinese names instead of changing to something Western just because people can't pronounce your real name. :-D

Don't be hatin on Americans. People of any nationality will have difficulty pronouncing names from languages they don't speak that use a very different set of sounds. A lot of people I know from China do use their Chinese name in the US. Of course that's just personal experience; I don't have the statistical information to make any broader generalizations about what proportion of Chinese don't use their Chinese names in the US or what their reasons are.
Newbistic
Profile Blog Joined August 2006
China2912 Posts
August 16 2011 12:26 GMT
#20
On August 16 2011 18:07 saritenite wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".


What? Mandarin is the official dialect for mainland China and even Taiwan uses a variation of Mandarin (they call it Taiwanese). The "X" letter is pronounced "sh" in Mandarin. This is the standard and correct pronunciation, period.

Maybe it's pronounced "s" in Singapore but that doesn't make it standard; it's simply a deviation used by a geographically isolated population. To compare to the English language, you wouldn't call pronouncing the word "nine" in the southern drawl as "naaahhne" as standard, it's a deviation.
Logic is Overrated
Redmark
Profile Joined March 2010
Canada2129 Posts
August 16 2011 13:37 GMT
#21
I don't know about local dialects (I came from the metropolitan areas) but it's not really 'sh' is it? For 'j' 'q' and 'x' you pronounce it a bit differently than you would expect. There's not really a corresponding English syllable.
raviy
Profile Joined October 2010
Australia207 Posts
August 16 2011 13:44 GMT
#22
On August 16 2011 21:26 Newbistic wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 18:07 saritenite wrote:
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".


What? Mandarin is the official dialect for mainland China and even Taiwan uses a variation of Mandarin (they call it Taiwanese). The "X" letter is pronounced "sh" in Mandarin. This is the standard and correct pronunciation, period.

Maybe it's pronounced "s" in Singapore but that doesn't make it standard; it's simply a deviation used by a geographically isolated population. To compare to the English language, you wouldn't call pronouncing the word "nine" in the southern drawl as "naaahhne" as standard, it's a deviation.


I have trouble believing you're from China. Because if "X" is pronounced "sh", then explain to me the phonetic difference between Xi, Si, Ci, Shi, and Chi.

There is no "h" in the pronunciation of "Xi".

Also, when did the Taiwanese refer to Mandarin as "Taiwanese". There is no such thing as a Taiwanese language. They speak mostly Mandarin and Min Nan Hua.
MaGariShun
Profile Joined May 2010
Austria305 Posts
August 16 2011 13:50 GMT
#23
On August 16 2011 20:48 conTAgi0n wrote:
Ignoring the implication that there is a proper way to use the Roman alphabet, the eccentricities of English spelling have nothing to do with why people don't intuitively understand how XiGua should be pronounced.

You just say that like it's a proven fact. Of course there are other problems with romanization too, but an English speaker (americans even more so it seems, because of their pronounciation), who is pronouncing the very same characters differently than say a french, german, italian etc., will obviously have problems reading something romanized using the "standard" (note the quotes) pronounciation of the latin alphabet. I am not saying english speakers are using the characters "wrong", but they need to understand that their pronounciation is not the common one and is in fact very specific to their language.
Using a romanization for english speakers, like proposed in the OP, will only help english speakers and confuse almost every other language that uses the roman alphabet.
fOrQQ
Profile Blog Joined March 2008
Hong Kong321 Posts
August 16 2011 14:36 GMT
#24
In Cantonese it is pronounced "Sai Gwa" :D
Ryo
Profile Blog Joined February 2010
8787 Posts
August 16 2011 14:39 GMT
#25
On August 16 2011 21:26 Newbistic wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 18:07 saritenite wrote:
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".


What? Mandarin is the official dialect for mainland China and even Taiwan uses a variation of Mandarin (they call it Taiwanese). The "X" letter is pronounced "sh" in Mandarin. This is the standard and correct pronunciation, period.

Maybe it's pronounced "s" in Singapore but that doesn't make it standard; it's simply a deviation used by a geographically isolated population. To compare to the English language, you wouldn't call pronouncing the word "nine" in the southern drawl as "naaahhne" as standard, it's a deviation.

lol Are you really a native speaker of mandarin?
영원히 엠비씨게임 히어로 팬.
rauk
Profile Blog Joined February 2009
United States2228 Posts
Last Edited: 2011-08-16 15:13:27
August 16 2011 14:44 GMT
#26
On August 16 2011 22:44 raviy wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 21:26 Newbistic wrote:
On August 16 2011 18:07 saritenite wrote:
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".


What? Mandarin is the official dialect for mainland China and even Taiwan uses a variation of Mandarin (they call it Taiwanese). The "X" letter is pronounced "sh" in Mandarin. This is the standard and correct pronunciation, period.

Maybe it's pronounced "s" in Singapore but that doesn't make it standard; it's simply a deviation used by a geographically isolated population. To compare to the English language, you wouldn't call pronouncing the word "nine" in the southern drawl as "naaahhne" as standard, it's a deviation.


I have trouble believing you're from China. Because if "X" is pronounced "sh", then explain to me the phonetic difference between Xi, Si, Ci, Shi, and Chi.

There is no "h" in the pronunciation of "Xi".

Also, when did the Taiwanese refer to Mandarin as "Taiwanese". There is no such thing as a Taiwanese language. They speak mostly Mandarin and Min Nan Hua.


xi is pronounced "shee," si is pronounced "see," ci is "tsee," shi is "shee" fuck i suck at pinyin

there is definitely an "h" in the pronunciation of "xi."

and we also call taiwanese "taiwanese" or daiwanwei. lol? no one in taiwan calls it min nan, just like how we say "guo yu" instead of "putong hua." if you're referring to the indigenous aboriginal language, they might no longer be as widely spoken but they certainly still exist.
Newbistic
Profile Blog Joined August 2006
China2912 Posts
Last Edited: 2011-08-16 15:22:28
August 16 2011 15:11 GMT
#27
On August 16 2011 22:44 raviy wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 21:26 Newbistic wrote:
On August 16 2011 18:07 saritenite wrote:
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".


What? Mandarin is the official dialect for mainland China and even Taiwan uses a variation of Mandarin (they call it Taiwanese). The "X" letter is pronounced "sh" in Mandarin. This is the standard and correct pronunciation, period.

Maybe it's pronounced "s" in Singapore but that doesn't make it standard; it's simply a deviation used by a geographically isolated population. To compare to the English language, you wouldn't call pronouncing the word "nine" in the southern drawl as "naaahhne" as standard, it's a deviation.


I have trouble believing you're from China. Because if "X" is pronounced "sh", then explain to me the phonetic difference between Xi, Si, Ci, Shi, and Chi.

There is no "h" in the pronunciation of "Xi".

Also, when did the Taiwanese refer to Mandarin as "Taiwanese". There is no such thing as a Taiwanese language. They speak mostly Mandarin and Min Nan Hua.


Lol? Prepare to be owned. The transliteration of pinyin syllables to english language sounds isn't perfect using the alphabet, but here goes:

Xi = shee
Si = sssss
Ci = tssss
Shi = Shrr (Make the "shhhh" sound while rolling your tongue like when pronouncing "er" in American english)
Chi = Chrrr (make the "chhhh" sound while rolling your tongue)

Assume American English pronunciation for all sounds to the right of the equal sign.
+ Apply the correct intonation depending on the words.

Where the fuck are you from? I was born in China and know how to pronounce Mandarin. "shee" may not be absolutely perfect in describing the sound, but it's about as close as you can get.

If you're white and you pronounce "xigua" as "shee gwahh" Mandarin speakers will know what you're talking about.

On August 16 2011 23:39 Ryo wrote:
lol Are you really a native speaker of mandarin?


That's an affirmative.
Logic is Overrated
Resolve
Profile Joined August 2010
Singapore679 Posts
August 16 2011 15:33 GMT
#28
stop arguing whether it's shee or see for xi, different places have different accents for mandarin... there's no right or wrong -_- a mandarin speaker will recognise both shee guah and see guah...
Redmark
Profile Joined March 2010
Canada2129 Posts
August 16 2011 15:46 GMT
#29
On August 17 2011 00:11 Newbistic wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 22:44 raviy wrote:
On August 16 2011 21:26 Newbistic wrote:
On August 16 2011 18:07 saritenite wrote:
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".


What? Mandarin is the official dialect for mainland China and even Taiwan uses a variation of Mandarin (they call it Taiwanese). The "X" letter is pronounced "sh" in Mandarin. This is the standard and correct pronunciation, period.

Maybe it's pronounced "s" in Singapore but that doesn't make it standard; it's simply a deviation used by a geographically isolated population. To compare to the English language, you wouldn't call pronouncing the word "nine" in the southern drawl as "naaahhne" as standard, it's a deviation.


I have trouble believing you're from China. Because if "X" is pronounced "sh", then explain to me the phonetic difference between Xi, Si, Ci, Shi, and Chi.

There is no "h" in the pronunciation of "Xi".

Also, when did the Taiwanese refer to Mandarin as "Taiwanese". There is no such thing as a Taiwanese language. They speak mostly Mandarin and Min Nan Hua.


Lol? Prepare to be owned. The transliteration of pinyin syllables to english language sounds isn't perfect using the alphabet, but here goes:

Xi = shee
Si = sssss
Ci = tssss
Shi = Shrr (Make the "shhhh" sound while rolling your tongue like when pronouncing "er" in American english)
Chi = Chrrr (make the "chhhh" sound while rolling your tongue)

Assume American English pronunciation for all sounds to the right of the equal sign.
+ Apply the correct intonation depending on the words.

Where the fuck are you from? I was born in China and know how to pronounce Mandarin. "shee" may not be absolutely perfect in describing the sound, but it's about as close as you can get.

If you're white and you pronounce "xigua" as "shee gwahh" Mandarin speakers will know what you're talking about.

Show nested quote +
On August 16 2011 23:39 Ryo wrote:
lol Are you really a native speaker of mandarin?


That's an affirmative.

... ok that's definitely regional differences then

Rolling your tongue, really? Are you sure you're not conflicting the following vowel with the consonant?
Ryo
Profile Blog Joined February 2010
8787 Posts
August 16 2011 15:52 GMT
#30
On August 17 2011 00:11 Newbistic wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 22:44 raviy wrote:
On August 16 2011 21:26 Newbistic wrote:
On August 16 2011 18:07 saritenite wrote:
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".


What? Mandarin is the official dialect for mainland China and even Taiwan uses a variation of Mandarin (they call it Taiwanese). The "X" letter is pronounced "sh" in Mandarin. This is the standard and correct pronunciation, period.

Maybe it's pronounced "s" in Singapore but that doesn't make it standard; it's simply a deviation used by a geographically isolated population. To compare to the English language, you wouldn't call pronouncing the word "nine" in the southern drawl as "naaahhne" as standard, it's a deviation.


I have trouble believing you're from China. Because if "X" is pronounced "sh", then explain to me the phonetic difference between Xi, Si, Ci, Shi, and Chi.

There is no "h" in the pronunciation of "Xi".

Also, when did the Taiwanese refer to Mandarin as "Taiwanese". There is no such thing as a Taiwanese language. They speak mostly Mandarin and Min Nan Hua.


Lol? Prepare to be owned. The transliteration of pinyin syllables to english language sounds isn't perfect using the alphabet, but here goes:

Xi = shee
Si = sssss
Ci = tssss
Shi = Shrr (Make the "shhhh" sound while rolling your tongue like when pronouncing "er" in American english)
Chi = Chrrr (make the "chhhh" sound while rolling your tongue)

Assume American English pronunciation for all sounds to the right of the equal sign.
+ Apply the correct intonation depending on the words.

Where the fuck are you from? I was born in China and know how to pronounce Mandarin. "shee" may not be absolutely perfect in describing the sound, but it's about as close as you can get.

If you're white and you pronounce "xigua" as "shee gwahh" Mandarin speakers will know what you're talking about.

Show nested quote +
On August 16 2011 23:39 Ryo wrote:
lol Are you really a native speaker of mandarin?


That's an affirmative.

And yet you don't acknowledge the variations in accents across different regions, even within China. Interesting.
영원히 엠비씨게임 히어로 팬.
SarR
Profile Joined June 2011
476 Posts
August 16 2011 15:58 GMT
#31
On August 16 2011 17:21 rauk wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 17:19 SarR wrote:
Reading this blog reminds me of how curious I was about the correct pronunciation of "XiaOzl". How would that be pronounced anyway ?


its pronounced 小子

what ?
Chromyne
Profile Joined January 2008
Canada561 Posts
Last Edited: 2011-08-16 16:03:02
August 16 2011 15:59 GMT
#32
On August 17 2011 00:46 Redmark wrote:
Show nested quote +
On August 17 2011 00:11 Newbistic wrote:
On August 16 2011 22:44 raviy wrote:
On August 16 2011 21:26 Newbistic wrote:
On August 16 2011 18:07 saritenite wrote:
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".


What? Mandarin is the official dialect for mainland China and even Taiwan uses a variation of Mandarin (they call it Taiwanese). The "X" letter is pronounced "sh" in Mandarin. This is the standard and correct pronunciation, period.

Maybe it's pronounced "s" in Singapore but that doesn't make it standard; it's simply a deviation used by a geographically isolated population. To compare to the English language, you wouldn't call pronouncing the word "nine" in the southern drawl as "naaahhne" as standard, it's a deviation.


I have trouble believing you're from China. Because if "X" is pronounced "sh", then explain to me the phonetic difference between Xi, Si, Ci, Shi, and Chi.

There is no "h" in the pronunciation of "Xi".

Also, when did the Taiwanese refer to Mandarin as "Taiwanese". There is no such thing as a Taiwanese language. They speak mostly Mandarin and Min Nan Hua.


Lol? Prepare to be owned. The transliteration of pinyin syllables to english language sounds isn't perfect using the alphabet, but here goes:

Xi = shee
Si = sssss
Ci = tssss
Shi = Shrr (Make the "shhhh" sound while rolling your tongue like when pronouncing "er" in American english)
Chi = Chrrr (make the "chhhh" sound while rolling your tongue)

Assume American English pronunciation for all sounds to the right of the equal sign.
+ Apply the correct intonation depending on the words.

Where the fuck are you from? I was born in China and know how to pronounce Mandarin. "shee" may not be absolutely perfect in describing the sound, but it's about as close as you can get.

If you're white and you pronounce "xigua" as "shee gwahh" Mandarin speakers will know what you're talking about.

On August 16 2011 23:39 Ryo wrote:
lol Are you really a native speaker of mandarin?


That's an affirmative.

... ok that's definitely regional differences then

Rolling your tongue, really? Are you sure you're not conflicting the following vowel with the consonant?


I don't think he really meant rolling the 'r'. That doesn't sound like any Mandarin I've heard.

Disclaimer: I am NOT a native Mandarin speaker, but I am Chinese and have learned Mandarin.

Xi = she (EDIT: I admit xi != she, but I can't think of a more accurate romanization)
Si = can't think of a romanization, closest is s+ugh (like 'ugh, that's disgusting' without the gh sound... not sure if that makes sense)
Ci = ts+ugh like Si
Shi = like sure, or Shure. I guess less of the 'r' depending on how thick your accent is or where you're from XD.
Chi = like Shi but with a ch, like churro
Soli Deo gloria.
Sufficiency
Profile Blog Joined October 2010
Canada23833 Posts
August 16 2011 16:00 GMT
#33
x != sh. They are similar, but not the same.
https://twitter.com/SufficientStats
Newbistic
Profile Blog Joined August 2006
China2912 Posts
August 16 2011 16:37 GMT
#34
On August 17 2011 00:52 Ryo wrote:
Show nested quote +
On August 17 2011 00:11 Newbistic wrote:
On August 16 2011 22:44 raviy wrote:
On August 16 2011 21:26 Newbistic wrote:
On August 16 2011 18:07 saritenite wrote:
On August 16 2011 17:40 Kraznaya wrote:
On August 16 2011 17:37 saritenite wrote:
I'm Chinese. It's pronounced See (monotone) - Guu-ah (monotone)


Sh sounds -> s tends to be a Southern Chinese variation from what I've heard, and isn't standard Mandarin.


Both work and both are standard. Different accents from different dialect backgrounds, but both are accepted as standard. But foreigners will have an easier time saying "see" rather than "shee".


What? Mandarin is the official dialect for mainland China and even Taiwan uses a variation of Mandarin (they call it Taiwanese). The "X" letter is pronounced "sh" in Mandarin. This is the standard and correct pronunciation, period.

Maybe it's pronounced "s" in Singapore but that doesn't make it standard; it's simply a deviation used by a geographically isolated population. To compare to the English language, you wouldn't call pronouncing the word "nine" in the southern drawl as "naaahhne" as standard, it's a deviation.


I have trouble believing you're from China. Because if "X" is pronounced "sh", then explain to me the phonetic difference between Xi, Si, Ci, Shi, and Chi.

There is no "h" in the pronunciation of "Xi".

Also, when did the Taiwanese refer to Mandarin as "Taiwanese". There is no such thing as a Taiwanese language. They speak mostly Mandarin and Min Nan Hua.


Lol? Prepare to be owned. The transliteration of pinyin syllables to english language sounds isn't perfect using the alphabet, but here goes:

Xi = shee
Si = sssss
Ci = tssss
Shi = Shrr (Make the "shhhh" sound while rolling your tongue like when pronouncing "er" in American english)
Chi = Chrrr (make the "chhhh" sound while rolling your tongue)

Assume American English pronunciation for all sounds to the right of the equal sign.
+ Apply the correct intonation depending on the words.

Where the fuck are you from? I was born in China and know how to pronounce Mandarin. "shee" may not be absolutely perfect in describing the sound, but it's about as close as you can get.

If you're white and you pronounce "xigua" as "shee gwahh" Mandarin speakers will know what you're talking about.

On August 16 2011 23:39 Ryo wrote:
lol Are you really a native speaker of mandarin?


That's an affirmative.

And yet you don't acknowledge the variations in accents across different regions, even within China. Interesting.


Ugh, I think I'm just digging myself into a hole arguing against idiots here, but dude...

YES, there are hundreds of different accents and dialects, but there is a single standard dialect and pronunciation deemed to be the official dialect and pronunciation method, and it is called Mandarin. That's what's being argued here. Pinyin is designed to be used with this official dialect, NOT with other Chinese dialects. What I have written is the correct pronunciation of these letters IN MANDARIN.

Seriously, if you're not even Chinese why the fuck are you arguing about things you don't know about.

On August 17 2011 00:59 Chromyne wrote:
I don't think he really meant rolling the 'r'. That doesn't sound like any Mandarin I've heard.

Disclaimer: I am NOT a native Mandarin speaker, but I am Chinese and have learned Mandarin.

Xi = she (EDIT: I admit xi != she, but I can't think of a more accurate romanization)
Si = can't think of a romanization, closest is s+ugh (like 'ugh, that's disgusting' without the gh sound... not sure if that makes sense)
Ci = ts+ugh like Si
Shi = like sure, or Shure. I guess less of the 'r' depending on how thick your accent is or where you're from XD.
Chi = like Shi but with a ch, like churro


I meant everything I wrote.

I am a native born speaker of Mandarin Chinese. Are you? No? Then stop spreading misinformation about shit you don't fully understand. I doubt you can even pronounce the words properly with what you have written.

"Si" does NOT have an "ugh" sound. It's just flat "sssss" with whatever intonation the word is assigned. Sound it out, or have someone who actually knows how to speak the language sound it out for you.

Jesus Christ people, if you don't know Mandarin Chinese don't fucking post misinformation. Suddenly everyone's an expert.
Logic is Overrated
Caphe
Profile Blog Joined May 2007
Vietnam10817 Posts
August 16 2011 16:39 GMT
#35
Who care, really, most Chinese(except for Beijing and North Eastern China) cant pronounce s/sh very good. I mean like the s in 四 and the sh in 十 are pronounce the same in many part in Southern china.
Terran
Diglett
Profile Blog Joined February 2011
600 Posts
August 16 2011 16:41 GMT
#36
if you know pinyin then xigua is actually pronouned xigua -_-
j0k3r
Profile Blog Joined September 2010
United States577 Posts
August 16 2011 16:47 GMT
#37
Wow ryo I have no clue wat your saying. This dude is right 100%
rei
Profile Blog Joined October 2002
United States3594 Posts
August 16 2011 17:49 GMT
#38
just call him a bloody watermelon sheeeeeeeeeeeeeeeeeeit
GET OUT OF MY BASE CHILL
Redmark
Profile Joined March 2010
Canada2129 Posts
August 16 2011 18:01 GMT
#39
Newbistic, yes I am a native Mandarin speaker. Yes, I realize that there is a standard way to pronounce pinyin, that is the only reason I'm even arguing this. How about you steer away from the random ad hominem? I agree with your explanation of si and ci, but x is not sh and rolling your tongue is at best misleading.
Honestly not sure why you're so angry.
Melchior
Profile Joined January 2011
United States112 Posts
Last Edited: 2011-08-16 19:19:46
August 16 2011 19:08 GMT
#40
Newbistic is definitely closest to the mark here. The tongue curls up a bit more towards the back of the mouth for "shi", whereas for "xi" the tongue is flatter and touches the teeth on both sides (at least when I say it). Sure, neither "xi" nor "shi" are pronounced exacly as "shee", but it's closer to "xi" in my opinion.

I think the only possible confusion with "rolling the tongue" might be that "捲舌" is typically used to describe the "ü" sound.

EDIT: And for the person who asked about XiaOzl before, "zi" is probably best approximated as "ds" or "dz" as in "friends". So, something like sheeow (as one syllable) ds, ignoring any tones.
conTAgi0n
Profile Blog Joined November 2009
United States335 Posts
Last Edited: 2011-08-16 21:49:24
August 16 2011 21:25 GMT
#41
On August 16 2011 22:50 MaGariShun wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 20:48 conTAgi0n wrote:
Ignoring the implication that there is a proper way to use the Roman alphabet, the eccentricities of English spelling have nothing to do with why people don't intuitively understand how XiGua should be pronounced.

You just say that like it's a proven fact. Of course there are other problems with romanization too, but an English speaker (americans even more so it seems, because of their pronounciation), who is pronouncing the very same characters differently than say a french, german, italian etc., will obviously have problems reading something romanized using the "standard" (note the quotes) pronounciation of the latin alphabet. I am not saying english speakers are using the characters "wrong", but they need to understand that their pronounciation is not the common one and is in fact very specific to their language.
Using a romanization for english speakers, like proposed in the OP, will only help english speakers and confuse almost every other language that uses the roman alphabet.

Keep in mind that it's not just English that's different - there is plenty of variation in how the Roman alphabet is pronounced between other languages that use it as well.

Also, the point is that a Romanization doesn't use "standard" pronunciation of the Roman alphabet, but assigns sounds from the Romanized language to the Roman alphabet. For ease of use the Romanized sound is generally matched to the letter that most closely matches its pronunciation, but there isn't always a good match - look at "c" or "x" or even "e" in pinyin. Precision is more important than intuitiveness in Romanization systems.

An Anglicization, like "shee gwa", is not a Romanization for English speakers but something else entirely. An Anglicization approximates the sounds made in the original language as closely as possible using English sounds and English spellings. It is for laymen and emphasizes intuitiveness above precision. It is sometimes useful for giving someone without training in a Romanization system a rough idea of how something is pronounced, but because it lacks the precision and universality of a Romanization system it is not nearly as useful for anyone who does have training in the language, English speaker or otherwise.



As for the whole "x" debate, non-Chinese speakers should first realize that there are two "sh" sounds in Chinese, if you will: "sh" and "x" in pinyin. Your tongue should roll back when pronouncing "sh" (sounds produced this way are called retroflex consonants), and is pretty much exactly the same as the English "sh" in words like "she" or "shop". The "x" sound sounds most like "sh" in English, but without rolling back your tongue back. That's the best way I can describe it; it's not a hard sound to make, but there's no real English equivalent.

The source of the debate here I think is that pronunciation in Mandarin varies across China and Taiwan. For example, in the south they tend not to use the retroflex "sh" sound, so whereas 是 in what is usually thought of as standard Mandarin pronunciation would be written as "shi" in pinyin, in the south they will often pronounce it as "si" in pinyin. As saritenite explained, "watermelon" in one common accent would be pronounced with a "see" sound rather than the "x" sound as I described it, though my explanation of the "x" sound is usually considered more standard. Neither is wrong though.

On August 17 2011 00:58 SarR wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 17:21 rauk wrote:
On August 16 2011 17:19 SarR wrote:
Reading this blog reminds me of how curious I was about the correct pronunciation of "XiaOzl". How would that be pronounced anyway ?


its pronounced 小子

what ?

The pinyin is xiǎozi. xiǎo has a dipping tone (can't think of a better description), zi has no tone. If you don't know tones don't bother with them unless you start studying Chinese, just know they exist. It could be Anglicized very roughly as "shyeeow dzuh", where "ow" sounds like the vowel in "ouch".
Soulish
Profile Joined April 2010
Canada1403 Posts
August 16 2011 21:37 GMT
#42
On August 16 2011 17:41 The_LiNk wrote:
Foreigners will still pronounce it wrong because they don't know tones.

No tones in xigua so it's all good
me all in, he drone drone drone, me win
]343[
Profile Blog Joined May 2008
United States10328 Posts
Last Edited: 2011-08-16 22:04:47
August 16 2011 21:57 GMT
#43
On August 17 2011 06:37 Soulish wrote:
Show nested quote +
On August 16 2011 17:41 The_LiNk wrote:
Foreigners will still pronounce it wrong because they don't know tones.

No tones in xigua so it's all good


what, there are tones. they're just flat ("monotone" like others called it), so I guess they shouldn't be a problem (if that's your original point).

also "X" is this: http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_alveolo-palatal_fricative

basically, pronounce "see" in English, but instead of the "s" sound, push up the middle of your tongue so that the middle of your tongue contacts the roof of your mouth instead of the tip of the tongue touching your teeth.

"x" and "q" in Chinese are pretty amusing to watch foreigners pronounce the "q" sound is similar to "x," except at the beginning of the sound, touch the tip of your tongue to the top of your mouth.
Writer
Roffles *
Profile Blog Joined April 2007
Pitcairn19291 Posts
August 16 2011 22:06 GMT
#44
Mmmm, 西瓜 tastes good. Could go for some right now.
God Bless
XiGua
Profile Blog Joined April 2010
Sweden3085 Posts
August 16 2011 22:21 GMT
#45
Hey, stop talking about me! Oh wait, you are talking about that guy... That Zerg dude.
Anyways, gonna grab some 西瓜!
Btw, I prefer being called "Psygewah", that's what imba.tv calls me.
Sigh... Guess I got to win more stuff to get recognized more than (Z)XiGua... ATLEAST I AM MASTERS!

I thought this blog was about me at first.
ლ(ಠ益ಠლ) APM, Why u make me spam?
aisight
Profile Blog Joined October 2010
United States145 Posts
August 16 2011 23:50 GMT
#46
This was an amusing blog that made me extra self-conscious about my pronunciation.
ecaesar
Profile Blog Joined October 2010
Canada106 Posts
August 17 2011 01:53 GMT
#47
Are we really arguing over shee vs see >.> If you say both, a chinese speaker will understand both. The purpose of the word is to communicate the object WATERMELON.

But to add to the argument, the traditional Mainland Chinese pronunciation is shee/shi. See is spoken in Taiwan sometimes, Singapore, etc etc.

Really though, can we just stop Anglicizing the words? Pingyin was created for a reason
Cambium
Profile Blog Joined June 2004
United States16368 Posts
August 17 2011 02:03 GMT
#48
1. learn pinyin
2. xi1 gua1 suddenly makes sense ^_^

she goo'a

I love it when foreigners try to say Zh, X, and Q, they get so confused. I mean, they butcher everything else too, but their faces twist when they have to say Zh, X, and Q.
When you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it.
ecaesar
Profile Blog Joined October 2010
Canada106 Posts
Last Edited: 2011-08-17 02:13:54
August 17 2011 02:06 GMT
#49
On August 17 2011 11:03 Cambium wrote:
1. learn pinyin
2. xi1 gua1 suddenly makes sense ^_^

she goo'a

I love it when foreigners try to say Zh, X, and Q, they get so confused. I mean, they butcher everything else too, but their faces twist when they have to say Zh, X, and Q.

Chinese and Korean has more tonal sounds than most latin derived languages. I don't think other languages can make a poem with only variations of shi

I'd also like to note that a lot of people learn language pronouciation by relating it back to their original language. E.g, an american learning to pronounce watermelon in chinese would be relating to Shee gwa or whatever his/her book is teaching. It's better to learn the language in relation to its own written text, so people pronounce 西瓜 as what it is. You don't see Chinese english speakers respell english words into PingYin....
PartyBiscuit
Profile Joined September 2010
Canada4525 Posts
August 17 2011 02:30 GMT
#50
On August 16 2011 23:36 fOrQQ wrote:
In Cantonese it is pronounced "Sai Gwa" :D

Word mate, *high five* I'm just going to leave this party now.
the farm ends here
endy
Profile Blog Joined May 2009
Switzerland8970 Posts
August 17 2011 02:37 GMT
#51
I think it's useless to debate over an Anglicization as there is no letter to represent this consonant.
xi pronunciation is halfway between "see" and "shee".
ॐ
Soulish
Profile Joined April 2010
Canada1403 Posts
August 17 2011 03:36 GMT
#52
On August 17 2011 06:57 ]343[ wrote:
Show nested quote +
On August 17 2011 06:37 Soulish wrote:
On August 16 2011 17:41 The_LiNk wrote:
Foreigners will still pronounce it wrong because they don't know tones.

No tones in xigua so it's all good


what, there are tones. they're just flat ("monotone" like others called it), so I guess they shouldn't be a problem (if that's your original point).

also "X" is this: http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_alveolo-palatal_fricative

basically, pronounce "see" in English, but instead of the "s" sound, push up the middle of your tongue so that the middle of your tongue contacts the roof of your mouth instead of the tip of the tongue touching your teeth.

"x" and "q" in Chinese are pretty amusing to watch foreigners pronounce the "q" sound is similar to "x," except at the beginning of the sound, touch the tip of your tongue to the top of your mouth.

Are you trying to teach me my native language xD

Yea there's the flat tone but it's a lot easier to enunciate than the 2 3 4 tones
me all in, he drone drone drone, me win
Mikepaschall
Profile Joined June 2017
1 Post
June 30 2017 05:32 GMT
#53
Its pronounced watermelon ...
Normal
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
PiG Sty Festival
09:00
Group B
Clem vs Percival
Zoun vs Solar
PiGStarcraft817
TKL 213
IndyStarCraft 154
Rex110
BRAT_OK 104
Liquipedia
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
PiGStarcraft817
TKL 213
IndyStarCraft 154
Rex 110
BRAT_OK 104
ProTech37
Creator 19
StarCraft: Brood War
Horang2 6055
Rain 3418
PianO 1980
GuemChi 1672
BeSt 1531
Jaedong 689
Hyuk 508
actioN 289
Light 201
Soma 159
[ Show more ]
Snow 135
Dewaltoss 117
Mini 109
Hyun 108
ZerO 103
Mong 101
Leta 81
hero 78
Killer 76
Soulkey 72
Rush 70
Pusan 67
ggaemo 58
Mind 44
Nal_rA 43
Sharp 41
Aegong 39
ToSsGirL 37
Barracks 35
JulyZerg 32
sSak 27
NaDa 24
Free 22
910 21
GoRush 20
Yoon 17
yabsab 15
Hm[arnc] 15
zelot 14
Bale 14
SilentControl 10
JYJ 9
NotJumperer 9
Backho 8
Movie 7
Terrorterran 6
Shine 5
Dota 2
Gorgc731
XaKoH 566
League of Legends
JimRising 338
Counter-Strike
olofmeister3204
zeus872
shoxiejesuss713
Stewie2K663
m0e_tv527
kRYSTAL_42
Other Games
singsing1904
Fuzer 254
crisheroes147
Hui .93
B2W.Neo74
Trikslyr26
ZerO(Twitch)14
ToD8
Organizations
Counter-Strike
PGL57559
Other Games
gamesdonequick714
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 13 non-featured ]
StarCraft 2
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• escodisco245
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
League of Legends
• Jankos1214
• Stunt613
Upcoming Events
Epic.LAN
57m
Replay Cast
12h 57m
PiG Sty Festival
21h 57m
herO vs NightMare
Reynor vs Cure
CranKy Ducklings
22h 57m
Epic.LAN
1d
Replay Cast
1d 12h
PiG Sty Festival
1d 21h
Serral vs YoungYakov
ByuN vs ShoWTimE
Sparkling Tuna Cup
1d 22h
Replay Cast
2 days
Replay Cast
2 days
[ Show More ]
Wardi Open
3 days
Monday Night Weeklies
3 days
Replay Cast
3 days
WardiTV Winter Champion…
4 days
Replay Cast
4 days
WardiTV Winter Champion…
5 days
The PondCast
5 days
Replay Cast
6 days
Liquipedia Results

Completed

Proleague 2026-02-19
LiuLi Cup: 2025 Grand Finals
Underdog Cup #3

Ongoing

KCM Race Survival 2026 Season 1
Escore Tournament S1: King of Kings
WardiTV Winter 2026
PiG Sty Festival 7.0
Nations Cup 2026
PGL Cluj-Napoca 2026
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026
BLAST Bounty Winter Qual
eXTREMESLAND 2025
SL Budapest Major 2025

Upcoming

[S:21] ASL SEASON OPEN 1st Round
[S:21] ASL SEASON OPEN 1st Round Qualifier
Acropolis #4 - TS5
Jeongseon Sooper Cup
Spring Cup 2026: China & Korea Invitational
[S:21] ASL SEASON OPEN 2nd Round
[S:21] ASL SEASON OPEN 2nd Round Qualifier
HSC XXIX
uThermal 2v2 2026 Main Event
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2026
RSL Revival: Season 4
BLAST Rivals Spring 2026
CCT Season 3 Global Finals
FISSURE Playground #3
IEM Rio 2026
PGL Bucharest 2026
Stake Ranked Episode 1
BLAST Open Spring 2026
ESL Pro League Season 23
ESL Pro League Season 23
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2026 TLnet. All Rights Reserved.