Q: Isn't this pretty much stealing content from Korean progamers?
A: Well, I am submitting translated subtitles to official owners of youtube channel before making it unlisted accessible to only discord members. If the YouTube channel does not respond or desires to not participate, the videos will only be shown unlisted that are not available for the public eye. Rush, for example, have accepted the english subs and it has been released only after he accepted the subtitles to his video
All in all, all this project is aiming to do is shoulder the translating cost to people who desire more Korean guides but cannot understand Korean.
A: Well, I am submitting translated subtitles to official owners of youtube channel before making it unlisted accessible to only discord members. If the YouTube channel does not respond or desires to not participate, the videos will only be shown unlisted that are not available for the public eye. Rush, for example, have accepted the english subs and it has been released only after he accepted the subtitles to his video
All in all, all this project is aiming to do is shoulder the translating cost to people who desire more Korean guides but cannot understand Korean.
But is Rush, for example, getting a cut? Did he agree that you can sell this translation (his content)? Or did he simply accept the subtitles for his video?
And releasing content of others for money without their explicit consent when they are still the copyright holders is also not okay imo. Just because they have to be subscribed to someone's original content, doesn't mean you are legally allowed to reproduce it, translate it and sell it.
This sounds like a good way for you to get sued if someone is disgruntled by it. And it doesn't sound ethical either in the scenario where you release it and sell it just because someone didn't respond to your inquiry.