• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 17:39
CEST 23:39
KST 06:39
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Team Liquid Map Contest #22: Results and Winners6Code S Season 2 (2026): RO4 and Finals Preview12TL.net Map Contest #22 - Voting & Ladder Map Selection7Code S Season 2 (2026) - RO8 Preview5[ASL21] Finals Preview: Two Legacies21
Community News
Douyu Cup 2026: $20,000 Legends Event (June 26-28)8[BSL22] Non-Korean Championship from 13 to 28 June4Weekly Cups (May 25-31): Clem doubles, 2v2 circuit heads toward finale0StarCraft II 5.0.16 PTR Patch Notes may 26th153Weekly Cups (May 18-24): MaxPax wins doubles0
StarCraft 2
General
High level ptr replays? where can I find them? StarCraft II 5.0.16 PTR Patch Notes may 26th Team Liquid Map Contest #22: Results and Winners TL Poll: How do you feel about the 5.0.16 PTR balance changes? TL.net Map Contest #22 - Voting & Ladder Map Selection
Tourneys
Douyu Cup 2026: $20,000 Legends Event (June 26-28) Maestros of The Game 2 announcement and schedule ! Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament Sea Duckling Open (Global, Bronze-Diamond) GSL Code S Season 2 (2026)
Strategy
[G] Having the right mentality to improve
Custom Maps
[D]RTS in all its shapes and glory <3
External Content
The PondCast: SC2 News & Results Mutation # 529 Opportunities Unleashed Mutation # 528 Infection Detected Welcome to the External Content forum
Brood War
General
Quality of life changes in BW that you will like ? [BSL22] Non-Korean Championship from 13 to 28 June BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ vespene.gg — BW replays in browser The Korean Terminology Thread
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues [ASL21] Grand Finals [BSL22] Grand Finals - Sunday 21:00 CEST Escore Tournament StarCraft Season 2
Strategy
Creating a full chart of Zerg builds Relatively freeroll strategies Why doesn't anyone use restoration? Any training maps people recommend?
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread Nintendo Switch Thread PC Games Sales Thread ZeroSpace Megathread Summer Games Done Quick 2026!
Dota 2
Looking for a Dota Mentor Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Vanilla Mini Mafia
Community
General
US Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread Trading/Investing Thread Canadian Politics Mega-thread Things Aren’t Peaceful in Palestine
Fan Clubs
The herO Fan Club!
Media & Entertainment
Movie Discussion! [Req][Books] Good Fantasy/SciFi books [TV/BOOK] *SPOILERS* Game of Thrones Discussion [Manga] One Piece
Sports
2024 - 2026 Football Thread Cricket [SPORT] TeamLiquid Health and Fitness Initiative For 2023 NBA General Discussion McBoner: A hockey love story
World Cup 2022
Tech Support
Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread Facing Challenges in Mobile App Development
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
How Streaming Impacts Game P…
TrAiDoS
An Exploration of th…
waywardstrategy
I'm an arrogant trash talke…
FlaShFTW
Gauntlet SC2: A Retrospectiv…
Ctone23
Why RTS gamers make better f…
gosubay
ramps on octagon
StaticNine
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 7589 users

[H] Starcraft terms in Spanish

Forum Index > BW General
Post a Reply
Favorite
Profile Joined November 2010
United States27 Posts
April 19 2011 23:52 GMT
#1
I'm working on a mini Spanish assignment and was wondering how some terms in Starcraft are said in Spanish. Such as "Build Order," "units," "hotkeys," "supply block," "walling," sim-city," and other starcraft related definitions. Thanks!
agarangu
Profile Blog Joined November 2010
Chile274 Posts
April 20 2011 00:04 GMT
#2
Well, everything I've learnt about Starcraft (and it's not a lot) I learnt it in this awesome site. I believe most people who play Starcraft in Chile knows the terms in Spanish or does not know them at all.
Note that terms like "sim-city" can not be translated.
What's a quote anyway?
Favorite
Profile Joined November 2010
United States27 Posts
April 20 2011 00:13 GMT
#3
haha well i guess i'll have to use google translate? I just wanted to make sure that i was using the right word to describe the terms. such as units = unidados in google translate. However can unidados be used to explain units? since fighting units, and metric units are different...
FiWiFaKi
Profile Blog Joined February 2009
Canada9859 Posts
Last Edited: 2011-04-20 00:30:48
April 20 2011 00:29 GMT
#4
Yeah, word for word it wont make much sense. Supply blocking and walling would be weird for sure. I'm fairly certain they do it like the Germans where it's Genglish because the literal translations sound very weird. My spanish is very poor, but that's atleast how you do it in Slovak.

Edit: And I think you should use "soldiers" for units, because like you said, many words don't have the same meaning in that regard, and even if they do, it sounds akward... So saying army etc will sound better.
In life, the journey is more satisfying than the destination. || .::Entrepreneurship::. Living a few years of your life like most people won't, so that you can spend the rest of your life like most people can't || Mechanical Engineering & Economics Major
Favorite
Profile Joined November 2010
United States27 Posts
April 20 2011 00:31 GMT
#5
Well thenk you all for replying.
IntoTheWow
Profile Blog Joined May 2004
is awesome32278 Posts
April 20 2011 00:50 GMT
#6
Some terms don't have translations or are not trasnlated.

Hotkeys is used as the same, the literal translation would be "atajos" or "atajos rapidos".

units = unidades (used)


I know some spanish users translated BW terms, like Zerglings = curros (something like chinese people, who give unit nicknames). But the majority of the people use the original names and english terms for almost everything except for maybe "units" or variations and spanization of certan verbs "to push" -> "pushear" , "to micro" -> "micrear" but those wouldn't make sense to a spanish teacher since they are not actual words.

Hope it helps.
Moderator<:3-/-<
Atila
Profile Blog Joined February 2011
Cuba122 Posts
April 20 2011 01:21 GMT
#7
Literal translations:
[Build Order] Orden de Construcción
[Hotkeys] Teclas calientes
[Supply Block] Bloque de Suministro
[Wall] Pared
[Wall-in Barricade] Barrera
[Sim-City] Ciudad "Sim"

Like IntoTheWow said, in Spanish, anglicismos (words taken from English) are used because there is no real term for many of these. I don't recommend using these in a Spanish class without indicating beforehand you've done your research though.
oo_xerox
Profile Blog Joined January 2009
United States852 Posts
April 20 2011 02:11 GMT
#8
If this help, we have kinda our own terms for each thing, most of them aren literal translations but just slang used for it.

BO- Apertura (which is opening)
Hotkey- Control (like the key in the Kboard)
Units- Unidades (simple translation)
Supply block- We use a slang here, we say "Te cogio el supply" which translates to something like "you were caught by the supply" (we say this for every race)
Walling- Trancar ("lock" would be the literal translation)
Simcity - We just say sim

helpfull?
I could get a more coherent article by gluing a Sharpie to a dog's cook and letting it hump the page.
King[Neikos]
Profile Joined September 2010
Costa Rica506 Posts
April 20 2011 02:29 GMT
#9
Oh man was going to put some but realized they have already all been put in previous posts, like some before has said, its impossible to literally translate most of the words to spanish, since those are terms that the spanish language has no capacity to express in a word for word translation, literal translations will leave you confused and contextualized translations are usually whole phrases or at least several words that try to encompass the meaning of the english word, but still kind of fall short anyway.
naneri
Profile Blog Joined May 2008
Kyrgyzstan165 Posts
April 20 2011 03:34 GMT
#10
I live in China now. It us funny that their commentators call wraithes as planes, starport as airport, supply depots as houses and limit as population
High APM is when your marine gets 3 stim packs instead of one.
trulla
Profile Joined February 2010
Chile303 Posts
April 20 2011 03:39 GMT
#11
Maybe you'll find better luck asking in a SC2 forum since the game has actually been translated to Spanish... In Brood War the only "term" that is actually used is "Unidades" (units).
Sea[Shield] !!
soujiro_
Profile Joined June 2010
Uruguay5195 Posts
Last Edited: 2011-04-20 03:48:01
April 20 2011 03:47 GMT
#12
there is a spanish version of broodwar


+ Show Spoiler +
ace hwaiting!!
trulla
Profile Joined February 2010
Chile303 Posts
April 20 2011 04:37 GMT
#13
On April 20 2011 12:47 soujiro_ wrote:
there is a spanish version of broodwar


+ Show Spoiler +
http://www.youtube.com/watch?v=gHAWR1YUijY&feature=related


yeah i knew about it.. what i really didn't know was that people actually played that version.. hotkeys were all changed and stuff.
Sea[Shield] !!
agarangu
Profile Blog Joined November 2010
Chile274 Posts
April 20 2011 04:49 GMT
#14
Yeah, I had trouble to understand my frinds when we first talk about Starcraft cause they didn´t know the names in english xD
What's a quote anyway?
Favorite
Profile Joined November 2010
United States27 Posts
April 20 2011 05:08 GMT
#15
Haha thanks everybody for the translations and input.
Kinetik_Inferno
Profile Joined December 2010
United States1431 Posts
April 20 2011 06:13 GMT
#16
I wanna see a post from the translation team. They'll probably know what the terms should be, to make sense, of course.

there are so many synonyms, homonyms, and overlapping terms that translating properly is pain in the ass. For example, the english word for clock is just "clock", but the french term for clock is either Pendule or Horlogue, the latter being an unspecific clock and the former being a clock with a pendulum. Languages are funky that way. French speakers probably think it weird that we DON'T specify those two
VManOfMana
Profile Blog Joined December 2008
United States764 Posts
April 20 2011 17:39 GMT
#17
You just cannot go literal. Rather, look for equivalent terms; what oo_xerox provided is a good starting point. Apertura for BO is a great example. it's also the word for opening in chess.

Something you need to keep in mind is that with information traveling so fast with the Internet, it's very likely that the original word is simply borrowed or modified (anglicism) rather than translated. This is something you should note in your paper.

I'd suggest looking for Spanish language forums and guides.
Woo Jung Ho, FIGHTING! | "With the death of BW comes the death of an idea. And that idea, held by many BW fans, was that a computer game could actually outlive the Next New Game cycle. And to some extent it did." -Falling
Maur
Profile Joined March 2010
Spain63 Posts
April 20 2011 18:31 GMT
#18
The persons who have posted are all from south america so im going to give my translations as accurate as possible as how i would say them in spain.
Most people use english terms or some sort of spanglish as other users explained

BO- Apertura
Hotkey- Atajo or atajo rapido
Units- Unidades
Supply block- Bloqueo de suministros (supplies) or bloqueo de poblacion (population, as used in other RTS)
Walling- Cerrar (close), encerrarse (to close yourself?)
Simcity - Really don't know how to translate this one
kunstderfugue
Profile Blog Joined October 2010
Mexico375 Posts
April 20 2011 18:41 GMT
#19
this is how i would do it:

hotkey: tecla rápida
wall-in (verb): amurallar
wall-in/wall (noun) muralla/muro
scouting: reconocimiento
macro/micro are said the same way usually

the terms for some units in sc2 spanish are kind of silly, such as persecutor (chaser? prosecutor?) for stalker, obrero (worker) for drone.

in addition, most of the terms in spanish are harder to say than the english ones, since spanish vocabulary is slightly more complex (at least for gaming)
supply/psi/etc. is usually called comida, población or suministro
Old lamps for new!
therockmanxx
Profile Joined July 2010
Peru1174 Posts
Last Edited: 2011-04-20 19:16:46
April 20 2011 19:09 GMT
#20
Most of the terms dont have a translation because ppl dont play SC seriosly
Also there is no SC spanish community so
I think they have diferents terms according where you live
Hotkeys: Controls
BO: Apertura
Walling: Cerrarse, encerrarse
To Rush: Rushear
Supply block: Estar en rojo (In the red)
To micro: Micrear (O.o)
Also some of the units have nicknames but thats it...

Why dont you check this guy Nonakiz channel in youtube
He did some SC spanish commentaries acouples years ago
But if I remember right he used english terms
Tekken ProGamer
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
BSL22 NKC (BSL vs China)
19:00
Group Stage - Day 1
eOnzErG vs Mihu
Messiah vs XuanXuan
Jaystar vs TerrOr
Dewalt vs Bonyth
eOnzErG vs XuanXuan
Mihu vs TerrOr
Messiah vs Bonyth
ZZZero.O285
LiquipediaDiscussion
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
elazer 528
JuggernautJason117
StarCraft: Brood War
Britney 5917
ZZZero.O 285
Dota 2
LuMiX0
League of Legends
Doublelift5230
JimRising 363
Counter-Strike
fl0m8452
byalli600
Heroes of the Storm
Liquid`Hasu374
Other Games
summit1g8974
Grubby3964
Mlord1078
crisheroes281
Livibee59
Trikslyr34
Tefel17
Organizations
Other Games
EGCTV1433
gamesdonequick825
BasetradeTV170
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
[ Show 14 non-featured ]
StarCraft 2
• musti20045 32
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• FirePhoenix6
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
Other Games
• Shiphtur224
• tFFMrPink 12
Upcoming Events
Sparkling Tuna Cup
12h 22m
uThermal 2v2 Circuit
17h 22m
BSL22 NKC (BSL vs China)
21h 22m
Jaystar vs Dewalt
eOnzErG vs TerrOr
XuanXuan vs Bonyth
Mihu vs Dewalt
Messiah vs Jaystar
eOnzErG vs Bonyth
TerrOr vs Dewalt
Wardi Open
1d 13h
OSC
2 days
Replay Cast
3 days
The PondCast
4 days
Replay Cast
5 days
OSC
5 days
CranKy Ducklings
5 days
[ Show More ]
BSL22 NKC (BSL vs China)
6 days
XuanXuan vs Jaystar
Mihu vs Messiah
eOnzErG vs Dewalt
Bonyth vs Jaystar
TerrOr vs Messiah
XuanXuan vs Mihu
eOnzErG vs Jaystar
Liquipedia Results

Completed

Acropolis #4 - GSB
2026 GSL S2
Heroes Pulsing #1

Ongoing

IPSL Spring 2026
KCM Race Survival 2026 Season 2
Acropolis #4
CSCL: Masked Kings S4
YSL S3
BSL 22 Non-Korean Championship
SCTL 2026 Spring
Maestros of the Game 2
WardiTV Spring 2026
uThermal 2v2 2026 Main Event
Murky Cup 2026
Heroes Pulsing #2
IEM Cologne Major 2026
Stake Ranked Episode 2
CS Asia Championships 2026
Asian Champions League 2026
IEM Atlanta 2026
PGL Astana 2026
BLAST Rivals Spring 2026
IEM Rio 2026
PGL Bucharest 2026
Stake Ranked Episode 1

Upcoming

CSLAN 4
Blizzard Classic Cup 2026
Kung Fu Cup 2026 Grand Finals
CranK Gathers Season 4: BW vs SC2 Team League
HSC XXIX
Douyu Cup 2026
Heroes Pulsing #3
BLAST Open Fall 2026
Esports World Cup 2026
BLAST Bounty Summer 2026
BLAST Bounty Summer Qual
Stake Ranked Episode 3
XSE Pro League 2026
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2026 TLnet. All Rights Reserved.