|
Yeah I'm the guy who posted a dota question a few months ago about autohotkeys... I get bored as hell so might as well translate this. I'm not that good at translating but you'll get the gist of it
http://www.fomos.kr/board/board.php?mode=read&keyno=93428&db=issue&cate=&page=1&field=&kwrd=
Live Interview] Two commentators who dream of e-sports of the world Daniel Lee and Nick Plott
Year 2009 March 3rd
March 1st, World's best PvZ'er Bisu and current bets Zerg player Jaedong finished with Jaedong taking the match 3:2. During the interview scene in the Gom Tv Station, however, I was able to recognize an old face. It was Daniel Lee, (Pre-Estro Coach) who had become a English SC commentator for the Gom TV League. Commentator Lee joined the Gom TV League team a month ago, and started commentating with Nick Plott, who was already commentating before him. After the match, Daniel and I decided to go to a Hof (I have no idea what the hell this is u can think of it as a bar) to talk about things, and luckily I was able to interview the good looking western gentleman Nick and Daniel Lee, who still had strong aspirations and love for the e-sports scene. For my interview with Nick, Daniel was great enough to translate the english for me, and due to Nick's great personality, we were able to end the interview on a good note.
- Short Introduction Please ▲ Nick=My name is Nick, full name Nicolas Plott. I was born in France(1984), grew up in the U.S.
- How did you end up commenting in Korea ▲ Nick=I was a gamer in America, and I dropped out in the 2005 WCG. During the competition I found out the commentators were not very well informed with SC, so I told them I wanted to help, and that was the start of my commentating career. Since then I've worked a little with TV Network, and luckily got in touch with Gom TV. This was when I was close to graduating college, and I thought this was a one in a life time chance and went to Korea. Originally I was a philosophy major and thought I would become a college professor, but looks like I've found a new dream.
- How did you become to like SC? ▲ Nick = I started playing SC because of my two year younger brother. My brother was good enough to own the American scene. My brother once lost to Xellos in the WCG Finals.
- How is life in Korea. Is it as good as expected?
▲ Nick = I didn't really expect anything, rather than expect something, I just wanted to gain experience here. But the people here are very kind and the food is awesome. (At this point Daniel comments on how Nick eats Kimchi and Ssamjang better than Koreans)
- What was the reaction when you decided to go to Korea?
▲ Nick = the reaction was half half. My family helped me economically, but now I've repaid them. Now I think I've found my place, and my family is very happy for me. My friends helped me the most, and I've gotten a lot of help from my Korean friends.
- Besides commentating, what do you do on your free time? ▲ Nick= I read a lot of books and study about commentating through looking at other sports commentaries. I play Starcraft a lot and workout routinely.
In Korean Age, Nick is 26 years old (So he's 25). Athough he young he is a person who has a humorous personality, and is able to withstand living in a foreign country. After the quick self introduction, when I switched the topic to commentating, I realized Nick, like a young 26 year old, really enjoyed doing his job. But when I asked Daniel Lee about commentating, I almost felt sorry for asking him this question so lightly, because I felt this kind of seriousness and love for his job.
- Whats the difference between commentating alone and together? ▲ Nick = When I commentated alone, I often lost my concentration. Now during commentating I have time to think, and because we can give each other feed back, its become very comfy and easy.
- You've joined Nick about a month ago, how did this happen? ▲ Daniel= I was managing a site called SCforALL at IEG, but in the end i quit my job. It was then Gom TV gave me a call and asked if I wanted to join them. I've always had a lot of interest in commentating in English, so I accepted their offer.
- Now that you've commentated, how does it feel like. ▲ Daniel=I look at games and study about them as much as I did when I was a coach. I use a lot of techniques the Korean Commentators and use their "know-how's." For example, a thing we call "nogada drop" in Korea -- foreigners call this an "elevator drop." I instead translate "nogada drop" directly and say "manuel labor drop." Many people like this. When I also said Bachanic, X thought (doesn't come out here) I pronoucned Mechanic wrong, but when I told him its a combination of Bionic and Mechanic, he really loved it. I thank the Korean Commentators.
- Then How do you express "Mutal JjalJjaRi?" (A Korea way of saying Mutal Micro attack) ▲ Daniel= There is no special saying. I just say Muta Micro. ▲ NIck= Muta Micro is one of the hardest micro controls in SC
- Nick, were there any funny episodes during commentating ▲ Nick= In Gom TV season 1, I was not captured in the camera. Once I had to go to the restroom real bad so I went to the restroom with my mike and commentated there.
- Any hardships during commentating? ▲ Nick=The American Fan base is very diverse. From people who know nothing about SC to those who know the very specifics. To commentate for both these kinds of people is a very hard task. ▲ Daniel=If you say something wrong in Korea (as a commentator) people are very harsh to you, but foreigners are very lenient about what you say.
- Did you gain popularity with your job as a commentator ▲ Nick = I get e-mails cheering for me almost every day. I feel this also when I sometimes go out of Korea. I'm very thankful, I am a lucky guy.
- Who do you is the current best player ▲ Nick = I learn a lot from Stork, but I think Jaedong is the current best.
After receiving this question, Nick suddenly cried out STORK!. In foreign countries, it is typical to call Korean progamers by their nicks, not their names. He said Stork's play is great to study, but the best player is Jaedong. I became curious to how foreigners think about the Korean e-sports scene.
- Did you meet a lot of Korean progamers? ▲ Nick=I've met a lot, and I've met Nal_Ra once outside of Korea, and I remember him being very kind.
- Who's your favorite player ▲ Nick=I prefer single progamers than a team. And although I won't say I'm a fan, I think that that progamer has a lot to teach. And I like games which aren't mechanical, but tactical. There is a saying called 'Think out of the box,' and I want to talk about that. You must use your own color and win. Nal_Ra was is the most famous one, and although I don't know right now, Juy used to show styish games.
- Which progamer do you think has the sickest ID.
▲ Nick = Foreigners mostly like Savior, and personally I think Reach is cool. Its cool cause it gives u a feeling of reaching up as a progamer. Oh, and when I heard of Nal_Ra I thought Ra stood for Egypt's sun god. Since the nexus looks like a pyramid I thought Nal_Ra's ID was really cool. When I told Nal_Ra this he couldn't understand this. I later realized Nal_Ra simply is the Korean way of saying "flying."
▲ Daniel= foreigners do call progamers by their nicks, but a lot of them don't know the meaning of the nicks. So I often explain what the nick means when I commentate. For example, Bisu's nick stands for 'a blade ninja's use for assassination.' and JangBi is hard to explain because you have to know the book "romance of the three kingdoms." (A Chinese novel based on historical fact)
Commentator Lee once again shone with excitement as he talked about the foreign fans. Because Gom TV goes live in foreign countries, he told me (I'm not so sure if I'm translating this part right) he was very overwhelmed by the fans. Commentator Lee told me about the foreign fan base, and how popular Korean progamers our to them.
- I've heard Korean progamers are very popular ▲ Daniel - I've always been looking at foreign sites for feed back, and in someways they are more into SC than the Korean fans. It is natural to wear the clothes of the player. Naturally they also want to wear what the Korean progamers wear. There is a fan base out their we can absolutely not ignore but our efforts to "globalize e-sports" are not enough. We can not make this same mistake with SC2. We must render our tactics and make an e-sports where anyone, everwhere in the world can participate in. One day there could be a Korean star coming out of this. When this happens, I also have many things I want to do. "The globalization of e-sports,' is something I am definitely willing to put my life into.
- If SC2 comes out can it succeed as a global e-sports ▲ Nick = since the game isn't finished its hard to say. At first I thought the game was just so-so, but after I went to the recent BlizzCon, it was really fun. The important think is what Blizzard intends to do with their game, and how they operate it. I also hope that SC2 goes well.
▲ Daniel = I want to make this one of the best internet contents, and I have the certainty that I can.
- Do you want to say anything more? ▲ Nick= I'm a fun person. If I have a chance I would also like to do a comedy show based on games. So I'm also studying Korean right now. Thank you for the interview - I'm a nice guy so visit me anytime and pretend you know me (This is probs not what he said a problem arising from direct translation from Eng -> Kor -> Eng) Using this interview, I would like to thank Guillaume Patry, Dan and Spunky who helped me a lot when I first came to Korea.
▲ Daniel=I never thought about commentating in Korea. There is too much competition (haha)<-- not me lauging peeps its on the official interview. But as a e-sports person I think one of the things I can do to help the e-sports scene is English commentating. I have a lot to say. I always have this desire to show off our country's e-sports (how great it is). This is why while managing SCforAll for 6months, I tried to get foreign friends to work (not sure this is the right way to translate). It is very painful to see a great content like this only being used inside of Korea.
I've been thinking about this since I was a coach - the things I can do is limited. But although a little late, I know how much foreigners are into the e-sports scene, and I am happy that I can contribute to the advertisement of e-sports. I will put all my energy into e-sports, to show people what a treasure this is. (once again, not completely accurate trans)
-Done Shit that took me long.
|
On March 04 2009 04:25 samsammy wrote:
- Nick, were there any funny episodes during commentating ▲ Nick= In Gom TV season 1, I was not captured in the camera. Once I had to go to the restroom real bad so I went to the restroom with my mike and commentated there.
Give this man a medal.
|
Katowice25012 Posts
That was great, thanks
also what game was it that tastelss went to the bathroom?
|
Calgary25980 Posts
|
|
Awesome. Thanks for the translation!
|
United States3824 Posts
Cool thanks for the writeup.
A note though, when you want to say something not in the original script put it in brackets [ ]
|
|
- Nick, were there any funny episodes during commentating ▲ Nick= In Gom TV season 1, I was not captured in the camera. Once I had to go to the restroom real bad so I went to the restroom with my mike and commentated there.
does anyone know which game this is
|
great translation, thanks for taking the time to do it
|
The names you couldn't translate properly are "Guillaume Patry" and "Spunky" if you want to correct them. 
thanks for the translation!
|
|
Kennigit
Canada19447 Posts
Awesome translation - when i talked to daniel i could feel his heart was in the right place even if we didn't come to agreements on some things. The growth in esports just as a result of GOM is already pretty apparent so its good that they have Nick and Daniel on board. GL both!
|
Thank you so much for the translation! 
I also want to know what game was commentated from the bathroom, does anyone know?
|
Amazing, thanks for translation. Much love to those two :D
|
Daniel is an awesome person, and I really love him commentating with Tasteless. It makes the games that much better, and I think tasteless does better with him as well.
|
Oh awesome, thanks a lot.
I'm really interested in seeing how E-sports fans out in say, the next 10-15 years...
|
oh that was a good read
thx a million
|
I think Nick really meant that we can just pretend to know him if we meet him -.- Im just gonna go heeeeey Nick! nice paintball game last week!! and he'll go; Yeah,oh em gee I KNOW!! VMCA style!
|
T.O.P.
Hong Kong4685 Posts
Awesome contribution. Thanks.
|
51451 Posts
On March 04 2009 05:04 CDRdude wrote:Thank you so much for the translation!  I also want to know what game was commentated from the bathroom, does anyone know?
i was expecting him to mention the game between memory and casy on colosseum where he got the two players mixed up until the end of the game.
|
great job on translating m8 ! 
|
Thanks for the translation. I sure hope that the Koreans work towards making it easier for us foreigners to follow the scene come sc2.
|
Thanks a lot. That was a very interesting interview and it confirms that I wish Nick and Daniel all the best in their endeavors.
|
good job... thx for translation... nice read samsammy fighting !!! ^^
|
thanks for translation! :D
|
Daniel is really the e-sports superman. We're lucky to have both of them commentating for us every sunday - thanks to them and for the translation.
|
Big thanks! Awesome interview <3<3
|
Very nice 
What's JangBi in Chinese characters?
|
Kentor
United States5784 Posts
|
Thanks for the translation! That's awesome, I would kill for one of their jobs.
|
|
|
Awesome interview. Thanks.
|
On March 04 2009 04:43 wrags wrote:Show nested quote +- Nick, were there any funny episodes during commentating ▲ Nick= In Gom TV season 1, I was not captured in the camera. Once I had to go to the restroom real bad so I went to the restroom with my mike and commentated there. does anyone know which game this is
I want to know, or i might to a sound check until i find the right game.
Awesome translation. thanks!
|
Does anyone know what the netizens said?
|
Great interview. Man, where would starcraft be without tasteless
|
Sweden33719 Posts
Very well worth reading, thanks a lot for translating this! Oh and maybe they don't need to hear it again (oh who am I kidding ), but Tasteless/Daniel Lee = fantastic combo.
|
Fantastic couple, tx for translating this.
|
On March 04 2009 04:30 Origami wrote:Show nested quote +On March 04 2009 04:25 samsammy wrote:
- Nick, were there any funny episodes during commentating ▲ Nick= In Gom TV season 1, I was not captured in the camera. Once I had to go to the restroom real bad so I went to the restroom with my mike and commentated there.
Give this man a medal. lololololololololol....
how is that even possible?....
|
On March 04 2009 10:53 liger13 wrote:Show nested quote +On March 04 2009 04:30 Origami wrote:On March 04 2009 04:25 samsammy wrote:
- Nick, were there any funny episodes during commentating ▲ Nick= In Gom TV season 1, I was not captured in the camera. Once I had to go to the restroom real bad so I went to the restroom with my mike and commentated there.
Give this man a medal. lololololololololol.... how is that even possible?.... They probably broadcast it in the bathrooms.
|
|
NeverGG
United Kingdom5399 Posts
'- Nick, were there any funny episodes during commentating ▲ Nick= In Gom TV season 1, I was not captured in the camera. Once I had to go to the restroom real bad so I went to the restroom with my mike and commentated there.'
Haha - that's brilliant. Kudos to Nick's devotion to duty. I loved the photos that came with this interview too they were very personable. Thanks for the quick translation.
|
Thanks for the translation; great interview.
On March 04 2009 11:12 NeverGG wrote: '- Nick, were there any funny episodes during commentating ▲ Nick= In Gom TV season 1, I was not captured in the camera. Once I had to go to the restroom real bad so I went to the restroom with my mike and commentated there.'
Haha - that's brilliant. Kudos to Nick's devotion to duty. I loved the photos that came with this interview too they were very personable. Thanks for the quick translation.
That quote is hilarious. I wasn't aware there were photos until you mentioned them; they are nice personable photos.
This one is great:
|
why couldnt they have the interview in english? it wouldve been easier....
edit: o nvm...
|
cos the person who asked the questions didn't know english.. i thought that was pretty obvious
|
hmmmm.. i always thought Nick's favorite player was Bisu
btw great translations thanks!
|
On March 04 2009 11:02 Avidkeystamper wrote:Show nested quote +On March 04 2009 10:53 liger13 wrote:On March 04 2009 04:30 Origami wrote:On March 04 2009 04:25 samsammy wrote:
- Nick, were there any funny episodes during commentating ▲ Nick= In Gom TV season 1, I was not captured in the camera. Once I had to go to the restroom real bad so I went to the restroom with my mike and commentated there.
Give this man a medal. lololololololololol.... how is that even possible?.... They probably broadcast it in the bathrooms. omg, id crap myself if i saw ProSC going on in the bathroom. + Show Spoiler +although... come to think of it... id probably crap anyway.. for thats why i whent in there....
but besides that....
it would be sweet!!!!!!
|
could anyone briefly explain the story behind jangbi's nick? i know the chinese story, but not knowing korean, i have no idea about the significance of "jangbi"
|
On March 04 2009 11:51 VeirenT wrote: could anyone briefly explain the story behind jangbi's nick? i know the chinese story, but not knowing korean, i have no idea about the significance of "jangbi"
http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Fei_(Three_Kingdoms)
I'm not sure this is what you need..
Jangbi (Korean) = Zhang Fei (Chinese)
|
Thank you!
|
Awesome, seriously awesome. This interview makes me so happy. Nick rules, Superdaniel rules, Korea rules. If we really unite everything with SC2 we won.
|
thanks so much for the translation.
|
On March 04 2009 13:46 seowony38 wrote:Show nested quote +On March 04 2009 11:51 VeirenT wrote: could anyone briefly explain the story behind jangbi's nick? i know the chinese story, but not knowing korean, i have no idea about the significance of "jangbi" http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Fei_(Three_Kingdoms)I'm not sure this is what you need.. Jangbi (Korean) = Zhang Fei (Chinese) Cool never knew that. I suddenly I like JangBi more
|
We need some more netizen translations.
|
|
On March 04 2009 13:46 seowony38 wrote:Show nested quote +On March 04 2009 11:51 VeirenT wrote: could anyone briefly explain the story behind jangbi's nick? i know the chinese story, but not knowing korean, i have no idea about the significance of "jangbi" http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Fei_(Three_Kingdoms)I'm not sure this is what you need.. Jangbi (Korean) = Zhang Fei (Chinese)
Jangbi just got a new fan
|
Thanks for the translation, Nick FTW
|
51451 Posts
Kwanro = Guan Wu (although I think he was supposed to do Kwanwoo which is Guan Yu) Junwi = Dian Wei MunChu (Goodfriend) = Wen Chou
|
United States4126 Posts
I wonder if there's a video of him commentating in the bathroom :O
|
On March 04 2009 04:25 samsammy wrote: Shit that took me long. Thanks samsammy, it's much appreciated
|
Thanks alot, that was a fantastic interview and very well translated. xD
|
thanks alot. really good read
|
On March 05 2009 05:16 GTR wrote: Kwanro = Guan Wu (although I think he was supposed to do Kwanwoo which is Guan Yu) Junwi = Dian Wei MunChu (Goodfriend) = Wen Chou
holy crap gtr, i never knew there were so many references to romance of 3 kingdoms! and thanks to seowony38, i too appreciate jangbi more now.
|
On March 04 2009 04:25 samsammy wrote: - I've heard Korean progamers are very popular ▲ Daniel - I've always been looking at foreign sites for feed back, and in someways they are more into SC than the Korean fans. It is natural to wear the clothes of the player. Naturally they also want to wear what the Korean progamers wear. There is a fan base out their we can absolutely not ignore but our efforts to "globalize e-sports" are not enough. We can not make this same mistake with SC2. We must render our tactics and make an e-sports where anyone, everwhere in the world can participate in. One day there could be a Korean star coming out of this. When this happens, I also have many things I want to do. "The globalization of e-sports,' is something I am definitely willing to put my life into.
Daniel Lee is not only awesome but also a smart guy. He was the Korean who helped the most the foreign community and he is definitly right about SC2. Let's hope the gap between foreigners and Koreans won't be so huge 
|
|
thank you so much for translating, it was a very nice interview
|
Daniel Lee's passion shines through his interview. What a great man.
|
wow... Very nice interview. Much respect to Tasteless and Daniel Lee.
|
Can someone please translate some of the Korean comments for this interview?
|
Thanks for the translation! ^^
|
some netizen comments that were in english:
Flash 영호 03-03 20:47 (220.79.159.81) Nicolas Plott, and Mr, Lee ,,,,you guys have done really great job!!!! very interesting you were a Starcraft progamer(never heard), even your bro matched 서지훈(Seo Ji Hoon) at the final in WCG. Well,,,, Good to know. Make your great experience in S.Korea and take care of yourself.
e12e 03-03 17:24 (211.187.131.218) Very handsome ^^ good luck Nic
wow 03-03 19:41 (218.153.251.67)nick nick i love you but i'm a man  lolwtf
wow 03-03 21:05 (121.177.243.186) Hi Nick I`m your fan your explanation is very fantastic your fast explanation is admirable I'd like to meet to you thank you
FanTachO 03-04 02:24 (201.223.168.233) GL tasteless!!
grettings from Chile
asdf 03-05 08:30 (81.170.223.44) park jung suk fighting!
|
|
i really enjoyed the interview. hopefully these two are able to continue with the other starleagues, possibly.
|
great interviews!
I had the pleasure to meet nick (and lilsusie) at the wcg finals in cologne last year and I could tell he's a great guy. I'd definitely love to meet him again some time.
|
rofl @tasteless commentating on toilet: ROFL
|
Great, thanks :D
I, too, want to know what game he went to the restroom in :D
Like what would he say, since he can't see the screen?
|
Thank you for the translation!
|
thanks so much for translating that, it was a fun read
|
Awesome! Thanks for translating!
|
Thanks for taking the time to translate all of that!
Just out of curiosity, what do some of the Korean comments on the messageboard link consist of?
|
|
|
|
|