|
On March 15 2011 03:09 Crying wrote: Hier,good point here wanted to know that too
What about
Igunuun or something like
Ibon hebori *Bisu's name*
Also:
Kurochooo and after that statement is being made by the commentators and all of a sudden all of them are Neeeeee
"Igoneun" = "this" or "about this", or can be used as a question with the correct inflection, like, "what about this?".
I don't know the second one.
The last is, "of course", or "that's how it is", or "yes, I agree". It's an affirmation of something someone else said.
|
i only know that "ah neh" means no i think. i showed my sister the video below and she told me that(she studied korean language for a while).
|
On March 15 2011 17:39 Tianx wrote:Show nested quote +On March 15 2011 17:31 gngfn wrote:On March 15 2011 07:14 SoJu.WeRRa wrote: Between name or adjective, we add Ga or i (가/이) after the name! Is there a grammatical distinction between the two? Also, unrelated, but does anyone know the hanja for daebak? It's like 'a' versus 'an.' If there's is a base to the character preceding (in other words, it ends in a consonant) you use ee (이) and if there isn't, you use 'ga' (가). I see. Thanks.
Daebak is 대박 and it means 'big hit.' It can be used to refer to pop songs as well as mines. Sorry, I'm wondering about the hanja, not the hangul. The first character is pretty obviously 大, but I can't think of anything with a reading that sounds like "bak" that would really be appropriate for the second one. 暴? 爆 (works for mines, at least, haha)? Then again, I guess it could be some kind of native Korean term that doesn't correspond directly to a Chinese character.
|
On March 15 2011 17:59 JMave wrote: i only know that "ah neh" means no i think. i showed my sister the video below and she told me that(she studied korean language for a while).
yeah "ah nee" is no. Add a 'yo' to the end of that and it becomes more formal.
neh = formal yes eung (sounds like oong) = informal yes ( DON'T DO it to older Korean people you don't know personally)
|
|
On March 15 2011 02:45 Sayle wrote:Show nested quote +On March 15 2011 02:22 tbrown47 wrote: heres all you need to know:
replace 'v' with b and add a 'u' to the end of the word, and it is now in korean
probuuuuuu reabuuuuu tankuuuuuuu
heres an interesting one that is an exception the otherwise infallible rule:
scourgie scourgie
edit: wow im racist Another interesting exception is choguling.
Hahaha look at my nickname :D
My observations on Korean phonetics:
1- Koreans are unable to pronounce Z properly. They pronounce it something like in between Dj- and Ch- 2- Koreans are also unable to pronounce some Rs. Not like r in Kurochooo but like R in Zerg and R in STARTALE or Starcraft. They say "Djaguu", "Statail" and "Staakreftuu" instead. 3- The "uu"s in the end of some words like "Plaguuu", "Tankuuu", "Dronuuu" and "Probuuu" are not exactly U. In Turkish (my native lango), there is a letter with a very close sound. 4- Koreans also pronounce TH- like S-. This means, Python turns into Paysan. 5- Also, you can rarely hear a proper F from Koreans. "Pettoriii", "Dipayloo" and "Puck" replaced Factory, Defiler and Fuck. This is also the reason why they say "hwaiting" instead of "fighting". Speaking of "Pettoriii", Koreans also can't pronounce CT. They pronounce it like TT. As seen in "Pettoriii". 6- Koreans tend to pronounce the words that end with UN, ON, UNG and ONG like OM NOM NOM. Not AM NAM NAM. This means, it is Song Byeong Goo, not Sang Byang Goo (Sayle, I'm so sorry).
Other than that, there is a dictionary-ish thread that can help with words.
EDIT:
1- "deh" means "vs". You can hear "Djaguu de Djaguu" or "Teran de Teran" from commentators. 2- "X-john" means vX. "Terran-john" means vT for example. "Djonn" would be more appropriate for native english speakers. For some moment, I thought Turkish pronunciation would lead to what I mean, but no.
|
Not exactly relevant to starcraft, but does anyone know the meaning behind the name "Tae Soon" or is that one of the names where you need to know the chinese translation?
|
On March 15 2011 04:06 SoJu.WeRRa wrote:Show nested quote +On March 15 2011 03:55 Mrwl wrote:What does: "Krosimidao" means? I've been picking that up for several years whilst watching SC:BW, and I want to know what it means  When they say it, it's often in places where it could be something like "Aha", but they sometimes yell it out loud to. What does this mysterious word mean? The word is Keuroseubnlda (그렇습니다). That means "exactly" "you are right". It's same than Keurochyo!! (그렇죠!!)
oh thank you soooo much. this has been driving me crazy for years!
|
On March 16 2011 01:48 Redunzl wrote:Show nested quote +On March 15 2011 04:06 SoJu.WeRRa wrote:On March 15 2011 03:55 Mrwl wrote:What does: "Krosimidao" means? I've been picking that up for several years whilst watching SC:BW, and I want to know what it means  When they say it, it's often in places where it could be something like "Aha", but they sometimes yell it out loud to. What does this mysterious word mean? The word is Keuroseubnlda (그렇습니다). That means "exactly" "you are right". It's same than Keurochyo!! (그렇죠!!) oh thank you soooo much. this has been driving me crazy for years!
ahaha I can kind of see why you would if you didn't know what they mean
They certainly agree with each other often in the most enthusiastic manner
|
On March 15 2011 03:15 RaGe wrote:Show nested quote +On March 15 2011 03:09 Crying wrote: Hier,good point here wanted to know that too
What about
Igunuun or something like
Ibon hebori *Bisu's name*
Also:
Kurochooo and after that statement is being made by the commentators and all of a sudden all of them are Neeeeee
Kurochooo = indeed afaik
yea, just means you're right, or exactly, sort of thing
|
On March 16 2011 01:48 Redunzl wrote:Show nested quote +On March 15 2011 04:06 SoJu.WeRRa wrote:On March 15 2011 03:55 Mrwl wrote:What does: "Krosimidao" means? I've been picking that up for several years whilst watching SC:BW, and I want to know what it means  When they say it, it's often in places where it could be something like "Aha", but they sometimes yell it out loud to. What does this mysterious word mean? The word is Keuroseubnlda (그렇습니다). That means "exactly" "you are right". It's same than Keurochyo!! (그렇죠!!) oh thank you soooo much. this has been driving me crazy for years!
i read this entire thread, hoping for this.
|
|
|
|