So I have noticed that there has been a dearth of Brood War translations lately. Also, I've noticed that there are people who request random translation of small stuff all over the forums that are hard to catch (usually tweets).
What I'm going to do here is open up this thread so you can request translations. I'm personally going to do either 2~3 small ones or one large one every day or so (Basically, if you're familiar with Brood War translations -- think of each post game interview as one "small" interview.) The really special feature ones I'll probably work on slowly (for example, there are some cool interviews at DES and PlayXP).
Basically, I would need a link to an interview/article. Please don't be too general, like "all PL interviews" or anything like that
If it's something small as a twitter message, tweet it to me at @OrangeMilkis and i'll translate it and tweet it.
If anyone else wants to jump in and translate some stuff, go ahead but make sure you let me know so I don't retranslate it (if you take someone's request, just quote it and link to it after you fulfill it)
I'll check the thread everyday at 8 PM Central Time.
As a disclaimer, I may ignore your request if I find it insignificant, as many often times people want every little thing translated even though it doesn't say anything important. I will let you know though if I do this. Essentially, how I'm going to pick is based on demand (number of requests/reasoning behind request) and the things I find interesting, or something significant.
Let's see how long I can keep this up for.
Note: this strictly applies to content generated by Korean media (essentially, PlayXP/DC Gallery/DES). If you want something original translated, contact me separately over PM.
This is a really good idea, Milkis. Thank you for doing this and I really enjoyed your translations at MLG (even the MMA english to english translation ). I've been paying more and more attention to Brood War (on Korean sites as well) so if I need help I'll ask (if it's significant of course).
On June 29 2011 04:12 Oreo7 wrote: Could you regularly translate the korean's twitters?
That would be a full time job ~_~
But if I happen to catch something amusing/interesting, I would translate that tweet (or if requested and if it's significant and not just some pointless banter).
I think if you had a twitter account that translated tweets from professional Korean Gamers Either before or after a major match that would be cool. Like lets say SlayerS_MMA Tweets before a finals and after a finals in which he played it would be cool to know what they said.
Not sure how palatable an idea it is, but if we follow you on Twitter (I follow you on Twitter now) would you consider just doing an old-style retweet with translated content when you see an entertaining tweet? Might avoid some of the hassle
For example: "RT @SlayersBoxer Jeez, that Grack uses some appalling language."
On June 29 2011 04:21 SirJolt wrote: Not sure how palatable an idea it is, but if we follow you on Twitter (I follow you on Twitter now) would you consider just doing an old-style retweet with translated content when you see an entertaining tweet? Might avoid some of the hassle
For example: "RT @SlayersBoxer Jeez, that Grack uses some appalling language."
Only if I see something entertaining, but I'm not guaranteed to be on twitter all that much (and twitter moves fast) so I'll miss a lot of stuff
Essentially, this thread is me going "Okay, there's a lot of fun stuff out there. I'm not going to get to them all nor am I even close to being aware of them all. Let me know they exist and they will be translated"
<Milkis[Laptop]> walrus <Milkis[Laptop]> the tsl3 interviews <Milkis[Laptop]> are translated <Milkis[Laptop]> ages ago <Milkis[Laptop]> ?_? <Lemonwalrus> they were originally in english <Milkis[Laptop]> you want me to translate it into korean? <Lemonwalrus> i was asking you english to english <Milkis[Laptop]> oh wow <Lemonwalrus> ...
On June 29 2011 04:42 Trozz wrote: Here's a huge request: Can you sub bnet attack? Doesn't matter which.
Sorry, not going to sub anything. That's far too much work considering bnet attack is a talk show and will probably take many many hours to do one part of an episode...
On June 29 2011 04:41 Lemonwalrus wrote: <Milkis[Laptop]> walrus <Milkis[Laptop]> the tsl3 interviews <Milkis[Laptop]> are translated <Milkis[Laptop]> ages ago <Milkis[Laptop]> ?_? <Lemonwalrus> they were originally in english <Milkis[Laptop]> you want me to translate it into korean? <Lemonwalrus> i was asking you english to english <Milkis[Laptop]> oh wow <Lemonwalrus> ...
Lemonwalrus translated english to english for milkis. Need to give him a new icon.
I know I'm likely to get flack for this, but I'd kill for Hyvaa's post OSL preliminaries interview. He had a very tough group and it's a pity that we don't get to know what he thought the main factors of his victory were.
On June 29 2011 04:47 mustaju wrote: I know I'm likely to get flack for this, but I'd kill for Hyvaa's post OSL preliminaries interview. He had a very tough group and it's a pity that we don't get to know what he thought the main factors of his victory were.
Does it make you powerful to torture Bisu fans? T_T please, anything but the hyvaa interview. My heart still aches at the sight of hyvaa's name. =.=
On June 29 2011 04:42 Trozz wrote: Here's a huge request: Can you sub bnet attack? Doesn't matter which.
Sorry, not going to sub anything. That's far too much work considering bnet attack is a talk show and will probably take many many hours to do one part of an episode...
I'd be willing to typeset it if you'd be willing to translate it.
On June 29 2011 05:36 Lucumo wrote: That 7-page special on OZ history...but I guess it was on FOMOS, so it isn't possible anymore =/
That was originally posted elsewhere. It's fanmade, as far as I know. If Fomos claimed it as their own then... "lol"
It was? Didn't know that but I guess it's fine then, he he It would be really nice to see a translation of it and I bet there are many people interested in the article.
On June 29 2011 04:47 mustaju wrote: I know I'm likely to get flack for this, but I'd kill for Hyvaa's post OSL preliminaries interview. He had a very tough group and it's a pity that we don't get to know what he thought the main factors of his victory were.
Does it make you powerful to torture Bisu fans? T_T please, anything but the hyvaa interview. My heart still aches at the sight of hyvaa's name. =.=
Hyvaa has been my second favorite Zerg for a long time before that, and he played the best series of his carreer. Don't make it about Bisu. Bisu adds a nice touch though.
Would you be able to do a brief summary of the SKT regular season championship ceremony? Like, what they asked Coach Park/Hyuk/Bisu/oov etc. It's several minutes beginning around 19:00 of the game 6 OZ vs SKT VOD:
Not sure if this is of interest to anyone, so I will just leave it here. It's a long blog post by mapmaker Forgotten_ (Forte, 815, Arkanoid) about balance and SC2: http://kivol.theand.net/126
On June 29 2011 04:47 mustaju wrote: I know I'm likely to get flack for this, but I'd kill for Hyvaa's post OSL preliminaries interview. He had a very tough group and it's a pity that we don't get to know what he thought the main factors of his victory were.
This is really cool of you, Milkis. Thanks so much!
I know you said you probably won't do subs, but I'm kind of interested in some of the clips from "Behind Story", I think it's called. I saw this one on DCInside, and was wondering if you could give a summary of what they're talking about. http://gall.dcinside.com/list.php?id=leejaedong&no=63084&page=3&bbs=
On June 29 2011 12:34 e_i_pi_1_0 wrote: This is really cool of you, Milkis. Thanks so much!
I know you said you probably won't do subs, but I'm kind of interested in some of the clips from "Behind Story", I think it's called. I saw this one on DCInside, and was wondering if you could give a summary of what they're talking about. http://gall.dcinside.com/list.php?id=leejaedong&no=63084&page=3&bbs=
Story 1:
Basically after SKT finds out they're going to Winner's League Finals, one of the members is like "I get to see G.NA!" and they're like "why do you care so much" and he's like "we get to see a celebrity" and Fantasy is like "I don't really care" and they're like "oh you're so cool about it" (and then i think it pans to Fantasy oogling or something like that ( can't really see it cause quality is bad)
Story 2
Members of Oz decides to see if they can identify all the super junior members and there's some disagreement on it (someone is like "that's Choi Shi Won" and others are like no".
Jaedong thinks it's Choi Shi Won, Backho thinks otherwise and wants to bet 100 dollars. Jaedong calls Backho and agrees on the bet. And so Jaedong is like "go order the chicken" because Jaedong ended up being right and so Backho needs to buy chicken and Jaedong is like "HOW MANY TIMES DID I HAVE TO TELL YOU"
And jaedong takes a sip to drink and the caption is "THE RAGE INDUCED ABSORPTION OF SOFT DRINK"
Hiya is like "in that case who is the person in the sunglasses?" and Backho was like "That's Shiwon too" and so more discussion/argument on it. And Jaedong is like "Ah, It's TOP, TOP!" (except TOP isn't Super Junior...) and then they just start naming random members from other boy bands :p
And Backho is still at it until they take away the album cover :p
The premise of the story is that after Coach Cho quit, Hwaseung Oz wasn't known to be the strongest martial arts training school anymore. So Jaedong goes on an adventure defeating the other schools, except they run into Match Fixers on the way. Anyway, I think the latest one is 30 when they face off against Bisu after defeating rest of SKT
Not sure if this is related, but would you know where I could find the Hwaseung Oz episode of that Supper Drop show? The Samsung Khan episode was subbed sometime last year+ Show Spoiler +
Not sure if this is related, but would you know where I could find the Hwaseung Oz episode of that Supper Drop show? The Samsung Khan episode was subbed sometime last year+ Show Spoiler +
Knowing you're a fan of WeMade, I feel bad asking, but could you translate the postgame interview with the coach? (at least fomos had one, dunno if one is free to use). All other coaches got one for post-season, and STX won't get it because fomos translators don't work on week-ends.
On July 16 2011 09:43 MisterTea wrote: hi milkis :D not SC2 related so i'd understand if you said no but i'm having a hard time trying to translate this by myself as i have to try and match the symbols http://img4.mmo.mmo4arab.com/aion/images/aion27patchnotes10.png
pretty sure you can just wait for aion patch notes from an english community ~_~
yes sir, but we get english patches 3months or so after the korean official patches, it's np though i knew it was a long shot asking for non sc2 stuff so thank you anyway
Milkis still has to finish OZ history... Apart from that, a translation of Jaedong's OSL winner interview would be pretty nice. http://esports.dailygame.co.kr/news/read.php?id=47375 Killer's as well, if you find it. He is probably bashing Hiya because he is the only OZ player that lost.
On July 16 2011 16:44 Lucumo wrote: Milkis still has to finish OZ history... Apart from that, a translation of Jaedong's OSL winner interview would be pretty nice. http://esports.dailygame.co.kr/news/read.php?id=47375 Killer's as well, if you find it. He is probably bashing Hiya because he is the only OZ player that lost.
On July 16 2011 16:44 Lucumo wrote: Milkis still has to finish OZ history... Apart from that, a translation of Jaedong's OSL winner interview would be pretty nice. http://esports.dailygame.co.kr/news/read.php?id=47375 Killer's as well, if you find it. He is probably bashing Hiya because he is the only OZ player that lost.
On July 16 2011 16:44 Lucumo wrote: Milkis still has to finish OZ history... Apart from that, a translation of Jaedong's OSL winner interview would be pretty nice. http://esports.dailygame.co.kr/news/read.php?id=47375 Killer's as well, if you find it. He is probably bashing Hiya because he is the only OZ player that lost.
ja oz history is something i just do when i have spare time... which isn't too often nowadays :<