|
On April 16 2013 03:09 alypse wrote: Christian name Rolf, lol... I see what you did there...
You may be grasping at straws a bit there, Rolf is a legit name in Scandinavia.
I have to agree with unkkz about their accent, it really bugs me at times. But on the other hand I do love that I get to watch a show that seems to portrait vikings in a way that isn't ridiculous.
|
I really think this last episode was the best in the series by far. It really took the extremely slow setup into fast raging action packed battle style that makes up most of the show and had a story that fit it really well. The way the vikings win battles isn't crazy but is a hell of a lot more convincing then Spartacus ever had.
really enjoying where this series is going more and more as it goes on.
|
This series is great. I love the depiction of the vikings in contrast to the christians. I dont even notice the accents but maybe its because german english is alot worse than this. I really hate ragnars wife though. As if she could tell Canute not to rape a saxon girl... Pagan women may have had more freedom and rights than christian women but not that much.
Rolf is a normal name in Germany too. The christians actually let most of the pagans keep their traditions and names at first to get them to convert so I think this name is actually quite believable.
|
Absolutely love this series. I particularly like the way they base the story on actual happenings during the beginning on the viking age.
And also yes, Rolf is a perfectly normal name here as well.
|
I don't understand why the vikings sometimes speak their "own" language (not english) and Ragnar translates to his people, for example when they're in England.
But when they're at home they speak English fluently with each other.... makes no sense at all
|
On April 16 2013 06:44 sereniity wrote: I don't understand why the vikings sometimes speak on their "own" language (not english) and Ragnar translates to his people, for example when they're in England.
But when they're at home they speak English fluently with each other.... makes no sense at all
It is confusing yes; but better than the alternative where they both speak English yet cannot understand eachother. Obviously the reason they speak English 'at home' is just to appeal to a wider audience. I would find it really annoying to read subtitles all the time.
The accents do not bother me in the slightest. Very enjoyable series!
|
I didn't watch TV shows for a very, very long time before Vikings. This show is amazing . I LOVE IT!!
Also guys, the English spoken at that time is Old English. It's almost entirely different from Middle English (think Shakespeare) and especially modern English.
For example, this is the Lord's Prayer in Old English: http://www.lords-prayer-words.com/lord_old_english_medieval.html
|
On April 16 2013 06:44 sereniity wrote: I don't understand why the vikings sometimes speak on their "own" language (not english) and Ragnar translates to his people, for example when they're in England.
But when they're at home they speak English fluently with each other.... makes no sense at all Makes sense from productions point of view. I don't mind it. I kinda like it ^^
|
On April 16 2013 07:01 Jusba wrote:Show nested quote +On April 16 2013 06:44 sereniity wrote: I don't understand why the vikings sometimes speak on their "own" language (not english) and Ragnar translates to his people, for example when they're in England.
But when they're at home they speak English fluently with each other.... makes no sense at all Makes sense from productions point of view. I don't mind it. I kinda like it ^^
So you don't think it's weird that they are fully capable of speaking English in one scene, but everybody except Ragnar are incapable once they're in England? And if you say that the Viking English is different from the one they speak in England, then how come Ragnar can speak it?
As much as I like the series, it doesn't make sense at all.
|
Ragnar has been taught English by his priest/slave. Of course they aren't speaking English at home, it is just for the show. The only reason they let them speak Old Norse (??) was to emphasize that they could not understand English.
Edit: To clarify, I did not find it weird at all, and it did not bother me
|
On April 16 2013 07:05 sereniity wrote:Show nested quote +On April 16 2013 07:01 Jusba wrote:On April 16 2013 06:44 sereniity wrote: I don't understand why the vikings sometimes speak on their "own" language (not english) and Ragnar translates to his people, for example when they're in England.
But when they're at home they speak English fluently with each other.... makes no sense at all Makes sense from productions point of view. I don't mind it. I kinda like it ^^ So you don't think it's weird that they are fully capable of speaking English in one scene, but everybody except Ragnar are incapable once they're in England? And if you say that the Viking English is different from the one they speak in England, then how come Ragnar can speak it? As much as I like the series, it doesn't make sense at all. They are speaking Danish at home, we can just understand it because the show is made for Americans. Who, mysteriously, speak English. When they are in England we can understand the English because they speak English, Ragnark speaks English because of the priest and the rest of the Vikings speak Danish or whatever.
|
Why is demuslim in the show?
I really enjoy it so far!
|
i like this serie so far. what i like the most is actually the paste at which the events go on: every episode we get to see something DIFFERENT happenning. Also what i really like is that we see female caracters developped as well (unlike series likes breaking bad where, heiseinberg's wife is just a pain in the ass throughout the serie or walking dead with rick's wife as well).
as for the language switching, it think its ok . i dont mind the accents as well, i dont think its even important.
|
On April 16 2013 07:05 sereniity wrote:Show nested quote +On April 16 2013 07:01 Jusba wrote:On April 16 2013 06:44 sereniity wrote: I don't understand why the vikings sometimes speak on their "own" language (not english) and Ragnar translates to his people, for example when they're in England.
But when they're at home they speak English fluently with each other.... makes no sense at all Makes sense from productions point of view. I don't mind it. I kinda like it ^^ So you don't think it's weird that they are fully capable of speaking English in one scene, but everybody except Ragnar are incapable once they're in England? And if you say that the Viking English is different from the one they speak in England, then how come Ragnar can speak it? As much as I like the series, it doesn't make sense at all.
I viewed Ragnar's translation to his people as part of an act. They seem to genuinely enjoy portraying themselves as heathen savages to the English people (like the dinner scene with the king). Ragnar translating the English to his men seems to serve 2 purposes. It perpetuates the English's stereotype of the northmen as uneducated heathen savages, and paints Ragnar as an educated heathen savage lol.
I could be completely and totally wrong, but that's how I make sense of it in my mind =D
Is Ragnar's wife going to die.... that was a ton of blood Oo
|
On April 16 2013 07:05 sereniity wrote:Show nested quote +On April 16 2013 07:01 Jusba wrote:On April 16 2013 06:44 sereniity wrote: I don't understand why the vikings sometimes speak on their "own" language (not english) and Ragnar translates to his people, for example when they're in England.
But when they're at home they speak English fluently with each other.... makes no sense at all Makes sense from productions point of view. I don't mind it. I kinda like it ^^ So you don't think it's weird that they are fully capable of speaking English in one scene, but everybody except Ragnar are incapable once they're in England? And if you say that the Viking English is different from the one they speak in England, then how come Ragnar can speak it? As much as I like the series, it doesn't make sense at all.
Lol this is obvious. The Englishmen in England don't actually speak english, as we know it today, that has been shown, for instance in Ragnars first encounter. They speak some sort of germanic old english. Ragnars slavepriest knows danish from his "travels", and he is the one who has been teaching Ragnar the language they speak in England.
They do it to show the viewers that the two groups can not understand each other, but if the Vikings would speak scandinavian (that would be gibberish, from most of the actors) and the englishmen would speak their germanic/old english/whatever then everything would have to be texted. That'd be unnecessary, unpopular and difficult. I think they pulled it off pretty well to be honest.
|
You guys arent understanding the language aspect....
they arent speaking english at home. They just didnt want the entire show in subtitles. Whenever they speak to eachother you should assume they are speaking their own language, but WE are hearing it in a language we understand. They have made this clear with several scenes...
IDK how people assumed this meant they speak english at home..but not when they are in england lmao... its a stylistic choice, so that we dont have to read subtitles throughout the entire movie, but when ACTUAL english is present, they have them speak their own language, while the actual english speakers speak their own language, so that we dont get confused.
Obviously Ragnar is the only one of them learning english from his priest, the rest dont speak it.
they are essnetially translating it for our ears... so we would hear it as if we spoke their language... but they are actually speaking THEIR language and not England's. IDK how people are unclear about this lmao
|
On April 17 2013 00:25 MaestroSC wrote: You guys arent understanding the language aspect....
they arent speaking english at home. They just didnt want the entire show in subtitles. Whenever they speak to eachother you should assume they are speaking their own language, but WE are hearing it in a language we understand. They have made this clear with several scenes...
IDK how people assumed this meant they speak english at home..but not when they are in england lmao... its a stylistic choice, so that we dont have to read subtitles throughout the entire movie, but when ACTUAL english is present, they have them speak their own language, while the actual english speakers speak their own language, so that we dont get confused.
Obviously Ragnar is the only one of them learning english from his priest, the rest dont speak it.
they are essnetially translating it for our ears... so we would hear it as if we spoke their language... but they are actually speaking THEIR language and not England's. IDK how people are unclear about this lmao
Thank you for writing all of this, so I don't have to :D
Can't believe so many people don't understand this, it's not that uncommon to see in films/series.
|
On April 16 2013 07:05 sereniity wrote:Show nested quote +On April 16 2013 07:01 Jusba wrote:On April 16 2013 06:44 sereniity wrote: I don't understand why the vikings sometimes speak on their "own" language (not english) and Ragnar translates to his people, for example when they're in England.
But when they're at home they speak English fluently with each other.... makes no sense at all Makes sense from productions point of view. I don't mind it. I kinda like it ^^ So you don't think it's weird that they are fully capable of speaking English in one scene, but everybody except Ragnar are incapable once they're in England? And if you say that the Viking English is different from the one they speak in England, then how come Ragnar can speak it? As much as I like the series, it doesn't make sense at all.
It makes perfect sense given the language of the show's primary audience is English.
This is the dumbest complaint I've ever heard. It's entirely obvious that when the Vikings are speaking English back in Scandinavia, they aren't literally speaking "English" in-character.
If someone is too stupid to realize how this simple mechanic works, that's their loss. It's definitely not a fault of the shows. It's a lot better than just having a third of the show in subtitles to babysit the audience members incapable of applying a little common sense to different contexts.
edit: To be clear, I don't judge a movie negatively if it isn't in my language or requires subtitles for me to watch. I'm just saying your criticism of the choice not to in this case is absurd. If it was confusing at all about when they were speaking what language, then you might have a valid complaint, but at this point in the show there has been no such confusion.
|
On April 16 2013 01:14 unkkz wrote: Watched the first episode but the way they speak just makes my skin crawl, maybe it´s because im scandi and our politicians have english like that, swenglish as it is often refered to, but i can´t stand it. Might suck it up and watch ep 2 but, i don't really have a desire to do so. I don't mind 'Swenglish', but anything's better than an American accent in a historical TV show/movie. At least it gives it a bit of authenticity. I also wouldn't mind if it was entirely in the nordic language they're supposed to be speaking, and then just having sub-titles.
|
On March 16 2013 09:17 scudst0rm wrote:Show nested quote +On March 16 2013 05:15 Lylat wrote:+ Show Spoiler +I think Ragnar brother will become a big problem, he's too impulsive and do whatever the fuck he wants, besides he's in love with Ragnar's wife.. He's basically Shane from the walking dead
My thoughts exactly.. Loving the show so far!
|
|
|
|