• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 16:18
CEST 22:18
KST 05:18
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Serral wins EWC 202543Tournament Spotlight: FEL Cracow 202510Power Rank - Esports World Cup 202580RSL Season 1 - Final Week9[ASL19] Finals Recap: Standing Tall15
Community News
Weekly Cups (Jul 28-Aug 3): herO doubles up6LiuLi Cup - August 2025 Tournaments4[BSL 2025] H2 - Team Wars, Weeklies & SB Ladder10EWC 2025 - Replay Pack4Google Play ASL (Season 20) Announced62
StarCraft 2
General
RSL Revival patreon money discussion thread Official Ladder Map Pool Update (April 28, 2025) The GOAT ranking of GOAT rankings Weekly Cups (Jul 28-Aug 3): herO doubles up Clem Interview: "PvT is a bit insane right now"
Tourneys
LiuLi Cup - August 2025 Tournaments WardiTV Mondays RSL Season 2 Qualifier Links and Dates StarCraft Evolution League (SC Evo Biweekly) Global Tourney for College Students in September
Strategy
Custom Maps
External Content
Mutation # 485 Death from Below Mutation # 484 Magnetic Pull Mutation #239 Bad Weather Mutation # 483 Kill Bot Wars
Brood War
General
BW General Discussion StarCraft player reflex TE scores BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ StarCon Philadelphia Google Play ASL (Season 20) Announced
Tourneys
KCM 2025 Season 3 [ASL20] Online Qualifiers Day 2 [CSLPRO] It's CSLAN Season! - Last Chance [Megathread] Daily Proleagues
Strategy
Fighting Spirit mining rates [G] Mineral Boosting Simple Questions, Simple Answers Muta micro map competition
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread Total Annihilation Server - TAForever Nintendo Switch Thread Beyond All Reason [MMORPG] Tree of Savior (Successor of Ragnarok)
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
TL Mafia Community Thread Vanilla Mini Mafia
Community
General
Things Aren’t Peaceful in Palestine US Politics Mega-thread The Games Industry And ATVI Russo-Ukrainian War Thread European Politico-economics QA Mega-thread
Fan Clubs
INnoVation Fan Club SKT1 Classic Fan Club!
Media & Entertainment
[Manga] One Piece Movie Discussion! Anime Discussion Thread [\m/] Heavy Metal Thread Korean Music Discussion
Sports
2024 - 2025 Football Thread Formula 1 Discussion TeamLiquid Health and Fitness Initiative For 2023
World Cup 2022
Tech Support
Gtx660 graphics card replacement Installation of Windows 10 suck at "just a moment" Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
TeamLiquid Team Shirt On Sale The Automated Ban List
Blogs
[Girl blog} My fema…
artosisisthebest
Sharpening the Filtration…
frozenclaw
ASL S20 English Commentary…
namkraft
The Link Between Fitness and…
TrAiDoS
momentary artworks from des…
tankgirl
from making sc maps to makin…
Husyelt
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 693 users

Offering My Services: Jap -> Eng Translations

Blogs > Souma
Post a Reply
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
Last Edited: 2011-03-03 22:47:40
March 02 2011 01:25 GMT
#1
Well, I'm at that point where I'm pretty burnt out on video games. As such, I have a bit too much free time on my hands.

Have you ever come across a Japanese character that you thought looked cool and wanted to know its meaning? Ever watch an interesting video clip in Japanese without subs and wondered what was being said? Or ever try to sign up for a Japanese site and not know what they were asking you?

Well, I'm here to help solve some of your troubles! Just go ahead and request something here and I'll translate it asap for you and keep an archive of all translated things in the OP.

However, as I don't have all the free time in the world, here are some rules:

Rules:

1) Video clips cannot surpass two minutes in length unless a good portion of it does not consist of dialogue. A good portion will be left up to my judgment when I see it. I will not be encoding subtitles straight into any video clips. Warning: I sometimes may not be able to make out what they say (Japanese can talk very fast and slur their words). In these situations I may have to ask a friend of mine for help, so it may end up taking longer than usual.

2) I am not very good at reading kanji characters, but it's easy enough for me to look them up in a dictionary if I don't know their meaning. Even so, it may take a bit of time, so keep things no longer than a moderate paragraph. Now, if it's a manga piece you want translated, I can perhaps do one page. Quality of the manga scan must be good though, or else I may not be able to make out the characters.

3) If you want me to help you navigate or sign up for a site, post the link and tell me what exactly it is you need.

4) Songs are okay, as long as you can provide me with the original lyrics in Japanese and a link to the song itself. Songs generally take longer as they can be quite complicated (in fact, I am prone to making mistakes in regards to Japanese songs because they're so darn vague) so keep that in mind. I'll let you know if I feel the song is too complicated for me.

5) If you MUST have something translated that is longer than the specified lengths, we can do it piece by piece. I can do one part one week, then the next part next week (or sooner if there is not much else to be done).

6) I am not very good when it comes to jargon (scientific, political, whathaveyou), so keep that in mind. Although, with time, I could potentially look it up for you. Gaming lingo, however, is out of my hands unless I actually play the game (so this basically only means StarCraft, League of Legends, and DotA/HoN, games which don't really have a strong Japanese following anyway).

7) Poetry and ancient Japanese is a nono for me, along with any dialect outside of the Tokyo/Kansai/Osaka dialects. I can't understand that stuff for the life of me. =P However, if there is someone who would like to take on this portion of translations, let me know, as it would be much appreciated. ^^

8) If you want me to translate something from English to Japanese, I can do so, but it will be limited to conversational stuff that cannot be longer than a moderate paragraph (about five sentences).

9) One request per person per week up to the maximum amount. This means that if you have a video clip that's one minute long, you can request to have another one that's one minute long translated within the same week. If you want a full two-minute clip translated, you must wait until a week passes before you can make your next request. I'll send you a PM after I am done with your request so that you don't have to check up on this thread every day. ^^

Other Thoughts:

I don't know how busy I may be at any given time, so please give me your patience and understanding. It can take an hour or upwards of a week depending on length and my schedule. Everything will be on a first-come first-served basis, regardless of length. I feel this is more fair for all.

I am doing this to make use of whatever free time I have while at home and be productive. I am not a native Japanese speaker; however, my comprehension is almost fluent, though my literacy is quite bad. That, however, can be solved with a dictionary! I have experience in fansubbing and translating songs (and no, not for some half-assed speed subbers) so I am not completely new at this. Even so, I am prone to mistakes, so any help and corrections from fluent speakers are welcomed.

And I apologize beforehand, as time constraints will not allow me to do anything much longer in length than what I've initially stated. I ask for your understanding on this part.

Feel free to ask any questions. ^^ Or go ahead and post a request. =)

--------------------------------------------------------

ARCHIVE:

03/01/2011:

neobowman: + Show Spoiler +
On March 02 2011 10:51 neobowman wrote:
I love you.

Lyrics: http://www.kasi-time.com/item-26982.html



Kira Kira

One day, I leave the door wide open with my careless feelings.
I get the idea of imitating something some day.
Today, so that we can stay higher than anyone else,
Let's go! Climb on board with your guitar. Now let's journey!

We don't need anything.
Because, well...

I wonder what is waiting for us
At the end of this path that stretches endlessly.
Together with you as you play aloud, on the wave of your melody,
We sway, we're shaken, we unite.
Beneath the purple sky, I hold you in my arms.
I'm sure you'd understand if we proceeded
To the end of this journey.

03/03/2011:

Lightningbullet: + Show Spoiler +
On March 03 2011 14:54 Lightningbullet wrote:
Then can you translate this phrase into Japanese?
"Go away right now!"


There are a lot of ways to say that phrase. I'm guessing you mean something like, "Leave me alone right now!" I'll give you some examples.


Rude: 今どっか行け! = ima dokka ike! = Literally, "Go somewhere right now!"
or 今あっち行け! = ima acchi ike! = Literally, "Go over there right now!"
or 今ほっとけ!  = ima hottoke! = Literally, "Leave me alone right now!"


Less rude: 今どこか行きなさいよ! = ima doko ka ikinasai yo! = Literally, "Go somewhere right now!"
or 今あっちへ行きなさいよ! = ima acchi he ikinasai yo! = Literally, "Go over there right now!"
or 今ほっときなさいよ!  =  ima hottokinasai yo! = Literally, "Leave me alone right now!"


Polite: 今は一人にさせてくださいよ! = ima wa hitori ni sasete kudasai yo! = Literally, "Please let me be alone right now."
or 今はほっといてくださいよ! = ima wa hottoite kudasai yo! = Literally, "Please leave me alone right now."


*****
Writer
Shrinky Dink
Profile Joined October 2010
United States52 Posts
March 02 2011 01:38 GMT
#2
bro,who is really going to read this bulk of information?

all you need to say in OP is, i will offer jap -> eng translations, post if you have a clip, PM if you have a grammar/kanji question. done??

not even native, yet giving all these rules? meh..

User was temp banned for this post.
anyone who actually put quotes here are full of lawls
neobowman
Profile Blog Joined March 2008
Canada3324 Posts
March 02 2011 01:51 GMT
#3
I love you.

Lyrics: http://www.kasi-time.com/item-26982.html

http://www.youtube.com/watch?v=h9yLqmHCGXs
Spekulatius
Profile Joined January 2011
Germany2413 Posts
March 02 2011 01:58 GMT
#4
This is wonderful. I greatly appreciate it.
I speak a bit of Japanese myself, but not too fluently so it happens that there are holes when something is spoken fast

I'll come back to this as soon as I stumble upon a good anime/song that has no translation already.
Always smile~
Grobyc
Profile Blog Joined June 2008
Canada18410 Posts
Last Edited: 2011-03-02 02:44:59
March 02 2011 02:44 GMT
#5
On March 02 2011 10:38 Shrinky Dink wrote:
bro,who is really going to read this bulk of information?

Any regular TLer who plans on posting with respect?
On March 02 2011 10:38 Shrinky Dink wrote:
not even native, yet giving all these rules? meh..

What's the harm in it? I doubt you'd get a better instant translation on the web for free.
If you watch Godzilla backwards it's about a benevolent lizard who helps rebuild a city and then moonwalks into the ocean.
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
March 02 2011 02:44 GMT
#6
^^

On March 02 2011 10:51 neobowman wrote:
I love you.

Lyrics: http://www.kasi-time.com/item-26982.html

http://www.youtube.com/watch?v=h9yLqmHCGXs


Gave the song a shot. It wasn't particularly difficult, but songs are just tricky beasts because they leave out a lot. Here it goes though:

Kira Kira

One day, I leave the door wide open with my careless feelings.
I get the idea of imitating something some day.
Today, so that we can stay higher than anyone else,
Let's go! Climb on board with your guitar. Now let's journey!

We don't need anything.
Because, well...

I wonder what is waiting for us
At the end of this path that stretches endlessly.
Together with you as you play aloud, on the wave of your melody,
We sway, we're shaken, we unite.
Beneath the purple sky, I hold you in my arms.
I'm sure you'd understand if we continued
To the end of this journey.
Writer
Lightningbullet
Profile Blog Joined April 2010
United States507 Posts
Last Edited: 2011-03-02 04:11:59
March 02 2011 04:00 GMT
#7
Can you sub DNA^2? I know its long, but if you have some freetime, you could sub the episodes after episode 9? I hate the dubs. (I doubt you'll accept my request.) You might get caught up in the series as it is VERY good. (until the end, so don't want the last 3 episodes)

EDIT: DNA^2 is a very old series (1993-1994) and its fansub members have stopped. :/ But I doubt you want to sub 10 minutes)
BoxeR is AWESOME!!!!//Proud 2nd Member of the BW>SC2 club.
Versita
Profile Joined February 2010
Canada1032 Posts
Last Edited: 2011-03-02 04:16:12
March 02 2011 04:12 GMT
#8
On March 02 2011 13:00 Lightningbullet wrote:
Can you sub DNA^2? I know its long, but if you have some freetime, you could sub the episodes after episode 9? I hate the dubs. (I doubt you'll accept my request.) You might get caught up in the series as it is VERY good. (until the end, so don't want the last 3 episodes)


Wow, that anime is so old haha.
If you're willing to download the episodes, I'm sure you could find fansub groups that have released subs for DNA^2. myanimelist.net has a database of almost every anime, as well as which fansub groups have worked on it.

EDIT: DNA^2 is a very old series (1993-1994) and its fansub members have stopped. :/ But I doubt you want to sub 10 minutes)
Last edit: 2011-03-02 13:11:59


The fansub group "Anime-4ever" seems to have an active torrent, so you could try that.
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
March 02 2011 08:06 GMT
#9
On March 02 2011 13:00 Lightningbullet wrote:
Can you sub DNA^2? I know its long, but if you have some freetime, you could sub the episodes after episode 9? I hate the dubs. (I doubt you'll accept my request.) You might get caught up in the series as it is VERY good. (until the end, so don't want the last 3 episodes)


Hm, I'm confused. You ask for the episodes after Episode 9 but not the last three episodes, but DNA^2 is only 12 episodes long. o.O

In any case, I can't fully sub things, anyway, as they require more than just translations (timing, typesetting, encoding). If you were asking for just translations, however, I could have possibly done it piece by piece but DNA^2 is licensed, so I will have to decline that request. Sorry.

There have been a few subbers of DNA^2. Your best bet is to try and find their subs. You can see what groups subbed it on http://www.anidb.net . Just search for DNA^2 and go to its page, then scroll down and you'll see a list (you'll have to click on "show all" to see the full list of subbers).

That's all the help I can provide for you. Sorry.
Writer
Lightningbullet
Profile Blog Joined April 2010
United States507 Posts
March 03 2011 05:54 GMT
#10
Then can you translate this phrase into Japanese?
"Go away right now!"
BoxeR is AWESOME!!!!//Proud 2nd Member of the BW>SC2 club.
Lightningbullet
Profile Blog Joined April 2010
United States507 Posts
March 03 2011 05:56 GMT
#11
On March 02 2011 17:06 Souma wrote:
Show nested quote +
On March 02 2011 13:00 Lightningbullet wrote:
Can you sub DNA^2? I know its long, but if you have some freetime, you could sub the episodes after episode 9? I hate the dubs. (I doubt you'll accept my request.) You might get caught up in the series as it is VERY good. (until the end, so don't want the last 3 episodes)


Hm, I'm confused. You ask for the episodes after Episode 9 but not the last three episodes, but DNA^2 is only 12 episodes long. o.O

That's all the help I can provide for you. Sorry.

BTW DNA^2 has 3 additional OVAs, so its technically 12+3=15 episodes.
BoxeR is AWESOME!!!!//Proud 2nd Member of the BW>SC2 club.
Souma
Profile Blog Joined May 2010
2nd Worst City in CA8938 Posts
Last Edited: 2011-03-03 22:44:44
March 03 2011 22:42 GMT
#12
On March 03 2011 14:54 Lightningbullet wrote:
Then can you translate this phrase into Japanese?
"Go away right now!"


There are a lot of ways to say that phrase. I'm guessing you mean something like, "Leave me alone right now!" I'll give you some examples.


Rude: 今どっか行け! = ima dokka ike! = Literally, "Go somewhere right now!"
or 今あっち行け! = ima acchi ike! = Literally, "Go over there right now!"
or 今ほっとけ!  = ima hottoke! = Literally, "Leave me alone right now!"


Less rude: 今どこか行きなさいよ! = ima doko ka ikinasai yo! = Literally, "Go somewhere right now!"
or 今あっちへ行きなさいよ! = ima acchi he ikinasai yo! = Literally, "Go over there right now!"
or 今ほっときなさいよ!  =  ima hottokinasai yo! = Literally, "Leave me alone right now!"


Polite: 今は一人にさせてくださいよ! = ima wa hitori ni sasete kudasai yo! = Literally, "Please let me be alone right now."
or 今はほっといてくださいよ! = ima wa hottoite kudasai yo! = Literally, "Please leave me alone right now."


Hope that helps. Let me know if you were looking for something else.
Writer
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Next event in 4h 43m
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
IndyStarCraft 301
BRAT_OK 149
StarCraft: Brood War
Larva 580
ggaemo 176
sSak 44
sas.Sziky 32
JulyZerg 17
Stormgate
UpATreeSC153
Nathanias58
JuggernautJason56
Dota 2
Dendi1810
capcasts183
Counter-Strike
Stewie2K408
flusha289
Heroes of the Storm
Liquid`Hasu510
Other Games
tarik_tv3760
fl0m1951
Hui .122
Dewaltoss67
Trikslyr51
Organizations
Other Games
BasetradeTV151
StarCraft 2
angryscii 33
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 24 non-featured ]
StarCraft 2
• davetesta76
• StrangeGG 59
• musti20045 35
• LUISG 21
• Reevou 6
• Migwel
• LaughNgamezSOOP
• Kozan
• IndyKCrew
• sooper7s
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
StarCraft: Brood War
• blackmanpl 26
• 80smullet 11
• Azhi_Dahaki6
• Pr0nogo 4
• Michael_bg 2
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
• BSLYoutube
Dota 2
• masondota21891
League of Legends
• TFBlade1081
Other Games
• imaqtpie1504
• Shiphtur413
Upcoming Events
Replay Cast
4h 43m
LiuLi Cup
14h 43m
uThermal 2v2 Circuit
18h 43m
RSL Revival
1d 5h
RSL Revival
1d 13h
SC Evo League
1d 15h
uThermal 2v2 Circuit
1d 18h
CSO Cup
1d 19h
Sparkling Tuna Cup
2 days
uThermal 2v2 Circuit
2 days
[ Show More ]
Wardi Open
3 days
RotterdaM Event
3 days
RSL Revival
4 days
The PondCast
6 days
Liquipedia Results

Completed

ASL Season 20: Qualifier #2
FEL Cracow 2025
CC Div. A S7

Ongoing

Copa Latinoamericana 4
Jiahua Invitational
BSL 20 Team Wars
KCM Race Survival 2025 Season 3
BSL 21 Qualifiers
HCC Europe
BLAST Bounty Fall Qual
IEM Cologne 2025
FISSURE Playground #1
BLAST.tv Austin Major 2025
ESL Impact League Season 7
IEM Dallas 2025

Upcoming

ASL Season 20
CSLPRO Chat StarLAN 3
BSL Season 21
BSL 21 Team A
RSL Revival: Season 2
Maestros of the Game
SEL Season 2 Championship
WardiTV Summer 2025
uThermal 2v2 Main Event
Thunderpick World Champ.
MESA Nomadic Masters Fall
CS Asia Championships 2025
Roobet Cup 2025
ESL Pro League S22
StarSeries Fall 2025
FISSURE Playground #2
BLAST Open Fall 2025
BLAST Open Fall Qual
Esports World Cup 2025
BLAST Bounty Fall 2025
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.