I do most of the interviews and content for Team Property which I have worked with for 2 years now. I came up with an idea to the interviews and I´d like your view on it.
Since Team Property aim to promote the Swedish scene and therefor most of our content will be in Swedish. Do you think that having english subtitles to our interviews would be a good idea?
In my opinion I prefer Koreans speaking korean with subtitles than having a translator or them trying to speak english. I like having subtitles since then the answers are more accurate and well thought through since the korean player does not have to worry about language barrier.
Would the same idea be popular with Swedish players talking swedish and I simply afterwards add subtitles?
By doing the interviews in Swedish our players does not have to worry about their broken english etc and can give the best answers possible. I´m not trying to say that we have the biggest fanbase but we´ve quite some messages about adding subtitles. Personally I think it would be fun as well to have Swedish interviews since it doesnt occur that often (and I´ve heard that english people like listening to Swedish ^^).
Anyway, hand me your thoughts .
Just added the logo since I think it looks great!