• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EDT 15:20
CEST 21:20
KST 04:20
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Power Rank - Esports World Cup 202560RSL Season 1 - Final Week9[ASL19] Finals Recap: Standing Tall15HomeStory Cup 27 - Info & Preview18Classic wins Code S Season 2 (2025)16
Community News
BSL Team Wars - Bonyth, Dewalt, Hawk & Sziky teams10Weekly Cups (July 14-20): Final Check-up0Esports World Cup 2025 - Brackets Revealed19Weekly Cups (July 7-13): Classic continues to roll8Team TLMC #5 - Submission re-extension4
StarCraft 2
General
The StarCraft 2 GOAT - An in-depth analysis The GOAT ranking of GOAT rankings Power Rank - Esports World Cup 2025 What tournaments are world championships? RSL Revival patreon money discussion thread
Tourneys
Esports World Cup 2025 Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament FEL Cracov 2025 (July 27) - $8000 live event Master Swan Open (Global Bronze-Master 2) Sea Duckling Open (Global, Bronze-Diamond)
Strategy
How did i lose this ZvP, whats the proper response
Custom Maps
External Content
Mutation #239 Bad Weather Mutation # 483 Kill Bot Wars Mutation # 482 Wheel of Misfortune Mutation # 481 Fear and Lava
Brood War
General
[Update] ShieldBattery: 2025 Redesign BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ BW General Discussion Dewalt's Show Matches in China Ginuda's JaeDong Interview Series
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues CSL Xiamen International Invitational [CSLPRO] It's CSLAN Season! - Last Chance [BSL 2v2] ProLeague Season 3 - Friday 21:00 CET
Strategy
Does 1 second matter in StarCraft? [G] Mineral Boosting Simple Questions, Simple Answers
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread Nintendo Switch Thread [MMORPG] Tree of Savior (Successor of Ragnarok) Path of Exile CCLP - Command & Conquer League Project
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
TL Mafia Community Thread Vanilla Mini Mafia
Community
General
Things Aren’t Peaceful in Palestine Stop Killing Games - European Citizens Initiative Russo-Ukrainian War Thread US Politics Mega-thread Post Pic of your Favorite Food!
Fan Clubs
SKT1 Classic Fan Club!
Media & Entertainment
[\m/] Heavy Metal Thread Anime Discussion Thread Movie Discussion! [Manga] One Piece Korean Music Discussion
Sports
Formula 1 Discussion 2024 - 2025 Football Thread TeamLiquid Health and Fitness Initiative For 2023 NBA General Discussion
World Cup 2022
Tech Support
Installation of Windows 10 suck at "just a moment" Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
Ping To Win? Pings And Their…
TrAiDoS
momentary artworks from des…
tankgirl
from making sc maps to makin…
Husyelt
StarCraft improvement
iopq
Socialism Anyone?
GreenHorizons
Eight Anniversary as a TL…
Mizenhauer
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 864 users

How do you feel about this....

Blogs > Liquid`Sheth
Post a Reply
Normal
Liquid`Sheth
Profile Blog Joined March 2010
United States2095 Posts
November 15 2011 04:47 GMT
#1
Hey everyone,

I'm about to go to sleep and just wanted to ask a question. How much effort do you think it would be to put subtitles in casts? I wonder how much it would cost MLG to just add on the stream subtitles? I suggest this for those who can't watch with sound on, or for people who are deaf. Anyway, this isn't too much of a poll or a question, but I'd really like to see something done on this matter.

I don't really see any reason why there isn't some sort of Subtitles already on most casts. If its expensive I can understand it. Even on streams I wonder if there is a way to add a subtitle feature? I guess I need to talk to Twitch.tv about it as well. I know youtube has some sort of instant subtitling that is done automatically. Something like this would really help out those who can't hear casts.

Is this something that you think is important community? Or would we rather wait a while on this and work on other things first? I'm honestly curious how all of you feel this rates up there. I'd really like to see this implemented ASAP in most big tournaments. Lets spread our product out and this sort of thing will really appeal to a certain crowd.

Anyway.. TL:DR "Subtitles for deaf people and those who just enjoy subtitles. How important to you and should big tournaments use them? For example MLG."

I only ask this, because I've never heard or thought about this, but someone PM'ed me asking me to bring up this subject because they are deaf. Now I think its a valid concern. Thoughts?

****
Team LiquidUnderneath it all they were really quite nice. They just got screwed up. Mostly by stuff that wasn't entirely their fault.
flamewheel
Profile Blog Joined December 2009
FREEAGLELAND26781 Posts
November 15 2011 04:50 GMT
#2
I'd be a fan. I used to watch movies and TV shows with the old CC captioning, even if it was slightly delayed. No hearing problems or whatsoever... I just enjoy reading.
Writerdamn, i was two days from retirement
Angra
Profile Blog Joined May 2009
United States2652 Posts
Last Edited: 2011-11-15 04:53:08
November 15 2011 04:50 GMT
#3
I'm not sure the technology is there yet, looking at current automated subtitle systems. I might be totally wrong about this however. Regardless I'm all for it, if it's possible.

If you look at Youtube's automated subtitles, about 90% of the words are just flat out wrong compared to what they are saying in the video. The only thing that I could see working at this point is hiring a professional to physically type up the subtitles as they listen to the stream and have a way of implementing them in real time. I know I've seen them do this for other certain broadcasts, don't remember exactly what at the moment though.
Sliver
Profile Joined April 2010
United States402 Posts
November 15 2011 04:51 GMT
#4
Uh how? This would only work on VODs I believe?
taldarimAltar
Profile Blog Joined April 2011
973 Posts
November 15 2011 04:52 GMT
#5
Live subtitles would be hard i think? But subtitles we be good, even for those able to hear, especially if you've got 2 or 4 streams going on at once
sugatooth
Profile Joined September 2011
United States52 Posts
November 15 2011 04:53 GMT
#6
The fact that there are dead SC2 fans should be enough to want to implement subtitles I expect it will be kind of tough to figure out though, especially on a live stream (I don't really know how it works on TV).
rage your dream
TranceStorm
Profile Blog Joined May 2007
1616 Posts
November 15 2011 04:53 GMT
#7
On November 15 2011 13:50 Angra wrote:
I'm not sure the technology is there yet. I might be totally wrong about this however. Regardless I'm all for it, if it's possible.

If you look at Youtube's automated subtitles, about 90% of the words are just flat out wrong compared to what they are saying in the video. The only thing that I could see working at this point is hiring a professional to physically type up the subtitles as they listen to the stream and have a way of implementing them in real time. I know they do this for other certain broadcasts, don't remember exactly what at the moment though.

Yeah CC captioning is exceptionally difficult to get right without human interaction given that other sounds will interfere as well (i.e. game sounds, music, keyboard sounds). I have no clue how Youtube is even able to get close to being sometimes right on their captioning.
ZisforZerg
Profile Blog Joined December 2010
United States224 Posts
November 15 2011 04:55 GMT
#8
interesting, but I don't think this is a major concern for tournament organizers (which I am sure you already know). I totally agree with this however.
"I'm too drunk, to taste that chicken."
Liquid`Sheth
Profile Blog Joined March 2010
United States2095 Posts
November 15 2011 04:56 GMT
#9
Ahh... Well then I geuss the question is just how much is it to have someone do live subtitles in person. Then if its worth the cost. I wonder if its being looked into. I would really like some subtitles and I think e-sports will eventually need them. I geuss the question is just when and who will be first to do it. Its not a "Huge" deal, but its something small that I think would generate a lot of good publicity for the organization that does this. Some good points though that this woudln't be easy and the youtube thing is probably impossible to use for this yea. Interesting points though!
Team LiquidUnderneath it all they were really quite nice. They just got screwed up. Mostly by stuff that wasn't entirely their fault.
Satyric
Profile Joined June 2011
68 Posts
November 15 2011 04:56 GMT
#10
On November 15 2011 13:50 Angra wrote:
The only thing that I could see working at this point is hiring a professional to physically type up the subtitles as they listen to the stream and have a way of implementing them in real time. I know I've seen them do this for other certain broadcasts, don't remember exactly what at the moment though.


I don't see this working at all (in real time). The time to translate cannot be faster than the broadcast itself, so the speed of which you translate will always be slower than the actual broadcast.

This means you need a pretty big delay, especially for long broadcasts.
Zarathusta
Profile Joined September 2010
United States114 Posts
November 15 2011 04:56 GMT
#11
You can live subtitle casts the same way as TV I bet. It would require a stenographer (court room typist) which would obviously add to the cost of the event. I'm not sure if the programs used for steaming would support it though, you would have to talk to JTV. And as stated about adding text to VODs is probably very doable, but that's a lot of typing to do.
hacklebeast
Profile Blog Joined April 2010
United States5090 Posts
November 15 2011 04:58 GMT
#12
If it existed, I would use them. But I don't think it's feasible for starcraft. Starcraft casters talk a lot faster and use big words (like say mutalisk) a lot more than the casters for sports that do use real time CC. Even CBS broadcasting a football game only picks up about half of what the commentators are saying. I'd be surprised if a professional could get 1/5 of a starcraft cast typed out.
Protoss: Best, Paralyze, Jangbi, Nal_Ra || Terran: Oov, Boxer, Fantasy, Hiya|| Zerg: Yellow, Zero
ImDrizzt
Profile Blog Joined February 2011
Norway427 Posts
November 15 2011 04:59 GMT
#13
I got an even BETTER idea!!. What if we had a constant image of Tasteless down at the bottom right, and in that square he could preform sign language.... Fuck it, have the text as well, but don't scrap out Tasteless. Owh man, I'm not even joking, this is a wonderful idea Sheth Pheth.
Link to my serious blog, where I am serious and spreads truth, knowledge and "serious" stuff: http://www.liquidpoker.net/blog/viewblog.php?id=982066
Angra
Profile Blog Joined May 2009
United States2652 Posts
November 15 2011 04:59 GMT
#14
On November 15 2011 13:56 Satyric wrote:
Show nested quote +
On November 15 2011 13:50 Angra wrote:
The only thing that I could see working at this point is hiring a professional to physically type up the subtitles as they listen to the stream and have a way of implementing them in real time. I know I've seen them do this for other certain broadcasts, don't remember exactly what at the moment though.


I don't see this working at all (in real time). The time to translate cannot be faster than the broadcast itself, so the speed of which you translate will always be slower than the actual broadcast.

This means you need a pretty big delay, especially for long broadcasts.


I know I've seen it before, though like I said I can't remember what kind of broadcast it was. It's like people who actually have the profession of typing what they hear extremely fast etc. and it basically works in real time, where what they type instantly goes on the screen letter for letter. No idea how rare/expensive someone who does that for a living is, though.
Liquid`Sheth
Profile Blog Joined March 2010
United States2095 Posts
Last Edited: 2011-11-15 05:00:54
November 15 2011 05:00 GMT
#15
Ok, going to sleep for real. I geuss the only viable way is to use a court room typist or someone else who would be able to type very fast. And we don't know if the streaming platform would be able to handle it at all.. Hm,.. Still something to think about though. I'm sure there are other ways to make it easier for those who are deaf as well? Maybe having a sign language stream? I wonder if that would be a cheaper option then having the words typed. And I doubt it would get many watchers, huh.... I wonder when the first sign language stream will take place. At least I know I've never seen one!
Team LiquidUnderneath it all they were really quite nice. They just got screwed up. Mostly by stuff that wasn't entirely their fault.
Caphe
Profile Blog Joined May 2007
Vietnam10817 Posts
November 15 2011 05:00 GMT
#16
I don't think putting sub on live cast are that easy and low cost. But putting them on VOD sounds really good and very doable(still gonna cost extra though).

SC2 is quite self-explain by itself (I mean if you understand how the game works, you will know what going on even w.o any sound). The main attractive point of casting is it brings more excitement into the game. So if you are going to read it, it brings no excitement whatsoever.

My point being, even for deaf people you still can understand most things going on w.o any sound at all. Sound/casters are there to bring a little bit of info and EXCITEMENT but you can't feel that with reading the caption.

I can see this would work on premium VOD services but not on live cast or free VOD.
Terran
BudgetTheLeech
Profile Joined September 2011
United States89 Posts
November 15 2011 05:02 GMT
#17
Glad to see a pro player talk about this. I come from a family with a deaf brother and father, so I know the struggles that come with it.

As for live captioning, I think it would be really tough, unless you got someone who had a very high and accurate words per minute typing skill. I really think that some tournaments should at least test this out, see how it works and work from there. It's nice to see people caring for the less fortunate, even in eSports it makes a huge difference even discussing it for those people I'm sure.
SCPlato
Profile Blog Joined May 2010
United States249 Posts
November 15 2011 05:02 GMT
#18
I think it is expensive and real time would be difficult I imagine. having someone type that fast for that long would be hard. Also casters talking over each other and interrupting would make it even more difficult. I would like to see it done eventually though. would let some people enjoy it who otherwise would only be able to watch and not hear it.
All men are by nature equal, made all of the same earth by one Workman; and however we deceive ourselves, as dear unto God is the poor peasant as the mighty prince. -Plato
Klondikebar
Profile Joined October 2011
United States2227 Posts
November 15 2011 05:09 GMT
#19
Systems like Google Talk and Siri are quite intelligent. I think the technology for voice to text is there but implementation might be an obstacle.

I think as a major improvement for the accessibility of esports, it should happen fairly soon. But I'm not quite prepared to whine at people or speak with my dollar.

Real time is out of the question. Given how much verbage goes on in heavy action, expecting someone to instantly take it all to text is unreasonable IMO.
#2throwed
CylerBelmont
Profile Joined August 2011
United States48 Posts
November 15 2011 05:09 GMT
#20
there are ccs on live tv though...so why not live stream? i think it's a great idea. if not for normal streams then at least for events like mlg.
I only know two languages: English and Bad English
shindigs
Profile Blog Joined May 2009
United States4795 Posts
November 15 2011 05:11 GMT
#21
I don't think the subtitles need to be 1:1, at least in the first trial. Someone can just highlight points the commentators make in very brief sentences, and maybe act as the third text commentator.

An example, Day[9] goes on a little digression by saying how getting a gas at a certain timing is optimal for Zerg on this map yadda yadda. The typist would simply write "This gas timing is optimal for Zerg on this map" or something.
Photographer@shindags || twitch.tv/shindigs
Swwww
Profile Blog Joined July 2010
Switzerland812 Posts
November 15 2011 05:14 GMT
#22
Ridiculously hard to manage in 'real time' and almost impossible to implement. A nice idea however.
"What is this TeamSupportGroup?" - mahnini.
svefnleysi
Profile Joined March 2011
Iceland623 Posts
November 15 2011 05:16 GMT
#23
The thing about automatic subtitles and SC2 casts is there are soooo many words and phrases (not to mention player names) specific to our community that would get totally butchered by any automatic subtitles. Probably to the point that reading the subtitles would only confuse you more than not having them at all.

Improving it so that it could be useful for SC2 would require a ton of work. Hiring a really fast typist familiar with SC2 for live transcription of casts would probably be the easiest step for organizations like MLG.
Dotrar
Profile Joined October 2011
Australia46 Posts
November 15 2011 05:16 GMT
#24
I'm partially Deaf and i think this is a great idea just in general.

we should start out with Vods really. Live broadcasts would be way too hard with the change in topics so fast.
desRow
Profile Blog Joined May 2009
Canada2654 Posts
November 15 2011 05:17 GMT
#25
On November 15 2011 13:47 Liquid`Sheth wrote:
Hey everyone,

I'm about to go to sleep and just wanted to ask a question. How much effort do you think it would be to put subtitles in casts? I wonder how much it would cost MLG to just add on the stream subtitles? I suggest this for those who can't watch with sound on, or for people who are deaf. Anyway, this isn't too much of a poll or a question, but I'd really like to see something done on this matter.

I don't really see any reason why there isn't some sort of Subtitles already on most casts. If its expensive I can understand it. Even on streams I wonder if there is a way to add a subtitle feature? I guess I need to talk to Twitch.tv about it as well. I know youtube has some sort of instant subtitling that is done automatically. Something like this would really help out those who can't hear casts.

Is this something that you think is important community? Or would we rather wait a while on this and work on other things first? I'm honestly curious how all of you feel this rates up there. I'd really like to see this implemented ASAP in most big tournaments. Lets spread our product out and this sort of thing will really appeal to a certain crowd.

Anyway.. TL:DR "Subtitles for deaf people and those who just enjoy subtitles. How important to you and should big tournaments use them? For example MLG."

I only ask this, because I've never heard or thought about this, but someone PM'ed me asking me to bring up this subject because they are deaf. Now I think its a valid concern. Thoughts?


really good point, hopefully something can be done.
http://twitch.tv/desrowfighting http://twitter.com/desrowfighting http://facebook.com/desrowfighting
svefnleysi
Profile Joined March 2011
Iceland623 Posts
Last Edited: 2011-11-15 05:18:55
November 15 2011 05:18 GMT
#26
LovE-
Profile Blog Joined September 2010
United States1963 Posts
November 15 2011 05:18 GMT
#27
I agree that the best bet would be to put them on VODs.. It wouldn't be exactly same, but man, that would be one hell of a step
LovE.311 (NA) || @LovE_Sc2
Shonks
Profile Joined February 2011
Australia2 Posts
November 15 2011 05:19 GMT
#28
I think it's a great idea.

That being said I have no idea how difficult/expensive it would be to implement it, but I'd love to see some captioned action.
ClysmiC
Profile Blog Joined December 2010
United States2192 Posts
November 15 2011 05:23 GMT
#29
Idt voice recognition software would work well for this like it does on many youtube vids, because all of the starcraft terminology and jargon would likely throw it off.
TBone-
Profile Blog Joined November 2010
United States2309 Posts
November 15 2011 05:30 GMT
#30
Well it couldn't possibly hurt to try on vods. Would be nice for an established tournament to try it and see the community response of it.
Eve online FC, lover of all competition
turdburgler
Profile Blog Joined January 2011
England6749 Posts
Last Edited: 2011-11-15 05:33:13
November 15 2011 05:32 GMT
#31
On November 15 2011 13:50 flamewheel wrote:
I'd be a fan. I used to watch movies and TV shows with the old CC captioning, even if it was slightly delayed. No hearing problems or whatsoever... I just enjoy reading.


you were just jealous their voices were never horse



what i really want to see is the youtube auto subtitle technology used that shits hilarious. obviously proper subtitles for deaf people too
Suc
Profile Blog Joined January 2009
Australia1569 Posts
November 15 2011 05:33 GMT
#32
On November 15 2011 14:23 ClysmiC wrote:
Idt voice recognition software would work well for this like it does on many youtube vids, because all of the starcraft terminology and jargon would likely throw it off.

Couldn't you just add in as much starcraft vocab as possible into the database? There aren't too many words.

Also I think this would be possible for a fast typist to do live, I realise it is a difficult task, but it is possible. I'm a really slow typist and I've sometimes relayed what commentators are saying to my friends via msn or something when their net can't stream.

If people remember, for a brief period of time, there was a user called "abascus" who live translated the korean commentators for bw in stream chats. If someone can do that while translating, I don't see why someone who knows about starcraft and can type fast couldn't do this.
Xiao KA
Profile Joined April 2011
Denmark34 Posts
November 15 2011 05:33 GMT
#33
Would be wonderfull with subtitles!
Bronze Forever!
Seeker *
Profile Blog Joined April 2005
Where dat snitch at?37023 Posts
November 15 2011 05:37 GMT
#34
On November 15 2011 13:53 sugatooth wrote:
The fact that there are dead SC2 fans should be enough to want to implement subtitles I expect it will be kind of tough to figure out though, especially on a live stream (I don't really know how it works on TV).


Umm..... I think you meant to say deaf?
ModeratorPeople ask me, "Seeker, what are you seeking?" My answer? "Sleep, damn it! Always sleep!"
TL+ Member
ComaDose
Profile Blog Joined December 2009
Canada10357 Posts
November 15 2011 05:38 GMT
#35
I think it would only require someone with good fast typing skills.
Is that how it would be done? I don't think we could trust automated with excited casters etc.
How delayed is the broadcast now?
BW pros training sc2 is like kiss making a dub step album.
duk3
Profile Joined September 2010
United States807 Posts
November 15 2011 05:39 GMT
#36
I would enjoy subtitles, I can't always watch with sound.
However I'm not sure how difficult it would be to integrate them into the stream and to find someone who could do these at a reasonable price.
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
Bibbit
Profile Blog Joined December 2009
Canada5377 Posts
November 15 2011 05:45 GMT
#37
One day this will happen. The next day, Klazart will come back.
Kontemptuous
Profile Joined November 2010
Australia132 Posts
November 15 2011 05:45 GMT
#38
I think it's completely possible if there are people who are willing and able to do it, and stream features that would let it work.

I remember reading this thread from a few days ago
http://www.teamliquid.net/forum/viewmessage.php?topic_id=284166
People like FAAAwesome, and others trained in shorthand, would be who to see about live events.

It would also add more opportunities to people interested in non-game related roles in esports ^^
Zerg walks into a bar, sees the counter - and leaves.
mizU
Profile Blog Joined April 2010
United States12125 Posts
November 15 2011 05:48 GMT
#39
CCs happen because there are being written by a stenographer, right?
if happy ever afters did exist <3 @watamizu_
turdburgler
Profile Blog Joined January 2011
England6749 Posts
November 15 2011 06:17 GMT
#40
On November 15 2011 14:33 Suc wrote:
Show nested quote +
On November 15 2011 14:23 ClysmiC wrote:
Idt voice recognition software would work well for this like it does on many youtube vids, because all of the starcraft terminology and jargon would likely throw it off.

Couldn't you just add in as much starcraft vocab as possible into the database? There aren't too many words.

Also I think this would be possible for a fast typist to do live, I realise it is a difficult task, but it is possible. I'm a really slow typist and I've sometimes relayed what commentators are saying to my friends via msn or something when their net can't stream.

If people remember, for a brief period of time, there was a user called "abascus" who live translated the korean commentators for bw in stream chats. If someone can do that while translating, I don't see why someone who knows about starcraft and can type fast couldn't do this.



subtitle typists dont type using a qwerty keyboard, they use a special keyboard where the keys represent sounds rather than letters. thats how live tv has subtitle support
http://en.wikipedia.org/wiki/Stenotype
etc
Dispersion
Profile Blog Joined September 2010
Korea (South)504 Posts
November 15 2011 07:02 GMT
#41
On November 15 2011 13:50 flamewheel wrote:
I'd be a fan. I used to watch movies and TV shows with the old CC captioning, even if it was slightly delayed. No hearing problems or whatsoever... I just enjoy reading.


I thought I was the only one who did this...
Don't worry. Taht's just Halo
SpoR
Profile Blog Joined November 2010
United States1542 Posts
Last Edited: 2011-11-15 07:58:30
November 15 2011 07:57 GMT
#42
Didn't a progamer recently get licensed for stenotype machine? Hit him up for korean subs
A man is what he thinks about all day long.
HwangjaeTerran
Profile Blog Joined October 2009
Finland5967 Posts
November 15 2011 08:42 GMT
#43
On November 15 2011 16:57 SpoR wrote:
Didn't a progamer recently get licensed for stenotype machine? Hit him up for korean subs


MLG.FireFist gogo!
https://steamcommunity.com/id/*tlusernamehere*/
Torte de Lini
Profile Blog Joined September 2010
Germany38463 Posts
November 15 2011 08:52 GMT
#44
Can't you just delay the broadcast by 30 seconds to add the CC and then broadcast to a specific deaf channel?
https://twitter.com/#!/TorteDeLini (@TorteDeLini)
Robochicken
Profile Joined May 2011
9 Posts
November 15 2011 09:20 GMT
#45
I think big tournaments should definitely do this. If I remember correctly, all BLIZZCON streams were provided with subtitles (english and korean if I'm not mistaken).
MadNeSs
Profile Joined March 2007
Denmark1507 Posts
November 15 2011 09:59 GMT
#46
I sometimes watch without sound for different reasons, liek work. And I think its a really good idea. I would diffently love it, if its possible. But it isnt the most important thing for me, afterall I just wanna watch the games, with or without sound, but it would diffently be a nice thing, when you're a work for sure.
Hassybaby
Profile Blog Joined November 2010
United Kingdom10823 Posts
November 15 2011 10:18 GMT
#47
Its'a always possible to add subtitles for VODs, and I'm not entirely sure why tourneys don't do it
"These guys are mindfucking me into a sex coma" | "Mayonnaise is a must-have lubricant when performing necrophilia"
OpticalShot
Profile Blog Joined October 2009
Canada6330 Posts
November 15 2011 14:21 GMT
#48
I agree that subtitles would enhance the experience for many viewers. I would like to see some major tournaments consider and implement this!
[TLMS] REBOOT
caradoc
Profile Blog Joined January 2011
Canada3022 Posts
Last Edited: 2011-11-15 15:36:06
November 15 2011 15:31 GMT
#49
On November 15 2011 14:00 Liquid`Sheth wrote:
Ok, going to sleep for real. I geuss the only viable way is to use a court room typist or someone else who would be able to type very fast. And we don't know if the streaming platform would be able to handle it at all.. Hm,.. Still something to think about though. I'm sure there are other ways to make it easier for those who are deaf as well? Maybe having a sign language stream? I wonder if that would be a cheaper option then having the words typed. And I doubt it would get many watchers, huh.... I wonder when the first sign language stream will take place. At least I know I've never seen one!


Having it live has numerous numerous problems as others have pointed out-- if we wanted it live, it would have to be a pretty problematic captioning-- even the best speech recognition software has a lot of issues, especially in such an acoustically diverse setting like a cast. People have also mentioned game sounds interfering but if it was implemented at say, MLGs side, it could be rigged such that the caster audio goes through a separate channel which gets captioned before it gets remixed with the game sounds, but it would have to be handled on the event side of things. This would help, but again, it would be a problematic captioning, like how sometimes you see news or sports captions in a bar and they mangle the words to all hell.

Having it on VODs would be a possibility too-- it would take a pretty significant time investment by some pretty dedicated volunteers though. I've never done captioning, but I have done quite a bit of transcribing for research, and two party conversation takes a very long time to transcribe-- Just getting the words right probably takes 10-30 minutes of work for every minute of audio, though for captions we might not be so concerned about getting it absolutely perfect, so I could see it taking less, (maybe as fast as 5 minutes per minute? not sure).

None of these issues make it any less relevant though, I think its an awesome idea.
Salvation a la mode and a cup of tea...
MCDayC
Profile Joined March 2011
United Kingdom14464 Posts
November 15 2011 17:08 GMT
#50
I don't the the tech is there, certainly Youtube's system is horrible, but its a good topic to discuss. The question really is whether there is a demand for it.
VERY FRAGILE, LIKE A BABY PANDA EGG
domane
Profile Blog Joined September 2009
Canada1606 Posts
November 15 2011 17:38 GMT
#51
I'd like to have a cc feature despite the errors. Good for deaf viewers and others who prefer to go out of their way to read.
13th Marine
Profile Joined January 2011
United States344 Posts
November 15 2011 21:05 GMT
#52
A year or two ago, I did come across one or two hearing impaired individuals who had some sort of voice-to-text module that managed to transcribe organic chemistry lectures in real time. It was surprisingly accurate, at least in comparison to what we are used to seeing with YouTube/etc, although there were a few seconds of delay. The technology is probably still esoteric, so I'd imagine that the initial cost of implementing this for live SC2 would be substantial. Also, there's the additional programming needed to enable recognition of SC2 specific vocabulary. And as mentioned before, the captioning hardware would have to be implemented between each caster's microphone and the audio mixer to prevent issues with interference between casters and with the in-game sounds.

I would imagine that it might actually be more cost efficient, at least in the short run, to hire a stenographer or two and train them in the appropriate vocabulary until technology progresses enough that costs start to go down and availability goes up.

I'd like to have CCs, especially when watching multiple streams at once, e.g., MLG Red and Blue streams. It'd be great having the sound on for one of the games while keeping up to date with the commentary on the other streams via subtitles.
Bomber | BoxeR | Dear | Flash | fOrGG | HerO | INnoVation | Jaedong | Life | MarineKing | Maru | MMA | MVP | NaDa | Polt | Taeja
Corsica
Profile Joined February 2011
Ukraine1854 Posts
November 15 2011 23:17 GMT
#53
I think they should be definitely, it will benefit everyone, but they should be optional of course (turn on turn off button) I personally hate them...
Corsica
Profile Joined February 2011
Ukraine1854 Posts
November 15 2011 23:18 GMT
#54
On November 16 2011 08:17 Corsica wrote:
I think they should be definitely, it will benefit everyone, but they should be optional of course (turn on turn off button) I personally hate them... but it is our goal to make SCII as accessible as possible.


CPTBadAss
Profile Blog Joined March 2011
United States594 Posts
Last Edited: 2011-11-16 13:35:40
November 16 2011 13:33 GMT
#55
Liquid`Sheth United States. November 15 2011 13:56.
Ahh... Well then I geuss the question is just how much is it to have someone do live subtitles in person. Then if its worth the cost. I wonder if its being looked into.



I actually have a bit of experience with this. I go to the Rochester Institute of Technology and we have a college called the National Technical Institute for the Deaf. The student population is like....I think 10% deaf? Maybe less. But there are a lot of deaf people in my classes. All of our lectures have sign language translators.

What's really important to this thread is that all of the live events on campus (concerts, comedians, guest lectures, in class lectures) have both sign language translators and a c-print typist. These c-print typists will live caption anything. I've seen plenty of comedians have a ton of fun with the typists. Like something foul only to have the typist put up in CC, " I can't translate that". There's usually projectors in the room that will have the video of what's going on PLUS the closed captioning.

I'm currently on internship away from RIT but I could look into this if there's really an interest.

TL:DR - There's definitely a way to get live closed captioning. I'm just not sure how expensive it would be to hire someone to do it. I don't know anything about VOD closed captioning.
I'll keep on struggling, 'cause that's the measure of a man | "That was the plan: To give him some hope, and then crush him" -Stephano
ELA
Profile Joined April 2010
Denmark4608 Posts
November 16 2011 17:18 GMT
#56
I was so used to reading danish subtitles on all the american movies, that I now miss it when watching a movie in english - Not danish subtitles though, If i have the option to chose, I would rather watch an english movie with english subtitles, just because i got so used to it back then.. I cannot stand danish subtitles though, because even though something is perfectly translated, you often lose the essence of how something is said in the process

Im not sure about it for a SC2 cast though.. If it was there, and they were good quality, I would definitely try it out
The first link of chain forged, the first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably.
JieXian
Profile Blog Joined August 2008
Malaysia4677 Posts
November 16 2011 17:38 GMT
#57
On November 15 2011 13:53 sugatooth wrote:
The fact that there are dead SC2 fans should be enough to want to implement subtitles I expect it will be kind of tough to figure out though, especially on a live stream (I don't really know how it works on TV).



HELL YES!
Please send me a PM of any song you like that I most probably never heard of! I am looking for people to chat about writing and producing music | https://www.youtube.com/watch?v=noD-bsOcxuU |
OmniEulogy
Profile Blog Joined July 2010
Canada6592 Posts
November 16 2011 18:33 GMT
#58
I think if they made this an option for vods it would be great but I'm not quite sure how well it would go over in live games.
LiquidDota Staff
FoeHamr
Profile Joined December 2010
United States489 Posts
Last Edited: 2011-11-16 21:25:47
November 16 2011 21:25 GMT
#59
Well, I have zero experience with any kind of deaf/hearing impaired person, but I think it would just be to hard to put into a live SC2 game. If you go word-for-word what the casters are saying the typist better be damn fast or you miss stuff, and if you go with quick summaries, you lose some of, if not all of, the personalities of the casters - which in my opinion is the most important aspect of a caster or caster duo. However. in a VoD it would be really cool because you would be able to add in subtitles word-for-word and not miss anything important to the cast. Anyways just my 2 cents on the subject.

Edit: <3 Sheth
I got 99 problems and a Terran ain't one
Noobity
Profile Blog Joined February 2011
United States871 Posts
Last Edited: 2011-11-16 23:54:10
November 16 2011 23:46 GMT
#60
Just do it the way Closed Captioning works. Or hell, hire a stenographer to write it all down as it comes and post to the stream. It would work similarly to overlays, just editing in real time. Hell, you could probably just use a text file as an overlay, make the background transparent, and mask off the parts of the stream you don't want to cover.

Ugh, if I had access to a streaming program I could probably figure out a way to do it.

Here's something explaining captioning I found on the googs, http://transendia.com/tag/real-time-captioning/ The text on screen idea is kinda lame, but could probably be turned into an overlay without too much of an issue.

EDIT: one way or another you'd need to have a stenographer or someone else who types very quickly to handle it all in real time, and you would not at all be able to get every comment made by the casters in the stream.

I'd highly suggest starting with something small, maybe typing out some notes on a stream to get it working, figure out if you'd have a decent amount of people willing to watch that portion of the stream, and then maybe making the splash into that world during a showmatch, or something that you could reasonably generate huge viewership. Hell you might be able to get the captioning sponsored.
My name is Mike, and statistically, yours is not.
Fuhrmaaj
Profile Joined January 2011
167 Posts
November 17 2011 00:14 GMT
#61
Would the viability of close captioning be improved if there were a short delay? For the purpose of discussion I propose a 20s delay. For people who type quickly or who have experience typing subtitles, would this be a sufficient delay to type out the crucial information into subtitles for the hearing impaired? For those who aren't hearing impaired, would a 20s delay to the stream "ruin" the live experience?

In Canada, there was a hockey commentator who was notorious for making racy remarks. The CBC (Canadian Broadcasting Corporation) put a 7-second delay on live casts so that producers could cut the sound if the commentator said something which wasn't politically correct. It is my opinion that hockey was not ruined for Canadians at this point. It is important to note that he only analyzed the game between periods and the live action was not put on any sort of delay that I know of.
Source: http://www.cbc.ca/news/story/2004/02/06/cherry040206.html

I would gladly take a short delay if that helped the hearing impaired enjoy live events as much as I do.
Random player
NeThZOR
Profile Blog Joined November 2010
South Africa7387 Posts
November 17 2011 10:15 GMT
#62
On November 17 2011 09:14 Fuhrmaaj wrote:
Would the viability of close captioning be improved if there were a short delay? For the purpose of discussion I propose a 20s delay. For people who type quickly or who have experience typing subtitles, would this be a sufficient delay to type out the crucial information into subtitles for the hearing impaired? For those who aren't hearing impaired, would a 20s delay to the stream "ruin" the live experience?

In Canada, there was a hockey commentator who was notorious for making racy remarks. The CBC (Canadian Broadcasting Corporation) put a 7-second delay on live casts so that producers could cut the sound if the commentator said something which wasn't politically correct. It is my opinion that hockey was not ruined for Canadians at this point. It is important to note that he only analyzed the game between periods and the live action was not put on any sort of delay that I know of.
Source: http://www.cbc.ca/news/story/2004/02/06/cherry040206.html

I would gladly take a short delay if that helped the hearing impaired enjoy live events as much as I do.

Very considerate opinion coming from you. I as well think that a delay will have to be the method used to enable subtitles in live streams. It really is not that detrimental to the viewers, and I also would gladly have the delay even just to have the opportunity to read the subtitles, because I tend to have that habit. If this method does not cost too much, corporations should look into it and find a suitable way to effectively add subtitles to streams.
SuperNova - 2015 | SKT1 fan for years | Dear, FlaSh, PartinG, Soulkey, Naniwa
Grovbolle
Profile Blog Joined July 2011
Denmark3805 Posts
November 17 2011 10:56 GMT
#63
Probably would be easier/smarter to have a professional doing sign language (had a woman do it in one of my college courses because there were 4-5 deaf students. ) and then giving deaf people the option to view the "sign language stream" which would work kind of like the on player webcam in the bottom.
I know this only apply to people who are deaf and not people who are just watching with no sound. But insta-subbing sounds pretty hard if it has to be done by hand and not automated with software.
Lies, damned lies and statistics: http://aligulac.com
how2TL
Profile Joined August 2010
1197 Posts
November 18 2011 18:58 GMT
#64
If it can be done for live sport broadcasts, why not Starcraft? The delay is obviously acceptable there (given lack of other options, I suppose), so as long as everyone was aware that there's a short delay between the action and the transcription, it's fine.
Chaves
Profile Blog Joined July 2011
Brazil315 Posts
November 20 2011 09:40 GMT
#65
Would be good have sub for others languages also, i can understand english but some ppl cant and they kinda lost the interest because of that they cant rly understand what the casters ar saying and bla bla ...
Normal
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Next event in 14h 40m
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
JuggernautJason177
Rex 102
MindelVK 65
Nathanias 27
BRAT_OK 16
StarCraft: Brood War
Bisu 1839
Larva 644
TY 118
Dewaltoss 89
Shine 68
sas.Sziky 31
Aegong 28
JulyZerg 9
Dota 2
capcasts70
Counter-Strike
fl0m4221
sgares457
oskar202
Stewie2K165
Heroes of the Storm
Liquid`Hasu403
Other Games
gofns11124
tarik_tv4192
FrodaN2353
Grubby2164
Beastyqt938
Hui .329
ToD172
crisheroes139
Trikslyr50
Sick32
Organizations
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 21 non-featured ]
StarCraft 2
• poizon28 24
• StrangeGG 7
• Adnapsc2 3
• intothetv
• IndyKCrew
• sooper7s
• AfreecaTV YouTube
• Migwel
• LaughNgamezSOOP
• Kozan
StarCraft: Brood War
• 80smullet 15
• FirePhoenix3
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
• BSLYoutube
Dota 2
• masondota21519
• WagamamaTV1033
League of Legends
• Nemesis4750
• Doublelift2052
Other Games
• imaqtpie982
• Shiphtur376
Upcoming Events
CranKy Ducklings
14h 40m
BSL20 Non-Korean Champi…
18h 40m
CSO Cup
20h 40m
BSL20 Non-Korean Champi…
22h 40m
Bonyth vs Sziky
Dewalt vs Hawk
Hawk vs QiaoGege
Sziky vs Dewalt
Mihu vs Bonyth
Zhanhun vs QiaoGege
QiaoGege vs Fengzi
FEL
1d 13h
BSL20 Non-Korean Champi…
1d 18h
BSL20 Non-Korean Champi…
1d 22h
Bonyth vs Zhanhun
Dewalt vs Mihu
Hawk vs Sziky
Sziky vs QiaoGege
Mihu vs Hawk
Zhanhun vs Dewalt
Fengzi vs Bonyth
Sparkling Tuna Cup
3 days
Online Event
3 days
uThermal 2v2 Circuit
4 days
[ Show More ]
The PondCast
5 days
Replay Cast
6 days
Liquipedia Results

Completed

CSL Xiamen Invitational
Championship of Russia 2025
Murky Cup #2

Ongoing

Copa Latinoamericana 4
Jiahua Invitational
BSL20 Non-Korean Championship
CC Div. A S7
Underdog Cup #2
IEM Cologne 2025
FISSURE Playground #1
BLAST.tv Austin Major 2025
ESL Impact League Season 7
IEM Dallas 2025
PGL Astana 2025
Asian Champions League '25

Upcoming

CSLPRO Last Chance 2025
ASL Season 20: Qualifier #1
ASL Season 20: Qualifier #2
ASL Season 20
CSLPRO Chat StarLAN 3
BSL Season 21
RSL Revival: Season 2
Maestros of the Game
SEL Season 2 Championship
uThermal 2v2 Main Event
FEL Cracov 2025
HCC Europe
ESL Pro League S22
StarSeries Fall 2025
FISSURE Playground #2
BLAST Open Fall 2025
BLAST Open Fall Qual
Esports World Cup 2025
BLAST Bounty Fall 2025
BLAST Bounty Fall Qual
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.