• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EST 15:45
CET 21:45
KST 05:45
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
Behind the Blue - Team Liquid History Book9Clem wins HomeStory Cup 289HomeStory Cup 28 - Info & Preview13Rongyi Cup S3 - Preview & Info7herO wins SC2 All-Star Invitational14
Community News
Nexon's StarCraft game could be FPS, led by UMS maker0PIG STY FESTIVAL 7.0! (19 Feb - 1 Mar)9Weekly Cups (Jan 26-Feb 1): herO, Clem, ByuN, Classic win2RSL Season 4 announced for March-April7Weekly Cups (Jan 19-25): Bunny, Trigger, MaxPax win3
StarCraft 2
General
Nexon's StarCraft game could be FPS, led by UMS maker Rongyi Cup S3 - Preview & Info Behind the Blue - Team Liquid History Book How do you think the 5.0.15 balance patch (Oct 2025) for StarCraft II has affected the game? Clem wins HomeStory Cup 28
Tourneys
PIG STY FESTIVAL 7.0! (19 Feb - 1 Mar) WardiTV Mondays $21,000 Rongyi Cup Season 3 announced (Jan 22-Feb 7) Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament $5,000 WardiTV Winter Championship 2026
Strategy
Custom Maps
Map Editor closed ? [A] Starcraft Sound Mod
External Content
Mutation # 512 Overclocked The PondCast: SC2 News & Results Mutation # 511 Temple of Rebirth Mutation # 510 Safety Violation
Brood War
General
Gypsy to Korea BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ [ASL21] Potential Map Candidates BW General Discussion Liquipedia.net NEEDS editors for Brood War
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues Escore Tournament StarCraft Season 1 Small VOD Thread 2.0 KCM Race Survival 2026 Season 1
Strategy
Zealot bombing is no longer popular? Simple Questions, Simple Answers Current Meta Soma's 9 hatch build from ASL Game 2
Other Games
General Games
ZeroSpace Megathread Diablo 2 thread Battle Aces/David Kim RTS Megathread EVE Corporation Nintendo Switch Thread
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Vanilla Mini Mafia Mafia Game Mode Feedback/Ideas
Community
General
US Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread YouTube Thread The Games Industry And ATVI Things Aren’t Peaceful in Palestine
Fan Clubs
The herO Fan Club! The IdrA Fan Club
Media & Entertainment
[Manga] One Piece Anime Discussion Thread
Sports
2024 - 2026 Football Thread
World Cup 2022
Tech Support
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
Play, Watch, Drink: Esports …
TrAiDoS
My 2025 Magic: The Gathering…
DARKING
Life Update and thoughts.
FuDDx
How do archons sleep?
8882
StarCraft improvement
iopq
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1587 users

[Hobby] Testing Google Translate on KR Ladder

Blogs > Danglars
Post a Reply
Danglars
Profile Blog Joined August 2010
United States12133 Posts
July 26 2011 15:01 GMT
#1
I direct this to all you English-speaking readers. You know you've looked at Korean VODS and Replays and wished you knew how to speak and read Korean. You've found a Korean source for a particular match but had no idea what they were saying aside from HWAITING and EE HAN TIMING.

So here I am, logging over to my SC2 KR account because the NA server is down. I'm not REALLY wanting to start laddering immediately, so I fumble my way over to the KR GM league. (Click image for big version on this and future images)
[image loading]
Checking out the Korean GM Ladder on my KR account. Who's at #2-5 and #8? The names are in Hangul and I can't read that

So I navigate over to SC2ranks.com and put what they have into Google Translate feature (bookmarklet here). Checking out what google translate has to say about it, the mystery resolves itself a bit further.
[image loading]
StarTail Bomber clearly visible. Royal Marines Prime is easily guessed. But Tessa eneseu matched blood and different blood?

Still a little more digging required. I look at the raw text from SC2 ranks for the players which, I assume, must be from the same clan. 엔에스피짝지 and 엔에스피테사다르 are the korean gamers in question. Noting that they both start with "엔에스피" I start toying around with that in google translate. It says it's "RNA Speed." Not much help!

So I march on over to LiquiPedia. I dabble around and find that the clan NsP or New Star Players features the 엔에스피 tag in their name. I read that many of these players are in Hoseo, also known as New Star Hoseo or NS Hoseo. Genius is in MvP and Bomber is in Startale. Okay, now all I have to do is snip away "엔에스피" from "엔에스피짝지" and "엔에스피테사다르" to find what their individual identities are. I'm left with "짝지" and "테사다르". First one's translation is "Mated" or "Pair support," nothing really elucidating. I look to the Hangul pronunciation, or the way the Hangul letters are pronounced. "짝지" is "jjagji," very similar to Jjakji, a HoSeo player! I pull from my limited understanding of Hangul that some letters can have multiple pronunciations. So I dissect 짝 down to ㄱ (Throwing away the jj and a) to find that ㄱ means g OR k. Wonderful, I've found that NSHoseo_Jjakji is at the number 3 position on the KR GM league.
[image loading]
LiquiPedia to the Rescue! Clan Name AND Current players / Past Players, with Jjakji. Much love to LiquiPedia & shoutout to GHOSTCLAW.

Now for 엔에스피테사다르 or 테사다르, a Protoss, placed #8 right now. If LiquiPedia has the exhaustive list of members, then we're looking for Sage and Genius (Only Protoss on that list). Neither really looks like the answer. NsP Genius can be found as 엔에스피지니어스, listed much farther down on the GM ladder (MvP_Genius now) from google translate. Back to the good old phonetic! Google translate says 테사다르 is pronounced "tesadaleu". I say this out loud. It comes out a lot like Tassadar. Sure enough, the final character "르" can be an r instead of s (Not a perfect guess, but gives a little support to a "tesadareu" interpretation. And we've all heard extra "u" at end of some translated words, like Plaguuuuu. Kinda reaching here though). So I look at Tassadar's page to help see if I've found the right guy.

[image loading]
1. He's a member of NSHoSeo (many players from NsP went there) 2. He used to be known as SuzyWeRRa, and Suzy is listed as an NsP member. But Suzy's listed as a Terran and Tassadar's toss?

Lucky the "Terran Suzy" issue was resolved when I saw replays at sc2rep.com of him playing Protoss against oGsEnsnare playing T. I had found my second NsP player, Tassadar!

And I went down and down the rankings trying to identify Korean progamers that I knew the English names of, but didn't know the Korean symbols. It was quite fun. I know to a native Korean speaker or pro-translator, this enterprise might seem a little silly. But it's like someone that only plays table tennis at an amateur level suddenly discovering a new shot they like, when a pro might think the new shot was either bad form or just bad. Or the character Edmond from the Count of Monte Cristo not seeking to be enlightened as to how telegraphs function for it would ruin their mystery. I do not see myself learning proper Korean and it's Hangul lettering anytime soon. But spending an hour or two demystifying the top 100 KR GM's that use Hangul to spell their name was quite fun!

Hope you enjoyed my little first-person trek into some silly name identification. The first time I tried something like this, I learned that hangul characters really are 3-4 characters in a block in the form of consonant - vowel - consonant (optional) - consonant (rare/optional). Now I know tons of things about NsP (a clan, not a team, so it's members must also join a team). And I know Tassadar, the super-focused imposing-jawline toss used to be known as Suzy. Learned something while having fun, who knew?

*****
Great armies come from happy zealots, and happy zealots come from California!
TL+ Member
BobMcJohnson
Profile Blog Joined October 2010
France2916 Posts
Last Edited: 2011-07-26 15:17:42
July 26 2011 15:15 GMT
#2
Nice blog

"Royal Marines Prime" made me laugh ahah

For the next step you have to use google translate to talk to your opponents on the KR ladder
Romanes eunt domus
GTR
Profile Blog Joined September 2004
51535 Posts
July 26 2011 15:43 GMT
#3
i expected a troll of the korean ladder using google translate =[
Commentator
Torte de Lini
Profile Blog Joined September 2010
Germany38463 Posts
July 26 2011 15:49 GMT
#4
Good find :3
https://twitter.com/#!/TorteDeLini (@TorteDeLini)
drooL
Profile Blog Joined May 2010
United Kingdom2108 Posts
July 26 2011 15:50 GMT
#5
On July 27 2011 00:43 GTR wrote:
i expected a troll of the korean ladder using google translate =[


yup. but this one was fun too
@nowSimon
Deleted User 61629
Profile Blog Joined March 2010
1664 Posts
Last Edited: 2011-07-26 15:53:23
July 26 2011 15:53 GMT
#6
--- Nuked ---
Firesilver
Profile Joined December 2010
United Kingdom1190 Posts
Last Edited: 2011-07-26 16:38:47
July 26 2011 16:37 GMT
#7
On July 27 2011 00:43 GTR wrote:
i expected a troll of the korean ladder using google translate =[


Me too.

Nice finds though, some really random names on there.
Caster at IMBA.tv -- www.twitter.com/IMBAFiresilver -- www.youtube.com/FiresilverTV
Rinrun
Profile Joined April 2010
Canada3509 Posts
July 26 2011 17:00 GMT
#8
On July 27 2011 00:43 GTR wrote:
i expected a troll of the korean ladder using google translate =[

Next blog please. I will give you 5 stars and 10 billion ESPORTS dollars.
MBC/Liquid/TSM always.
beberly
Profile Blog Joined December 2010
United States117 Posts
Last Edited: 2011-07-26 17:10:23
July 26 2011 17:09 GMT
#9
One of my good friends from college is Korean and he taught me to read Hangul pretty quickly (it only takes an hour or so, really, to equate sounds with symbols, but learning to recognize "Tassadar" from something that only vaguely sounds like it if you say it out loud takes a bit more practice). It's a neat skill, and I'd like to actually learn more of the language. This was a fun way to test myself. Thanks for the inspiration, OP!
ticktack
Profile Blog Joined January 2011
United Arab Emirates874 Posts
July 26 2011 20:14 GMT
#10
I expected a troll too.. ..
A winner is just a loser who got pissed off and tried harder
Danglars
Profile Blog Joined August 2010
United States12133 Posts
July 27 2011 14:05 GMT
#11
On July 27 2011 00:15 BobMcJohnson wrote:
Nice blog

"Royal Marines Prime" made me laugh ahah

For the next step you have to use google translate to talk to your opponents on the KR ladder

For now, I am only able to search out what they were trying to tell me from after the game, based on the replay file's chat (Trust me when I say, my text input speed with my keyboard in Korean is quite slow).

This compounded with my lack of extra time in-game to tab out and in between google translate to create Google's attempt at a translated phrase. I'm nearly always holding back an all-in or macroing to save my life from getting economically-outclassed and rolled. Current projects on figuring out what they tried to say to me:

"헐..." - Opener - pronounced Heol, translate fills Hull, no help there. A regular google search yields "a form of surprise". At the start of the game, the only surprise really possible is that my name is spelled with English characters. Who knows if there's some carry-over on Heol seeming like Hello (Reaching here, very unlikely, this is probably surprise)
"ㅠㅠ" - Following - "yuyu" single characters. Given some google search, find this to be a sad face, the two verticle dropping lines representing tears flowing from the two eyes.
"제발" - Final part of Opener, translates as Please. It's meaning can possibly be understood in conjunction with previous two.

Could it be - "Oh, look, an English speaker. (Sadness emotion for language barrier). Please (no clue)?" In my opinion, it's more likely I haven't hit upon the real meaning from this sequence.

"ㅎㅇ" - Opener - an h with filler character? Is this a way of Hi? Yes, internet confirms that this is Hi.
"살살요" - Opener - pronounced salsal yo, the yo I'm considering the polite form of Salsal. Google lists 살살 as meaning Easy, though I don't know exactly what context Easy should be understood in.
"gg 여 ㅋ" - Closer - yeo k. Haha this is probably OK. I know the ㅋㅋ or ㅋㅋㅋ is their kk, so yeo k isn't a stretch. gg ok my best guess.

"한수요" - Opener. Probably most puzzling one to date. Again, the yo at end may just be a polite addition, I don't know. If I introduce a space between second character and last, it translates as "Request a lesson" but a space between first two and it's "Demand." Hansuyo Hansuyo Hansuyo. Look at me, it'll probably turn out something mundane and easy.

"한판더?" - Possibly Regame, given the context in which he uttered it. Hanpandeo? Then added a space to generate "한판 더" into google translate, and it becomes "One more?" Good solve.

"ㅎ2ㅇ" - Hi 2 u? Characters are an h an a ng or placefiller. Now, from my knowledge of English text abbrevations like g2g, I started my google search filtering for lists of common internet chat words. Sure enough, after 2 minutes of searching I found this one as "Hi." Not just that, but the "Hi Yo" friendly/respect.
"외국인``?" - Here's the quintessential "You a foreigner?" presented straight as "Foreigner?" Google translate showing its rare moment of perfect understanding.

----------------------------------------------------
About the requests for KR chat trolling, I can see this happening in two ways:
1) Rapid fire just print out what google translate gives for a regular English phrase. Tab out, type in, copy result, paste back. See if they respond in kind, check after game is done what was actually said. Keep doing this until they figure out (from the inaccuracies present) that I don't really speak Korean. Limited by my alt-tab APM. Could be done as preset copy-pastable things generated before game.

Even possible to deliberately yield a hilarious Korean phrase by asking Google Translate for, "I have a fish in my pants" or "My girlfriend wants to go out to eat, let's make this one long!"

2) Get together with an actual Korean to give me good translations of a sequence of text that work regardless of response or just that have odd meanings. Such as
How is your mother feeling?
[Response]
I'm sorry to hear that, do you plan to travel to Daejeon soon?
[Response]
Oh, I see. I like Thors but I play Protoss. Poor me.

Or (just for phrases to interject at will)
"Medivac! I need a Medivac!"
"Give me 100 Zealots and I will show you peace across this map."
"The only drops I'm good at are being dropped from server."

Idk. First I gotta actually get good at playing KR ladder opponents methinks ^.^
Great armies come from happy zealots, and happy zealots come from California!
TL+ Member
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Monday Night Weeklies
17:00
#39
RotterdaM1104
TKL 507
IndyStarCraft 288
SteadfastSC173
LiquipediaDiscussion
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
RotterdaM 1104
TKL 507
IndyStarCraft 288
SteadfastSC 173
UpATreeSC 133
MaxPax 111
StarCraft: Brood War
Mini 480
EffOrt 419
Hyuk 171
ggaemo 114
hero 78
Shuttle 22
soO 17
League of Legends
C9.Mang0100
Counter-Strike
fl0m2098
Other Games
Grubby4346
summit1g3834
FrodaN2390
Beastyqt973
Liquid`Hasu267
ArmadaUGS204
Mew2King94
Trikslyr82
elazer60
ROOTCatZ45
ZombieGrub23
Organizations
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 17 non-featured ]
StarCraft 2
• kabyraGe 241
• Reevou 4
• Kozan
• sooper7s
• AfreecaTV YouTube
• Migwel
• intothetv
• LaughNgamezSOOP
• IndyKCrew
StarCraft: Brood War
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
• BSLYoutube
Dota 2
• lizZardDota265
League of Legends
• imaqtpie3026
• TFBlade1455
• Shiphtur460
• Stunt399
Upcoming Events
Replay Cast
3h 15m
Sparkling Tuna Cup
13h 15m
LiuLi Cup
14h 15m
Reynor vs Creator
Maru vs Lambo
PiGosaur Monday
1d 4h
Replay Cast
1d 12h
LiuLi Cup
1d 14h
Clem vs Rogue
SHIN vs Cyan
The PondCast
2 days
KCM Race Survival
2 days
LiuLi Cup
2 days
Scarlett vs TriGGeR
ByuN vs herO
Replay Cast
3 days
[ Show More ]
Online Event
3 days
LiuLi Cup
3 days
Serral vs Zoun
Cure vs Classic
RSL Revival
4 days
RSL Revival
4 days
LiuLi Cup
4 days
uThermal 2v2 Circuit
4 days
RSL Revival
4 days
Replay Cast
5 days
Sparkling Tuna Cup
5 days
LiuLi Cup
5 days
Replay Cast
6 days
Replay Cast
6 days
LiuLi Cup
6 days
Wardi Open
6 days
Monday Night Weeklies
6 days
Liquipedia Results

Completed

CSL 2025 WINTER (S19)
Rongyi Cup S3
Underdog Cup #3

Ongoing

KCM Race Survival 2026 Season 1
Nations Cup 2026
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026
BLAST Bounty Winter Qual
eXTREMESLAND 2025
SL Budapest Major 2025
ESL Impact League Season 8

Upcoming

Escore Tournament S1: W8
Acropolis #4
IPSL Spring 2026
HSC XXIX
uThermal 2v2 2026 Main Event
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2026
RSL Revival: Season 4
WardiTV Winter 2026
LiuLi Cup: 2025 Grand Finals
CCT Season 3 Global Finals
FISSURE Playground #3
IEM Rio 2026
PGL Bucharest 2026
Stake Ranked Episode 1
BLAST Open Spring 2026
ESL Pro League Season 23
ESL Pro League Season 23
PGL Cluj-Napoca 2026
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2026 TLnet. All Rights Reserved.