|
써니 사랑해<3I'd like you all to meet my wife, if you haven't already. <3333
For those of you curious, that's Sunny from 소녀시대 (SNSD/Girls' Generation). Yes, she's awesome and hella adorable, and no you may not have her. I have dibs. ^^
I realize these may get dull and repetitive, so I'm going to try and do as much as I can to have little new things each blog that you guys can look forward to. First thing I'll update is the gorgeous girl in the banner. Yes, eternal love for IU, but I wanna show off my other girlies. ^^ I'll also try to put little updates on me going to Korea near the bottom, for those of you following my Japanese in Korea blog. I'll find other things you guys can look forward too!
Haven't had much time to do this recently, but now that finals are done, and I'm home in Hawaii, here's part 4!
Same spiel, if you haven't read my earlier lessons, and want to learn, make sure you do so! P1 http://www.teamliquid.net/blogs/viewblog.php?id=216358 P2 http://www.teamliquid.net/blogs/viewblog.php?id=217620 P3 http://www.teamliquid.net/blogs/viewblog.php?id=219117
Aigoo, you already know so much! It's gonna be hard for me to keep track of what to review and what's new. :3 I'm also going to try and incorporate as much English AND Korean terms so you can connect and reinforce, while learning Korean culture, and some language.
Anyway, let's try to quiz you for review!
록 + Show Spoiler [Check your answer] +
마일 + Show Spoiler [Check your answer] +
진짜 + Show Spoiler [Check your answer] +jin-jjah or jinjja, Korean expression for "really?"
오사마 + Show Spoiler [Check your answer] + oh-sah-mah, or Osama. lol. 
이한 + Show Spoiler [Check your answer] +You BW fans should hear this a lot, ee-han, in "ee han timing" Han is one, and ee, is this, so this one timing
Now I get to teach you guys the ones I've been dying to teach you because some of the examples I've been wanting to use require them. T.T
First up! ㅂ, or b. This is the easiest to remember because it looks like a hybrid B+b Application time.
빙고 + Show Spoiler [Check your answer] +beeng-go or BINGO. B-i-n-g-o, blah blah blah
So as to not overload your mind with streams of consonants, a vowel. Alas: ㅔ. Don't get confused with ㅐ They look similar but make different sounds. ㅔ makes the eh sound.
Application and a little Korean 네 + Show Spoiler [Check your answer] +
After b and eh, let's do d. This one is also fairly easy to remember, as it looks similar to it's English counterpart. ㄷ is the Korean D. I find it easy to remember because it looks like a D+d hybrid. :o
If you want to learn a bit of Korean while learning Hangul, read the spoiled part below. BUT, if you might get confused easily, you can just skip it. + Show Spoiler +
Application time!
데이 나인 + Show Spoiler [Check your answer] + deh-ee nah-een, or Day Nine, those of you who don't know who Day[9] or Sean Plott is... FIND OUT! 데이 나인 사랑해~~
Here's a "simple" vowel to wrap it up. ^^
First up, ㅡ WTF? That's it? Yup, just a line. ㅡ This makes the eu sound, and is commonly used in romanizations when a word ends in a consonant. Such as hand = 핸드 or + Show Spoiler [You should know this] +
Application time! 란드 로바 + Show Spoiler [Check your answer] +ran-deu roh-bah or land rover
Review! Now you get to try writing! :D The ones with hangul, try to read, the ones with English, try to write. Again, if you don't have a pen or pencil near you, at least try to write it with your finger or something to at least get some practice.
baneling + Show Spoiler [Check your hangul] +
네이비 + Show Spoiler [Check your answer] +
게임잉 + Show Spoiler [Check your answer] +
lemonade + Show Spoiler [Check your hangul] +
racing + Show Spoiler [Check your hangul] +
Don't worry if your romanizations aren't exact, it's hard to get perfect the first couple of times. Mainly, just make sure you know the letters and sounds. :D
That's it for now! Tune in for my next lesson! Next lesson: http://www.teamliquid.net/blogs/viewblog.php?id=224568
+ Show Spoiler [Me in Korea (progress)] +So as many of you know I've been accepted to study abroad in Korea next semester. However it's summer now, and I'm waiting on my acceptance letter from Korean University: Sejong. It's basically a formality, but I need that in order to get my visa, plane ticket set up, etc. For now, I'm eating AWESOME Korean food here in Hawaii, BBQ chicken+kalbi, and kimchi and all the other wonderful sides I need to learn the names of. I just had kalbi tonight that my mom made. :3 so yummy. I'm also trying to learn Korean. It's a hard process, but I've never been more motivated. Ever. I almost feel like I should switch majors to international studies or Korean, cuz I study this more than my actual school stuffs. :o Anyway, until I get that letter, everything is kind of on pause, but I'll keep posting lessons and keep you all posted. ^^ 안녕!~~
*Again, you Korean speakers, let me know if I fudged anything please. Much appreciated. <3
Also, please let me know what you like and don't like in my lessons, I'm not a teacher by any means, casually or professionally, so I'll definitely appreciate all input regarding that matter. Also, if you want a certain female k-pop star in that banner, I'll take requests into consideration! (But they have to align with my tastes. :D)
   
|
진자 should be 진짜, or have you not taught double consonants yet and are trying to keep it simple?
I've enjoyed your blogs so far, keep going and gl in korea ^^
|
I've been practicing my Korean a bit here and there, and I successfully read all of your examples and got it right! This is really neat, thank you for doing this ^_^
|
On May 12 2011 22:58 Suc wrote: 진자 should be 진짜, or have you not taught double consonants yet and are trying to keep it simple?
I've enjoyed your blogs so far, keep going and gl in korea ^^
I'm not going over double consonants yet. :o
Last lesson or so, probably after the y vowels.
:o
|
5/5 thanks!
I ended up picking up on a couple words a korean friend used and they were really surprised xP
|
Shouldn't bingo be 빙고 instead of 빙오?
And I think that the Korean words should have more syllables for some of the English words, like Baneling, it should be 배인링
But my Korean is like at a grade schooler level so, haha
Great write up though!
|
On May 12 2011 23:25 JSH wrote: Shouldn't bingo be 빙고 instead of 빙오?
And I think that the Korean words should have more syllables for some of the English words, like Baneling, it should be 배인링
But my Korean is like at a grade schooler level so, haha
Great write up though!
It could also probably be 빈고, but romanization isn't an exact science. There's a lot of "correct" answers, and so far, I've seen things romanized a ton of different ways. I'm basically just focusing on the core usage of the letters, and everything else around it (in romanization) I'm kind of ignoring.
|
its so easy! :D keep them coming i love it <3
|
Even though I already know all this stuff (so far!), this is still nice revision for me, and would be really really awesome for someone who doesn't know any Korean.
Can't wait for the next installment. Props to you for doing this. ^^
|
Racing is spelled 레이싱, really is 진짜, bingo is 빙고, day nine is 데이 나인, overlord is 오버로드, navy is 네이비, answer is 앤써, hand is 핸드, etc... Even though the romanization may differ, there is a certain standard way that Koreans write things, and I think you should stick with it =[
5/5~
|
On May 12 2011 23:33 yoonyoon wrote: Racing is spelled 레이싱, really is 진짜, bingo is 빙고, day nine is 데이 나인, overlord is 오버로드, navy is 네이비, answer is 앤써, hand is 핸드, etc... Even though the romanization may differ, there is a certain standard way that Koreans write things, and I think you should stick with it =[
5/5~
I'll change it, thank you soooo much!
This is the kind of stuff I need input on, cuz my Korean sucks. T.T
I'll have to write new examples, but hopefully they'll be correct. Please continue correcting me if my new examples are still wrong. :\
Hopefully I don't have to explain the double consonants that much, but I'll try to keep them out of the exercise parts, and just use them as examples. I'd actually hate to have someone learn a Korean phrase with incorrect hangul. :o
|
Thank you so much for these! Until know, I've only been learning the alphabet from the subtitles in KPOP videos or the few words that appear on screen in BW VODs. I'd very much appreciate some very basic grammar lessons, if you can (some time in the future).
<3
|
On May 12 2011 23:57 Spekulatius wrote: Thank you so much for these! Until know, I've only been learning the alphabet from the subtitles in KPOP videos or the few words that appear on screen in BW VODs. I'd very much appreciate some very basic grammar lessons, if you can (some time in the future).
<3
I'll likely do grammar lessons after I finish all of the letters (there's still a lot more), and when I'm confident in my own Korean to do grammar. :3 It probably won't be for a few months... it'll be more likely to happen when I come back from Korea, or when I'm there.
|
This is awesome thanks a lot. I already knew Hangul so this is a good revision. But it's a cool thing that I can learn new words, and eventually, new sentences.
Keep it up, you rock!
|
When I was first learning Hangul, I read somewhere that for 시 you pronounce it like "shi". So I would think that 레이싱 would be pronounced something like "re-ee-sheeng".
|
On May 13 2011 00:13 garbanzo wrote: When I was first learning Hangul, I read somewhere that for 시 you pronounce it like "shi". So I would think that 레이싱 would be pronounced something like "re-ee-sheeng".
네 맞아요 You're right. Perhaps I should change that in my pronunciation keys. :3 Thanks for pointing that out. I'll try to incorporate it without confusing too many people.
|
It may just be me (or my Australian accent), but it seems pretty dang hard to write English words in Hangul correctly. Is the pronunciation that they choose to use as the basis for the transliteration arbitrary, or is there actually a system for working it out?
For example, I pronounce the first half of "Day Nine" and "Baneling" exactly the same (except for D<->B), but you have them written differently in Hangul.
edit: Tons of thanks for writing this blog series, though, it's got me interested in learning Korean and has been a blast to work through.
|
Calgary25969 Posts
baneling 밴링 I don't agree with this. When things are just 에 or 애 they tend to have the "ay" sound. When they have a final consonant, or even a starting consonant, the "ay" tends to soften. For example:
애 = Ae 밴 = Ban
Another example is my name, Blake -> 블레이크. If you wrote it 블레크, it sounds more like "Black"
To really emphasize the "ay", Koreans usually add an extra 이 after the 애/에.
So basically I'm saying I would write Baneling as 배인링.
Edit: My tone sounds really dry. I love these Blogs!!!! I always read them twice or three times and all the comments and learn a bunch from them. Thanks!
|
5/5 for sunny  but you're too late man I was faster ^o^
|
Netherlands45349 Posts
Sunny
Sunny
Sunny
Sunny
OF ALL 9 MEMBERS, WHY SUNNY.
|
On May 13 2011 01:02 Chill wrote:I don't agree with this. When things are just 에 or 애 they tend to have the "ay" sound. When they have a final consonant, or even a starting consonant, the "ay" tends to soften. For example: 애 = Bae 밴 = Ban Another example is my name, Blake -> 블레이크. If you wrote it 블레크, it sounds more like "Black" To really emphasize the "ay", Koreans usually add an extra 이 after the 애/에. So basically I'm saying I would write Baneling as 배인링. Edit: My tone sounds really dry. I love these Blogs!!!! I always read them twice or three times and all the comments and learn a bunch from them. Thanks! I have a pretty basic question for everyone regarding transliteration. Is there some sort of standardized method? Or does it just go by general consensus?
|
Calgary25969 Posts
I think there's a standardized method, but you'd do better to just learn to freestyle it.
|
On May 13 2011 01:26 Kipsate wrote: Sunny
Sunny
Sunny
Sunny
OF ALL 9 MEMBERS, WHY SUNNY. I would understand this reaction if it was Hyorc, but sunny is ok as long as she doesn't have blond hair. But let's not go too far off-topic 
btw. is it really neh? I thought it was naeh - 내 :o
|
Thank you again for these amazing blogs, please keep doing them.
|
Calgary25969 Posts
On May 13 2011 01:47 onlinerobbe wrote:Show nested quote +On May 13 2011 01:26 Kipsate wrote: Sunny
Sunny
Sunny
Sunny
OF ALL 9 MEMBERS, WHY SUNNY. I would understand this reaction if it was Hyorc, but sunny is ok as long as she doesn't have blond hair. But let's not go too far off-topic  btw. is it really neh? I thought it was naeh - 내 :o 예/네 ( ye / ne ) = yes 내 = 나 + 의 = my
|
Lesson should include the Hangul for the name of the KPop girls in the banner.
I approve of Sunny btw. Sunny birthday coming up then followed by IU!
|
These are so good. Can't wait till the next one.
|
On May 13 2011 01:02 Chill wrote:I don't agree with this. When things are just 에 or 애 they tend to have the "ay" sound. When they have a final consonant, or even a starting consonant, the "ay" tends to soften. For example: 애 = Bae 밴 = Ban Another example is my name, Blake -> 블레이크. If you wrote it 블레크, it sounds more like "Black" To really emphasize the "ay", Koreans usually add an extra 이 after the 애/에. So basically I'm saying I would write Baneling as 배인링. Edit: My tone sounds really dry. I love these Blogs!!!! I always read them twice or three times and all the comments and learn a bunch from them. Thanks!
No worries Chill! I actually think you're right... I'll edit that. It sounds better... or cleaner. 배인링*
On May 13 2011 01:26 Kipsate wrote: Sunny
Sunny
Sunny
Sunny
OF ALL 9 MEMBERS, WHY SUNNY.
DON'T HATE ON MY SUNNY! Well most of all, cuz of her aegyo. She's adorably cute. And also, I think if you watched Invincible Youth, you'd love her. But hey, if you don't like her, more for me! :3
On May 13 2011 00:45 Severian wrote: It may just be me (or my Australian accent), but it seems pretty dang hard to write English words in Hangul correctly. Is the pronunciation that they choose to use as the basis for the transliteration arbitrary, or is there actually a system for working it out?
For example, I pronounce the first half of "Day Nine" and "Baneling" exactly the same (except for D<->B), but you have them written differently in Hangul.
edit: Tons of thanks for writing this blog series, though, it's got me interested in learning Korean and has been a blast to work through.
Yeah, after reading Chill'c comment I've since edited them. It should be a bit more similar now.
|
Netherlands45349 Posts
I watched IY, Yuri tops Sunny :>.
|
On May 13 2011 07:35 Kipsate wrote: I watched IY, Yuri tops Sunny :>.
Yuri's my second favorite. :3 I suppose you'd have Hyoyeon over Sunny?
|
Netherlands45349 Posts
On May 13 2011 07:39 mizU wrote:Yuri's my second favorite. :3 I suppose you'd have Hyoyeon over Sunny?
Noooooooooo
This going to be slight derail but IDC, its your blog so you can ban me if you want lol.
Seohyun>>>Yoona>>Yuri>Taeyeon>>Jessica>>Tiffany=Sunny>>SooYoung.
And then somewhere in a ditch after a million arrows Hyoyeon.
|
I'm not gonna ban you for having an opinion silly. But I LOLD at your last comment. 
Again, thank you to everyone who's contributing, you're improving the lesson as well as my Korean. <3
|
always reminds me of this from the kpop thread: + Show Spoiler +On April 26 2011 15:49 TzaTzers wrote:@ 0:02 - oooh high five?.. no? ok @ 0:07 - fighting! yay @ 0:12 - ohh hi! ^^ @ 0:15 - fighting again! @ 0:18 - ...f*cking hyorc.. always read the last line with a disgusted and disappointed tone :D and hey, there you have one more derailing post :x ^^
|
At the end of a lot of Korean phrases you'll see 합니다, or hab-nee-dah
You mean "ham-nee-da" because of the rule yeah?
Anyways its great seeing you post these blogs its really good revision for me (:
|
On May 13 2011 21:42 T0fuuu wrote:You mean "ham-nee-da" because of the rule yeah? Anyways its great seeing you post these blogs its really good revision for me (:
Not sure what rule you're talking about. :3 But, I do know that Ms can sounds like Bs sometimes, and vice versa. Then again, my Korean sucks, so I'm actually not sure. -_-
|
I am of course in no way an expert on this! but I think: the "hab-nee-da" is correct but you speak it "ham-nee-da" because you don't open your mouth again for the b so it becomes more like an m ? something like that?^^ try saying it out loud so this makes any sense at all :D
|
I think it would be spelled differently though. hab 합 ham 함
Any Koreans care to shed some light on this?
I know 뭐예요 sounds like boyeyo sometimes.
|
Just spent like an hour and a half going through all of these, I've even got two pages written down (read: more work that I ever did at University) of all the stuff and all of the translation challenges.
I got most of it right, except for some of the English to Hangul ones (although I guess it's kind of debatable how to spell baneling in hangul), and I did 'racing' as rae-shing, not reh-ee-shing.
Seriously fun and I hope you keep it up, I'm learning lots ^^.
|
On May 13 2011 22:18 mizU wrote: I think it would be spelled differently though. hab 합 ham 함
Any Koreans care to shed some light on this?
I know 뭐예요 sounds like boyeyo sometimes. Technically it is 'gam sa hab ni da', but it's a really soft 'b' and it kinda gets buried. But if you say it slowly, you can clearly tell that it is 'hab', not 'ham'
Also, 뭐예요 shouldn't sound like boyeyo .
Keep up the good work btw :D
|
On May 16 2011 17:03 CanucksJC wrote:Show nested quote +On May 13 2011 22:18 mizU wrote: I think it would be spelled differently though. hab 합 ham 함
Any Koreans care to shed some light on this?
I know 뭐예요 sounds like boyeyo sometimes. Technically it is 'gam sa hab ni da', but it's a really soft 'b' and it kinda gets buried. But if you say it slowly, you can clearly tell that it is 'hab', not 'ham' Also, 뭐예요 shouldn't sound like boyeyo  . Keep up the good work btw :D
Thanks for clearing that up. ^^
Thank you very gamsa.
I might hear it as boyeyo cuz I'm deaf, and I have a hard time writing Korean that I hear even close to accurately. :3
On May 16 2011 16:07 frequency wrote: Just spent like an hour and a half going through all of these, I've even got two pages written down (read: more work that I ever did at University) of all the stuff and all of the translation challenges.
I got most of it right, except for some of the English to Hangul ones (although I guess it's kind of debatable how to spell baneling in hangul), and I did 'racing' as rae-shing, not reh-ee-shing.
Seriously fun and I hope you keep it up, I'm learning lots ^^.
I'm glad people enjoy it and are learning. That's all I want. :D
Isn't Hangul fun? ^^
|
was about to bump this because of the "hab-ni-da" thing, thanks canucksJC
|
On May 16 2011 17:03 CanucksJC wrote:Show nested quote +On May 13 2011 22:18 mizU wrote: I think it would be spelled differently though. hab 합 ham 함
Any Koreans care to shed some light on this?
I know 뭐예요 sounds like boyeyo sometimes. Technically it is 'gam sa hab ni da', but it's a really soft 'b' and it kinda gets buried. But if you say it slowly, you can clearly tell that it is 'hab', not 'ham' Also, 뭐예요 shouldn't sound like boyeyo  . Keep up the good work btw :D
Im new to the language but are you sure ??
입니다 is never ever "eeb ni da" and i hear that alot. If it was it would be obvious because all B sounds are final closures so its really obvious if its there.
I was taught when ㅂcomes before ㄴ it change sound to ㅁ I think its called aspiration? Iono .. . might be the final closure rule which changes the next sound to be harsher or closer to its family.
|
Sorry, dude but my girl Ee-Hyo-Lee has it over your girl Sunny any day.
![[image loading]](http://www.lovehkfilm.com/blog/damnyoukozo/wp-content/uploads/2008/02/2_lee_hyo_lee.jpg)
Good job on the Korean though.
|
On May 13 2011 22:18 mizU wrote: I think it would be spelled differently though. hab 합 ham 함
Any Koreans care to shed some light on this?
I know 뭐예요 sounds like boyeyo sometimes.
The bottom letter position is called the pad-chim (받침) and usually, when it's at the beginning of a word or in the middle, such as with 감사합니다 it's pronounced as ㅁ. When this is spoken, the '사합' is blended together so it actually sounds like 삼. So you end up with 감삼니다. That's what it sounds like, anyway.
Regarding romanization, it's gone through a couple of different forms and so you'll get mixed answers sometimes. For instance, here in Korea there is a city called Daegu. (대구) Sometimes when romanized, this will be spelled with a T, (Taegu) or with the D as I did. The same thing with another city, Busan. (부산) Sometimes with the B and sometimes with a P.
-S-
|
Calgary25969 Posts
On May 16 2011 20:47 T0fuuu wrote:Show nested quote +On May 16 2011 17:03 CanucksJC wrote:On May 13 2011 22:18 mizU wrote: I think it would be spelled differently though. hab 합 ham 함
Any Koreans care to shed some light on this?
I know 뭐예요 sounds like boyeyo sometimes. Technically it is 'gam sa hab ni da', but it's a really soft 'b' and it kinda gets buried. But if you say it slowly, you can clearly tell that it is 'hab', not 'ham' Also, 뭐예요 shouldn't sound like boyeyo  . Keep up the good work btw :D Im new to the language but are you sure ?? 입니다 is never ever "eeb ni da" and i hear that alot. If it was it would be obvious because all B sounds are final closures so its really obvious if its there. I was taught when ㅂcomes before ㄴ it change sound to ㅁ I think its called aspiration? Iono .. . might be the final closure rule which changes the next sound to be harsher or closer to its family. Yea this is correct. There's some final consonants that change sound based on the next consonant. I tried searching for the list but I can't find it online.
Things like 입니 (ib ni -> im ni), 종로 (jong ro -> jong no), 같이 (ga ti -> ga chi), etc. There's about 5 or 6 of these changes I think. I know there's one involving ㄷbut I can't think of it now.
|
Chill, I know that you went to Korea for a while, but how did you study Korean before? I feel like I have a decent grasp on hangul but don't really know how to start learning the actual language. I have a textbook but it's hard to learn on my own since I sometimes don't realize my mistakes ><
|
Calgary25969 Posts
On May 17 2011 02:02 pikaaarrr :3 wrote: Chill, I know that you went to Korea for a while, but how did you study Korean before? I feel like I have a decent grasp on hangul but don't really know how to start learning the actual language. I have a textbook but it's hard to learn on my own since I sometimes don't realize my mistakes >< I did language exchange and had a weekly tutor for about a year. She would teach me out of a text book and give me quizzes. When I got better, should would ask questions and I'd answer in Korean. Since then my tutor moved away.
These days I still try to meet someone at least once a month to speak Korean for an hour or so. My girlfriend is also Korean so some days, but not too often, we speak Korean to each other as much as possible.
|
On May 17 2011 02:04 Chill wrote:Show nested quote +On May 17 2011 02:02 pikaaarrr :3 wrote: Chill, I know that you went to Korea for a while, but how did you study Korean before? I feel like I have a decent grasp on hangul but don't really know how to start learning the actual language. I have a textbook but it's hard to learn on my own since I sometimes don't realize my mistakes >< I did language exchange and had a weekly tutor for about a year. She would teach me out of a text book and give me quizzes. When I got better, should would ask questions and I'd answer in Korean. Since then my tutor moved away. These days I still try to meet someone at least once a month to speak Korean for an hour or so. My girlfriend is also Korean so some days, but not too often, we speak Korean to each other as much as possible.
You studied abroad in Korea for a year?
And you have a Korean gf? What a badass.
|
The best way is to do what I'm doing, which is to come over as a teacher. I've been in country going on 5 years. If you have a BA from just about any 4 year school and a clean background check, it's possible to find a job.
Studying from textbooks is essential but you need a native speaker to work with in order to nail down the pronunciations. English vowels are similar but there are often subtle differences that stand out if you don't get it right. That's probably the biggest mistake I hear with other English speakers is their use of vowels. Once you tune in to it it's impossible not to hear the horrible pronunciation and you can really tell who has put in the effort vs. Who has just learned some stock phrases. Needless to say, my pronunciation is pretty good. ^^ My intonation still needs work, though.
You can also watch korean dramas online if all else fails. Check out dramacrazy.net.
-S-
|
On May 17 2011 15:11 SojuSeed wrote: The best way is to do what I'm doing, which is to come over as a teacher. I've been in country going on 5 years. If you have a BA from just about any 4 year school and a clean background check, it's possible to find a job.
Studying from textbooks is essential but you need a native speaker to work with in order to nail down the pronunciations. English vowels are similar but there are often subtle differences that stand out if you don't get it right. That's probably the biggest mistake I hear with other English speakers is their use of vowels. Once you tune in to it it's impossible not to hear the horrible pronunciation and you can really tell who has put in the effort vs. Who has just learned some stock phrases. Needless to say, my pronunciation is pretty good. ^^ My intonation still needs work, though.
You can also watch korean dramas online if all else fails. Check out dramacrazy.net.
-S-
You went over without knowing a scratch of Korean?
|
On May 17 2011 19:27 mizU wrote:Show nested quote +On May 17 2011 15:11 SojuSeed wrote: The best way is to do what I'm doing, which is to come over as a teacher. I've been in country going on 5 years. If you have a BA from just about any 4 year school and a clean background check, it's possible to find a job.
Studying from textbooks is essential but you need a native speaker to work with in order to nail down the pronunciations. English vowels are similar but there are often subtle differences that stand out if you don't get it right. That's probably the biggest mistake I hear with other English speakers is their use of vowels. Once you tune in to it it's impossible not to hear the horrible pronunciation and you can really tell who has put in the effort vs. Who has just learned some stock phrases. Needless to say, my pronunciation is pretty good. ^^ My intonation still needs work, though.
You can also watch korean dramas online if all else fails. Check out dramacrazy.net.
-S- You went over without knowing a scratch of Korean?
Yep. I studied off and on up until early this year when I got serious, but you really can get by with just a little bit of Korean as long as you don't want to do anything too demanding. Learning to read it is important so you can identify bus signs, menus and street signs and the like. But for most people, any time they need something complex done they just get an interpreter. I still rely on that for technical stuff but I'm at the point know with my Korean that I can have basic conversations (probably with a lot of sloppy grammar) on my own.
And it makes talking to girls a lot easier. They get all twitterpated when a foreigner starts speaking good Korean. It doesn't guarantee you a date by any means but it's a great opener.
-S-
|
Soju - that's pretty freaking cool - is there some sort of english teacher agency that you applied to?
|
On May 17 2011 22:10 shublar wrote: Soju - that's pretty freaking cool - is there some sort of english teacher agency that you applied to?
If you want to check in to it, a good place to start is eslcafe.com and go to the Korean job boards/Discussion boards. You can use a recruiter and they will help you find a job (should be free on your end, so if they ask you to cover some kind of expenses to help them look for you, pass and go to another one) or you can see if any schools have posted any want ads directly. You'll need your college diploma, sealed transcripts, a federal background check and a passport. The diploma and the transcripts have to be notarized and verified with an apostille stamp, I think. It's been a couple of years since I had to go through it and they always change the rules.
-S-
|
On May 17 2011 19:48 SojuSeed wrote: And it makes talking to girls a lot easier. They get all twitterpated when a foreigner starts speaking good Korean. It doesn't guarantee you a date by any means but it's a great opener.
Awwww yeahhhhh ]]
I'm excited for Korea. Better work on my Korean ;]
|
korean letters make everything look more epic! awesome read, gg gl in korea!
|
On May 18 2011 18:51 mizU wrote:Show nested quote +On May 17 2011 19:48 SojuSeed wrote: And it makes talking to girls a lot easier. They get all twitterpated when a foreigner starts speaking good Korean. It doesn't guarantee you a date by any means but it's a great opener.
Awwww yeahhhhh  ]] I'm excited for Korea. Better work on my Korean ;]
You on your way here? Whereabouts, when and why?
-S-
|
I'm really liking these blogs! SojuSeed - are you in Seoul? If i come over for a holiday it'd be cool to meet more tl members!
|
On May 18 2011 23:34 shublar wrote: I'm really liking these blogs! SojuSeed - are you in Seoul? If i come over for a holiday it'd be cool to meet more tl members!
No, I'm down south on the east coast. A little city of maybe 500k called Pohang.
-S-
|
On May 18 2011 22:53 SojuSeed wrote:Show nested quote +On May 18 2011 18:51 mizU wrote:On May 17 2011 19:48 SojuSeed wrote: And it makes talking to girls a lot easier. They get all twitterpated when a foreigner starts speaking good Korean. It doesn't guarantee you a date by any means but it's a great opener.
Awwww yeahhhhh  ]] I'm excited for Korea. Better work on my Korean ;] You on your way here? Whereabouts, when and why? -S-
I'm coming to study abroad! I'll be in Jochiwon for the fall semester.
|
wasn't baneling 맹독충? Or is this just a blog about learning hangul?
그러면, continiue :D.
|
On May 19 2011 07:13 mizU wrote:Show nested quote +On May 18 2011 22:53 SojuSeed wrote:On May 18 2011 18:51 mizU wrote:On May 17 2011 19:48 SojuSeed wrote: And it makes talking to girls a lot easier. They get all twitterpated when a foreigner starts speaking good Korean. It doesn't guarantee you a date by any means but it's a great opener.
Awwww yeahhhhh  ]] I'm excited for Korea. Better work on my Korean ;] You on your way here? Whereabouts, when and why? -S- I'm coming to study abroad! I'll be in Jochiwon for the fall semester.
Right on. Beware the Green Devil. Approach with caution. It's how I got my namesake. ^^
-S-
|
On May 20 2011 00:45 SojuSeed wrote:Show nested quote +On May 19 2011 07:13 mizU wrote:On May 18 2011 22:53 SojuSeed wrote:On May 18 2011 18:51 mizU wrote:On May 17 2011 19:48 SojuSeed wrote: And it makes talking to girls a lot easier. They get all twitterpated when a foreigner starts speaking good Korean. It doesn't guarantee you a date by any means but it's a great opener.
Awwww yeahhhhh  ]] I'm excited for Korea. Better work on my Korean ;] You on your way here? Whereabouts, when and why? -S- I'm coming to study abroad! I'll be in Jochiwon for the fall semester. Right on. Beware the Green Devil. Approach with caution. It's how I got my namesake. ^^ -S-
The Green Devil? :o Sounds like a Eurotrip reference?
|
On May 20 2011 12:12 mizU wrote:Show nested quote +On May 20 2011 00:45 SojuSeed wrote:On May 19 2011 07:13 mizU wrote:On May 18 2011 22:53 SojuSeed wrote:On May 18 2011 18:51 mizU wrote:On May 17 2011 19:48 SojuSeed wrote: And it makes talking to girls a lot easier. They get all twitterpated when a foreigner starts speaking good Korean. It doesn't guarantee you a date by any means but it's a great opener.
Awwww yeahhhhh  ]] I'm excited for Korea. Better work on my Korean ;] You on your way here? Whereabouts, when and why? -S- I'm coming to study abroad! I'll be in Jochiwon for the fall semester. Right on. Beware the Green Devil. Approach with caution. It's how I got my namesake. ^^ -S- The Green Devil? :o Sounds like a Eurotrip reference?
소주. 참이슬소주 맛있는. 참 소주 싫어.
-S-
|
On May 20 2011 15:48 SojuSeed wrote:Show nested quote +On May 20 2011 12:12 mizU wrote:On May 20 2011 00:45 SojuSeed wrote:On May 19 2011 07:13 mizU wrote:On May 18 2011 22:53 SojuSeed wrote:On May 18 2011 18:51 mizU wrote:On May 17 2011 19:48 SojuSeed wrote: And it makes talking to girls a lot easier. They get all twitterpated when a foreigner starts speaking good Korean. It doesn't guarantee you a date by any means but it's a great opener.
Awwww yeahhhhh  ]] I'm excited for Korea. Better work on my Korean ;] You on your way here? Whereabouts, when and why? -S- I'm coming to study abroad! I'll be in Jochiwon for the fall semester. Right on. Beware the Green Devil. Approach with caution. It's how I got my namesake. ^^ -S- The Green Devil? :o Sounds like a Eurotrip reference? 소주. 참이슬소주 맛있는. 참 소주 싫어. -S-
아. I'll try to do it in moderation? ^^
|
Your blogs are awesome, keep up the good work man. But i have 1 question 이 = ee, then 이영호 = Lee Young Ho or Ee Young Ho
|
On May 20 2011 20:02 invisible.terran wrote: Your blogs are awesome, keep up the good work man. But i have 1 question 이 = ee, then 이영호 = Lee Young Ho or Ee Young Ho
It pronounced Ee Yeong Ho, but romanized as Lee Young Ho.
|
Thanks, i got it now :D Cant wait for ur next blog =P
|
Nice blog. Something that helped me learn was the fact that Korean writing was a developed system, and thus has a very scientific methodology to the letter shapes and how they correspond to the shape of your mouth as you are pronouncing that letter.
Here is an example explanation: http://keneckert.com/esl/sloppy/korean-1.html
|
Bumping for a good reason: I was able to write this word all by myself after your lessons:
스타크래프트
Guess which word it is.
|
Seu tah keu rae peu teu Starcraft! Awesome!
Or just 스타2 as the Koreans say. ^^
|
On May 13 2011 01:02 Chill wrote:I don't agree with this. When things are just 에 or 애 they tend to have the "ay" sound. When they have a final consonant, or even a starting consonant, the "ay" tends to soften. For example: 애 = Ae 밴 = Ban Another example is my name, Blake -> 블레이크. If you wrote it 블레크, it sounds more like "Black" To really emphasize the "ay", Koreans usually add an extra 이 after the 애/에. So basically I'm saying I would write Baneling as 배인링. Edit: My tone sounds really dry. I love these Blogs!!!! I always read them twice or three times and all the comments and learn a bunch from them. Thanks!
is this the same reason racing isn't just rae-shing? instead it becomes reh-ee-shing?
also how do i type korean... T.T
THANKS SO MUCH these are awesome!
|
|
|
|