• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EST 07:19
CET 13:19
KST 21:19
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
ByuL: The Forgotten Master of ZvT29Behind the Blue - Team Liquid History Book19Clem wins HomeStory Cup 289HomeStory Cup 28 - Info & Preview13Rongyi Cup S3 - Preview & Info8
Community News
Team Liquid Map Contest - Preparation Notice6Weekly Cups (Feb 23-Mar 1): herO doubles, 2v2 bonanza1Weekly Cups (Feb 16-22): MaxPax doubles0Weekly Cups (Feb 9-15): herO doubles up2ACS replaced by "ASL Season Open" - Starts 21/0258
StarCraft 2
General
How do you think the 5.0.15 balance patch (Oct 2025) for StarCraft II has affected the game? Team Liquid Map Contest - Preparation Notice ByuL: The Forgotten Master of ZvT Nexon's StarCraft game could be FPS, led by UMS maker Weekly Cups (Feb 23-Mar 1): herO doubles, 2v2 bonanza
Tourneys
Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament $5,000 WardiTV Winter Championship 2026 RSL Season 4 announced for March-April Sea Duckling Open (Global, Bronze-Diamond) PIG STY FESTIVAL 7.0! (19 Feb - 1 Mar)
Strategy
Custom Maps
Publishing has been re-enabled! [Feb 24th 2026] Map Editor closed ?
External Content
The PondCast: SC2 News & Results Mutation # 515 Together Forever Mutation # 514 Ulnar New Year Mutation # 513 Attrition Warfare
Brood War
General
battle.net problems Gypsy to Korea Effort misses out on ASL S21 BGH Auto Balance -> http://bghmmr.eu/ BW General Discussion
Tourneys
[Megathread] Daily Proleagues [BSL22] Open Qualifier #1 - Sunday 21:00 CET Small VOD Thread 2.0 BWCL Season 64 Announcement
Strategy
Soma's 9 hatch build from ASL Game 2 Fighting Spirit mining rates Simple Questions, Simple Answers Zealot bombing is no longer popular?
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread Nintendo Switch Thread Battle Aces/David Kim RTS Megathread Diablo 2 thread Path of Exile
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion The Story of Wings Gaming
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Mafia Game Mode Feedback/Ideas Vanilla Mini Mafia TL Mafia Community Thread
Community
General
US Politics Mega-thread Russo-Ukrainian War Thread Things Aren’t Peaceful in Palestine YouTube Thread UK Politics Mega-thread
Fan Clubs
The IdrA Fan Club
Media & Entertainment
[Manga] One Piece [Req][Books] Good Fantasy/SciFi books Anime Discussion Thread
Sports
2024 - 2026 Football Thread Formula 1 Discussion TL MMA Pick'em Pool 2013
World Cup 2022
Tech Support
Laptop capable of using Photoshop Lightroom?
TL Community
The Automated Ban List
Blogs
Shocked by a laser…
Spydermine0240
Gaming-Related Deaths
TrAiDoS
ONE GREAT AMERICAN MARINE…
XenOsky
Unintentional protectionism…
Uldridge
ASL S21 English Commentary…
namkraft
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1907 users

[Interview] MiG Blitz vs KT B MVP

Forum Index > LoL General
Post a Reply
Chexx
Profile Joined May 2011
Korea (South)11232 Posts
Last Edited: 2013-07-08 17:15:07
July 06 2013 16:20 GMT
#1
Before you start to read keep in mind that neither English or Korean is my native language. My Korean is far far away from perfect and there will be probably some translation errors. Dont kill me if it happens.
Point them out and I will fix them. (Bonus points if you can explain the grammar)

-----------------------------------------------------------------
[image loading]
Left Ryu; Right InSec


Inven: You won your first game in the Summer Season. What are your thoughts?
InSec: It was the first match of the Summer Season and my toplane debut and because we won I am very happy.
Ryu: Because I got a lot of kills in both games I am extremly happy. I had a good time throughout the game.

Inven: It was your toplane debut so you felt nervous but you showed a strong performance?
Insec: In fact I was scared because of this I missd a lot of CS. When I played Jungler I was afraid to die and could not initiate very good but now as a toplaner I have good items which allow me to make many decisive initiations.

Inven: How many points would you have rate your confidence before today’s matches?
Insec: 50 points. I think I will revise it to 100 points if we win. I'll set the stage for a rerating with this statement.

Inven: You and KaKAO trolled together the audience with the Lee Sin swaps. Will we see it in reversed roles?
InSec: Its a secret (laughs)

Inven: In the first game you did not ban Twisted Fate and in the second game you picked it. Did you prepare a strategy?
Ryu: Twisted Fate became really weak. Just left open in set 1 and picked a strong laning character like Ahri. The pick in the second game was because I practiced him a little and mastered how not to die with him. Even my teammates did not know this secret (laughs).

Inven: You won the Asian indoor tournament and the Team atmosphere is relly good. Did it help for todays win?
InSec: Our team tends to use the momentum we have, so the Asian Indoor Tournament helped us to start good into the new Season.

Inven: How confident are you about your Group B?
Ryu: Its okay we have strong and weak teams.

Inven: Are there no thoughts of going back to the Jungle?
InSec: Just a little bit.

Inven: While KT Arrows was unable to qualify for the OGN Summer you seem to scrim each other often?
InSec: KT Arrows did recently really good. It is sad that they could not make it into this season but because they have many talented player they will make a comeback in the next Season. Maknoon will make a good team.

Inven: Goal for this Season?
Insec: To win! I want to go to the World Finals.
Ryu: Same for me. I want to go to the World Finals.

Inven: Any last words?
Ryu: I want to thank our Fanclub, KT Arrows who helped us train. In addition I want to thank our Headcoach and coaches.
InSec: I want to thank 찬호(Name) and Maknoon from whom I learned a lot about being a toplaner.

Source: Inven
WriterFollow me @TL_Chexx
JonGalt
Profile Joined February 2013
Pootie too good!4331 Posts
July 08 2013 12:28 GMT
#2
I love all these interviews!! Thanks so much Chexx and I hope you continue!
LiquidLegends StaffWho is Jon Galt?
upperbound
Profile Joined September 2011
United States2300 Posts
July 08 2013 13:19 GMT
#3
Thanks for translating, Chexx! Learning both Korean and English as second languages is pretty impressive, man. What's your native language?
Chexx
Profile Joined May 2011
Korea (South)11232 Posts
July 08 2013 13:22 GMT
#4
On July 08 2013 22:19 upperbound wrote:
Thanks for translating, Chexx! Learning both Korean and English as second languages is pretty impressive, man. What's your native language?


Its German. I started learning Japanese in University and added later Korean
WriterFollow me @TL_Chexx
Kyrie
Profile Joined June 2013
1594 Posts
Last Edited: 2013-07-08 13:44:34
July 08 2013 13:43 GMT
#5
thanks for translating, having your level of fluency in an eastern language picked up in college is very impressive, and this is a solid translation. just a few notes -

Ryu: Twisted Fate became really weak. In the first set we let him open and just picked Ahri in the same lane.
1세트에서는 그냥 열어 주고 아리같은 라인 강캐를 골랐다. Translates literally to 'Just left open in set 1 and picked a strong laning character like Ahri'. Pointing this out because Ryu states Ahri's laning ability (with the slang term 강 strong, 캐 character) as the reason for the pick.

this is more nitpicky, but since you asked specifically for grammar,

Inven: While KT Arrows was unable to qualify for the OGN Summer you seem to scrim each other often?
KT롤스터 애로우가 이번 시즌 본선 진출을 하지 못하면서 서로 스크림을 많이 할 것 같은데?

할 것 같은데 is future tense, although in the context of the question and answer i can see why you would translate to present.

in the answer to that question,

'Maknoon will make a good team.' seems to be translated from "막눈" 윤하운 선수가 좋은 팁을 많이 알려준다., which is actually Maknoon gives many good tips - maybe a misreading of the bottom character on 팁?

finally, regarding the (T/N: next sentence no idea),

Inven: You and KaKAO trolled together the audience with the Lee Sin swaps. Will we see it in reversed roles?
is a reference to champ select in one of their games, where insec and kakao traded shen and lee sin back and forth to the audience's delight before locking top shen and jungle lee
WhiteWulf
Profile Blog Joined February 2011
Australia244 Posts
July 08 2013 13:55 GMT
#6
Great interviews thank you for this
Chexx
Profile Joined May 2011
Korea (South)11232 Posts
July 08 2013 14:41 GMT
#7
On July 08 2013 22:43 Clinic wrote:
thanks for translating, having your level of fluency in an eastern language picked up in college is very impressive, and this is a solid translation. just a few notes -

Ryu: Twisted Fate became really weak. In the first set we let him open and just picked Ahri in the same lane.
1세트에서는 그냥 열어 주고 아리같은 라인 강캐를 골랐다. Translates literally to 'Just left open in set 1 and picked a strong laning character like Ahri'. Pointing this out because Ryu states Ahri's laning ability (with the slang term 강 strong, 캐 character) as the reason for the pick.

this is more nitpicky, but since you asked specifically for grammar,

Inven: While KT Arrows was unable to qualify for the OGN Summer you seem to scrim each other often?
KT롤스터 애로우가 이번 시즌 본선 진출을 하지 못하면서 서로 스크림을 많이 할 것 같은데?

할 것 같은데 is future tense, although in the context of the question and answer i can see why you would translate to present.

in the answer to that question,

'Maknoon will make a good team.' seems to be translated from "막눈" 윤하운 선수가 좋은 팁을 많이 알려준다., which is actually Maknoon gives many good tips - maybe a misreading of the bottom character on 팁?

finally, regarding the (T/N: next sentence no idea),

Inven: You and KaKAO trolled together the audience with the Lee Sin swaps. Will we see it in reversed roles?
is a reference to champ select in one of their games, where insec and kakao traded shen and lee sin back and forth to the audience's delight before locking top shen and jungle lee


Thanks for your reply. Yeah I read 팁 as 팀 ㅜㅜ
For the sentence with T/N you translated the wrong one. Its the sentence previous to the question from inven
WriterFollow me @TL_Chexx
FindMeInKenya
Profile Joined February 2011
United States797 Posts
July 08 2013 15:39 GMT
#8
Thank you for the awesome interview.
Paljas
Profile Joined October 2011
Germany6926 Posts
July 08 2013 16:10 GMT
#9
thanks for your interview.
TL+ Member
Landovva
Profile Joined July 2013
United States14 Posts
July 08 2013 16:33 GMT
#10
On July 07 2013 01:20 Chexx wrote:
Inven: Any last words?
Ryu: I want to thank our Fanclub, KT Arrows who helped us train. In addition I want to thank our Headcoach and coaches.


I think he's saying fanclub AND KTA, but it looks like KTA is the fanclub.
Which is really funny.

Thanks for translating!
@Landovva | All aboard the C9 Hype Train!
Kyrie
Profile Joined June 2013
1594 Posts
Last Edited: 2013-07-08 17:02:15
July 08 2013 16:56 GMT
#11
On July 08 2013 23:41 Chexx wrote:
Show nested quote +
On July 08 2013 22:43 Clinic wrote:
thanks for translating, having your level of fluency in an eastern language picked up in college is very impressive, and this is a solid translation. just a few notes -

Ryu: Twisted Fate became really weak. In the first set we let him open and just picked Ahri in the same lane.
1세트에서는 그냥 열어 주고 아리같은 라인 강캐를 골랐다. Translates literally to 'Just left open in set 1 and picked a strong laning character like Ahri'. Pointing this out because Ryu states Ahri's laning ability (with the slang term 강 strong, 캐 character) as the reason for the pick.

this is more nitpicky, but since you asked specifically for grammar,

Inven: While KT Arrows was unable to qualify for the OGN Summer you seem to scrim each other often?
KT롤스터 애로우가 이번 시즌 본선 진출을 하지 못하면서 서로 스크림을 많이 할 것 같은데?

할 것 같은데 is future tense, although in the context of the question and answer i can see why you would translate to present.

in the answer to that question,

'Maknoon will make a good team.' seems to be translated from "막눈" 윤하운 선수가 좋은 팁을 많이 알려준다., which is actually Maknoon gives many good tips - maybe a misreading of the bottom character on 팁?

finally, regarding the (T/N: next sentence no idea),

Inven: You and KaKAO trolled together the audience with the Lee Sin swaps. Will we see it in reversed roles?
is a reference to champ select in one of their games, where insec and kakao traded shen and lee sin back and forth to the audience's delight before locking top shen and jungle lee


Thanks for your reply. Yeah I read 팁 as 팀 ㅜㅜ
For the sentence with T/N you translated the wrong one. Its the sentence previous to the question from inven

my mistake, here's my take on the correct line

밑밥을 깔아 놓겠다 is idiomatic slang, literally 'will scatter the bait' to give an idea of its general meaning. i'd read it here as 'set the stage'. so the q&a would read something like

(최인석 선수에게) 자신의 데뷔전을 평가하자면 몇 점 정도인가?

최인석 - 50점이다. 우승하면 100점이 될 것 같다. 밑밥을 깔아 놓겠다.

To Insec: How would you score your debut matches if you were to rate them?
Insec: 50 points. I think I will revise it to 100 points if we win. I'll set the stage for a rerating with this statement.

which is quite awkwardly phrased in english, so maybe 'I'll leave the door open' may be more appropriate
Chexx
Profile Joined May 2011
Korea (South)11232 Posts
July 08 2013 17:14 GMT
#12
Thank you Will edit OP

Stuff like this makes it incredible hard to translate for me since I never learned slang :<
WriterFollow me @TL_Chexx
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
WardiTV Winter Champion…
12:00
Playoffs
MaxPax vs Spirit
Rogue vs Bunny
Cure vs SHIN
Solar vs Zoun
WardiTV470
Rex87
IndyStarCraft 63
EnkiAlexander 11
LiquipediaDiscussion
Ultimate Battle
12:00
Light vs ZerO
Light vs ZerO
UltimateBattle 865
Liquipedia
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
Lowko255
SortOf 129
Rex 78
IndyStarCraft 63
StarCraft: Brood War
Sea 71205
Britney 25469
Bisu 1096
Jaedong 1009
EffOrt 776
BeSt 765
firebathero 323
Hyuk 240
Light 210
Mini 203
[ Show more ]
ZerO 103
Larva 96
Rush 74
Mind 68
Pusan 63
ToSsGirL 60
Snow 55
Hyun 50
sSak 36
Sea.KH 35
Sharp 30
Shinee 22
GoRush 19
Icarus 18
SilentControl 15
[sc1f]eonzerg 15
sorry 14
Terrorterran 14
Bale 14
ZergMaN 13
Nal_rA 13
NaDa 12
ajuk12(nOOB) 9
Dota 2
Gorgc1658
XcaliburYe272
Counter-Strike
olofmeister1473
shoxiejesuss756
Heroes of the Storm
Khaldor134
Other Games
singsing1726
B2W.Neo1048
crisheroes252
BananaSlamJamma64
QueenE53
NeuroSwarm42
Livibee42
Mew2King38
Organizations
Other Games
BasetradeTV173
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 13 non-featured ]
StarCraft 2
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
• sooper7s
StarCraft: Brood War
• BSLYoutube
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
League of Legends
• Nemesis2280
• Jankos1911
• Stunt678
Upcoming Events
OSC
5h 41m
Replay Cast
11h 41m
CranKy Ducklings
21h 41m
WardiTV Winter Champion…
23h 41m
AI Arena Tournament
1d 7h
Replay Cast
1d 11h
Sparkling Tuna Cup
1d 21h
WardiTV Winter Champion…
1d 23h
OSC
2 days
Replay Cast
2 days
[ Show More ]
Replay Cast
2 days
Monday Night Weeklies
3 days
OSC
3 days
Replay Cast
5 days
The PondCast
5 days
Replay Cast
6 days
Liquipedia Results

Completed

Proleague 2026-03-05
PiG Sty Festival 7.0
Underdog Cup #3

Ongoing

KCM Race Survival 2026 Season 1
Jeongseon Sooper Cup
Spring Cup 2026
WardiTV Winter 2026
Nations Cup 2026
ESL Pro League S23 Stage 1&2
PGL Cluj-Napoca 2026
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026
BLAST Bounty Winter Qual

Upcoming

ASL Season 21: Qualifier #1
ASL Season 21: Qualifier #2
ASL Season 21
Acropolis #4 - TS6
Acropolis #4
IPSL Spring 2026
CSLAN 4
HSC XXIX
uThermal 2v2 2026 Main Event
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2026
RSL Revival: Season 4
NationLESS Cup
CS Asia Championships 2026
IEM Atlanta 2026
Asian Champions League 2026
PGL Astana 2026
BLAST Rivals Spring 2026
CCT Season 3 Global Finals
IEM Rio 2026
PGL Bucharest 2026
Stake Ranked Episode 1
BLAST Open Spring 2026
ESL Pro League S23 Finals
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2026 TLnet. All Rights Reserved.