• Log InLog In
  • Register
Liquid`
Team Liquid Liquipedia
EST 22:15
CET 04:15
KST 12:15
  • Home
  • Forum
  • Calendar
  • Streams
  • Liquipedia
  • Features
  • Store
  • EPT
  • TL+
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Smash
  • Heroes
  • Counter-Strike
  • Overwatch
  • Liquibet
  • Fantasy StarCraft
  • TLPD
  • StarCraft 2
  • Brood War
  • Blogs
Forum Sidebar
Events/Features
News
Featured News
RSL Season 3 - Playoffs Preview0RSL Season 3 - RO16 Groups C & D Preview0RSL Season 3 - RO16 Groups A & B Preview2TL.net Map Contest #21: Winners12Intel X Team Liquid Seoul event: Showmatches and Meet the Pros10
Community News
Weekly Cups (Nov 24-30): MaxPax, Clem, herO win2BGE Stara Zagora 2026 announced15[BSL21] Ro.16 Group Stage (C->B->A->D)4Weekly Cups (Nov 17-23): Solar, MaxPax, Clem win3RSL Season 3: RO16 results & RO8 bracket13
StarCraft 2
General
Chinese SC2 server to reopen; live all-star event in Hangzhou Maestros of the Game: Live Finals Preview (RO4) BGE Stara Zagora 2026 announced Weekly Cups (Nov 24-30): MaxPax, Clem, herO win SC2 Proleague Discontinued; SKT, KT, SGK, CJ disband
Tourneys
RSL Offline Finals Info - Dec 13 and 14! Sparkling Tuna Cup - Weekly Open Tournament StarCraft Evolution League (SC Evo Biweekly) Sea Duckling Open (Global, Bronze-Diamond) $5,000+ WardiTV 2025 Championship
Strategy
Custom Maps
Map Editor closed ?
External Content
Mutation # 502 Negative Reinforcement Mutation # 501 Price of Progress Mutation # 500 Fright night Mutation # 499 Chilling Adaptation
Brood War
General
Foreign Brood War BW General Discussion MBCGame Torrents [ASL20] Ask the mapmakers — Drop your questions Which season is the best in ASL?
Tourneys
Small VOD Thread 2.0 [Megathread] Daily Proleagues [BSL21] RO16 Group D - Sunday 21:00 CET [BSL21] RO16 Group A - Saturday 21:00 CET
Strategy
Current Meta Game Theory for Starcraft How to stay on top of macro? PvZ map balance
Other Games
General Games
Stormgate/Frost Giant Megathread Path of Exile Nintendo Switch Thread ZeroSpace Megathread The Perfect Game
Dota 2
Official 'what is Dota anymore' discussion
League of Legends
Heroes of the Storm
Simple Questions, Simple Answers Heroes of the Storm 2.0
Hearthstone
Deck construction bug Heroes of StarCraft mini-set
TL Mafia
Mafia Game Mode Feedback/Ideas TL Mafia Community Thread
Community
General
Russo-Ukrainian War Thread European Politico-economics QA Mega-thread US Politics Mega-thread Things Aren’t Peaceful in Palestine The Big Programming Thread
Fan Clubs
White-Ra Fan Club
Media & Entertainment
Anime Discussion Thread [Manga] One Piece Movie Discussion!
Sports
Formula 1 Discussion 2024 - 2026 Football Thread NBA General Discussion
World Cup 2022
Tech Support
Computer Build, Upgrade & Buying Resource Thread
TL Community
Where to ask questions and add stream? The Automated Ban List
Blogs
I decided to write a webnov…
DjKniteX
Physical Exertion During Gam…
TrAiDoS
James Bond movies ranking - pa…
Topin
Thanks for the RSL
Hildegard
Customize Sidebar...

Website Feedback

Closed Threads



Active: 1729 users

Translator in Training

Blogs > REDOCTO
Post a Reply
REDOCTO
Profile Blog Joined December 2010
United States10 Posts
March 28 2013 13:22 GMT
#1
Hello!

I am a Korean international student and a recent undergrad graduate.
I've been here in the US since 1999 (age 9) and have lived here ever since. (14+ years)
Although I am a Korean citizen and have a Korean passport, I spent most of my childhood and "balls-dropping" years in 'Murica.
I definitely feel more at home here and whenever I do visit Korea it feels foreign and unfamiliar even though I speak the language.

As you may or may not know, just like many Korean pro gamers, I eventually have to serve in the military since it's mandatory for Koreans.
I was thinking maybe I can take advantage of my bilingual skills and look into do some translating. I am not sure if such a task exists/is needed but it can only help right?

At the same time, as eSports and Starcraft 2 grow bigger and become more globally connected, I am sure (at least I hope) translating English/Korean is needed.
I don't really have any previous experiences but would love to jump in and get some practice.

I think my advantage, at least with translating Korean into English, is that having lived here in the US for more than half of my life, I should be able to pick up on many Korean expressions/comments that get lost in translation when they are translated word for word. I will try my best to translate them so any reader can fully understand what is being expressed including subtle meanings.

All in all, I would love to give it a try but I am not sure where to begin and offer my service. I've already seen well translated articles/interviews on TL and don't want to create any "duplicates."

So any suggestions/advice would be great! I can also take mini-requests/questions on here if that's appropriate.

Thanks for reading! :D

si vis pacem para bellum
Kommatiazo
Profile Blog Joined February 2011
United States579 Posts
March 28 2013 14:03 GMT
#2
I think at the very least you could translate interviews/articles for us non-linguists. Even that would make a HUGE difference. Maybe build up some experience with it then go out and get a "real" job translating, and I'm sure there's opportunity for translators in the Korean military so if it's something you enjoy/are good at I think you should try and stick to it man!

I look forward to your work dude! Maybe we'll see you on OGN or GOMTV someday XD
"You must enemy don't know, and very good micro" - Bosstoss #Wet4Ret
docvoc
Profile Blog Joined July 2011
United States5491 Posts
March 28 2013 14:51 GMT
#3
Sounds like you have skills to give . You should totally do that! Also, what is mandatory service like? How much free time will you have?
User was warned for too many mimes.
Recognizable
Profile Blog Joined December 2011
Netherlands1552 Posts
March 28 2013 16:49 GMT
#4
Man, mandatory service must suck. Aren't there any ways to get out of? My dad did it by doing so incredibly god awful at every exercise they had to kick him out haha.
calh
Profile Joined March 2013
537 Posts
March 28 2013 21:03 GMT
#5
Being from a family of translators, I have 2 advices to give:
- Knowledge of the subject is far more useful than language skill. If you have troubles with a certain text, a little bit of reading around the subject will make it a lot easier than clinging to the dictionary.
- Like most other things, translation is a matter of practice and compromise. Don't get too hung up on any particular detail; maybe there's no good way to translate it, or maybe you can revisit it one you're more familiar with the document as a whole.
ieatkids5
Profile Blog Joined September 2004
United States4628 Posts
March 28 2013 21:13 GMT
#6
always nice to see people contributing. i've done a bit of translating myself (chinese/english), and i'd have to emphasize calh's points. you definitely learn a LOT of new words when translating a particular subject that you're not familiar with. a dictionary helps a ton, and be sure to read up on existing articles to familiarize yourself with the terms used.

compromise is also important, as calh said. sometimes, you need to decide whether keeping the sentence's structure, wording, and particular details are more important than the general tone and natural flow of the paragraph, and vice versa. it's pretty fun actually, and not only will you enjoy translating, but you'll hone your skills in both languages.
REDOCTO
Profile Blog Joined December 2010
United States10 Posts
March 28 2013 22:53 GMT
#7
Maybe we'll see you on OGN or GOMTV someday XD

That would be awesome if I can make it to that stage! But baby steps first There is a lot to learn.

what is mandatory service like? How much free time will you have?


I actually have no idea. It wasn't really my concern until recently. With all the news about North Korea acting up, it's making me nervous for sure.

Aren't there any ways to get out of?


There are ways to delay the conscription (continue studying abroad, etc) and very limited ways of avoiding it completely. I would love to delay as long as possible to pursue my career/passion but at this point I've accepted it as my duty and as long as it is still the 2 year commitment, I think it'd be a rewarding experience.

@ calh, ieatkids5

They are some great points there. I am hoping to run into/learn more technical/business Korean words because obviously I am only familiar with conversational/day-to-day Korean. At the same time, I can learn more about the Korean scene.

I think it's an interesting problem because one thing I've noticed is that perhaps some of the "personality" aspect of the person get lost when translated just to get the main message across. I guess it's much less so in written interviews but during live interviews/translation, I think it's prevalent. Whenever I listen to Korean pro gamers in foreign events, I am able to understand and enjoy the subtle jokes and personality. But when the translation is made for the spectators they tend to get lost or not very well understood. So compromise is definitely important to consider.

si vis pacem para bellum
Please log in or register to reply.
Live Events Refresh
Korean StarCraft League
03:00
Week 83
davetesta51
CranKy Ducklings46
HKG_Chickenman10
Liquipedia
The PiG Daily
21:15
Best Games of SC
Clem vs Solar
Classic vs Cure
Reynor vs Classic
Solar vs Clem
PiGStarcraft590
LiquipediaDiscussion
[ Submit Event ]
Live Streams
Refresh
StarCraft 2
PiGStarcraft590
NeuroSwarm 104
Nina 69
PiLiPiLi 23
StarCraft: Brood War
Free 218
Noble 26
ZergMaN 18
Icarus 11
Dota 2
monkeys_forever105
League of Legends
JimRising 500
C9.Mang0464
Counter-Strike
Coldzera 1352
Super Smash Bros
Mew2King128
Heroes of the Storm
Khaldor117
Other Games
tarik_tv10116
summit1g9438
shahzam402
ViBE84
Organizations
Other Games
gamesdonequick1421
StarCraft 2
Blizzard YouTube
StarCraft: Brood War
BSLTrovo
sctven
[ Show 16 non-featured ]
StarCraft 2
• Berry_CruncH161
• Hupsaiya 93
• AfreecaTV YouTube
• intothetv
• Kozan
• sooper7s
• IndyKCrew
• LaughNgamezSOOP
• Migwel
StarCraft: Brood War
• Azhi_Dahaki38
• RayReign 17
• STPLYoutube
• ZZZeroYoutube
• BSLYoutube
League of Legends
• Doublelift4984
Other Games
• imaqtpie1131
Upcoming Events
CranKy Ducklings
6h 45m
WardiTV 2025
8h 45m
SC Evo League
9h 15m
IPSL
13h 45m
Dewalt vs ZZZero
BSL 21
16h 45m
Sziky vs OyAji
Gypsy vs eOnzErG
OSC
18h 45m
Solar vs Creator
ByuN vs Gerald
Percival vs Babymarine
Moja vs Krystianer
EnDerr vs ForJumy
sebesdes vs Nicoract
Sparkling Tuna Cup
1d 6h
WardiTV 2025
1d 8h
OSC
1d 11h
IPSL
1d 13h
Bonyth vs KameZerg
[ Show More ]
BSL 21
1d 16h
Bonyth vs StRyKeR
Tarson vs Dandy
Replay Cast
2 days
Wardi Open
2 days
StarCraft2.fi
2 days
Monday Night Weeklies
2 days
Replay Cast
2 days
WardiTV 2025
3 days
StarCraft2.fi
3 days
PiGosaur Monday
3 days
StarCraft2.fi
4 days
Tenacious Turtle Tussle
4 days
The PondCast
5 days
WardiTV 2025
5 days
StarCraft2.fi
5 days
WardiTV 2025
6 days
Liquipedia Results

Completed

Proleague 2025-11-30
RSL Revival: Season 3
Light HT

Ongoing

C-Race Season 1
IPSL Winter 2025-26
KCM Race Survival 2025 Season 4
YSL S2
BSL Season 21
CSCL: Masked Kings S3
Slon Tour Season 2
Acropolis #4 - TS3
WardiTV 2025
META Madness #9
SL Budapest Major 2025
ESL Impact League Season 8
BLAST Rivals Fall 2025
IEM Chengdu 2025
PGL Masters Bucharest 2025
Thunderpick World Champ.
CS Asia Championships 2025
ESL Pro League S22

Upcoming

BSL 21 Non-Korean Championship
Acropolis #4
IPSL Spring 2026
Bellum Gens Elite Stara Zagora 2026
HSC XXVIII
Big Gabe Cup #3
RSL Offline Finals
Kuram Kup
PGL Cluj-Napoca 2026
IEM Kraków 2026
BLAST Bounty Winter 2026
BLAST Bounty Winter Qual
eXTREMESLAND 2025
TLPD

1. ByuN
2. TY
3. Dark
4. Solar
5. Stats
6. Nerchio
7. sOs
8. soO
9. INnoVation
10. Elazer
1. Rain
2. Flash
3. EffOrt
4. Last
5. Bisu
6. Soulkey
7. Mini
8. Sharp
Sidebar Settings...

Advertising | Privacy Policy | Terms Of Use | Contact Us

Original banner artwork: Jim Warren
The contents of this webpage are copyright © 2025 TLnet. All Rights Reserved.